Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du décret du 3 avril 2009 portant octroi de subsides pour le développement, la coordination et la promotion de l'offre sportive des organisations sportives estudiantines des universités et écoles supérieures flamandes et l'agrément et le subventionnement d'une association sportive estudiantine flamande de coordination. | Besluit van de Vlaamse Regering houdende de uitvoering van het decreet van 3 april 2009 houdende de toekenning van subsidies voor de uitbouw, de coördinatie en de promotie van het sportaanbod van de studentensportvoorzieningen van de Vlaamse universiteiten en hogescholen en de erkenning en subsidiëring van een Vlaamse overkoepelende studentensportvereniging |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
3 JUILLET 2009. - Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du | 3 JULI 2009. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende de uitvoering |
décret du 3 avril 2009 portant octroi de subsides pour le | van het decreet van 3 april 2009 houdende de toekenning van subsidies |
développement, la coordination et la promotion de l'offre sportive des | voor de uitbouw, de coördinatie en de promotie van het sportaanbod van |
organisations sportives estudiantines des universités et écoles | de studentensportvoorzieningen van de Vlaamse universiteiten en |
supérieures flamandes et l'agrément et le subventionnement d'une | hogescholen en de erkenning en subsidiëring van een Vlaamse |
association sportive estudiantine flamande de coordination. | overkoepelende studentensportvereniging |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
article 20; | instellingen, artikel 20; |
Vu le décret du 3 avril 2009 portant octroi de subsides pour le | Gelet op het decreet van 3 april 2009 houdende de toekenning van |
développement, la coordination et la promotion de l'offre sportive des | subsidies voor de uitbouw, de coördinatie en de promotie van het |
organisations sportives estudiantines des universités et écoles | sportaanbod van de studentensportvoorzieningen van de Vlaamse |
supérieures flamandes et l'agrément et le subventionnement d'une | universiteiten en hogescholen en de erkenning en subsidiëring van een |
association sportive estudiantine flamande de coordination, article 7, | Vlaamse overkoepelende studentensportvereniging, artikel 7, artikel 9, |
article 9, article 10, article 11, article 13, alinéa premier et deux, | artikel 10, artikel 11, artikel 13, eerste en tweede lid, artikel 14, |
article 14, article 15, § 1 et § 2, alinéa deux, article 16 et article 17; | artikel 15, § 1 en § 2, tweede lid, artikel 16 en artikel 17; |
Vu le décret du 7 mai 2004 portant transformation de l'organisme | Gelet op het decreet van 7 mei 2004 tot omvorming van de Vlaamse |
public flamand « Commissariaat-generaal voor de Bevordering van de | openbare instelling Commissariaat-generaal voor de Bevordering van de |
Lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de Openluchtrecreatie » | Lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de Openluchtrecreatie tot het |
(Commissariat général à la Promotion de l'Education Physique, des | |
Sports et de la Vie en plein air) en l'agence autonomisée interne | |
dotée de la personnalité juridique BLOSO, article 5, premier alinéa, | intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Bloso, |
6°; | artikel 5, eerste lid, 6°; |
Vu l'avis du 'Sectorraad voor Sport van de Raad voor Cultuur, Jeugd, | Gelet op het advies van de Sectorraad voor Sport van de Raad voor |
Sport en Media' (Conseil sectoriel pour le Sport du Conseil pour la | |
Culture, la Jeunesse, les Sports et les Médias) rendu le 14 avril 2009. | Cultuur, Jeugd, Sport en Media, gegeven op 14 april 2009; |
Vu l'accord du ministre flamand, chargé du budget, donné le 5 mai | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
2009; | begroting, gegeven op 15 mei 2009; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat rendu le 9 juin 2009, en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 9 juni 2009, met |
l'article 84, § 1, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées sur le | toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde |
Conseil d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, | Op voorstel van de Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport en |
des Sports et de Bruxelles; | Brussel; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° le décret : le décret du 3 avril 2009 portant octroi de subsides | 1° het decreet : het decreet van 3 april 2009 houdende de toekenning |
pour le développement, la coordination et la promotion de l'offre | van subsidies voor de uitbouw, de coördinatie en de promotie van het |
sportive des organisations sportives estudiantines des universités et | sportaanbod van de studentensportvoorzieningen van de Vlaamse |
écoles supérieures flamandes et l'agrément et le subventionnement | universiteiten en hogescholen en de erkenning en subsidiëring van een |
d'une association sportive estudiantine flamande de coordination; | Vlaamse overkoepelende studentensportvereniging; |
2° le ministre : le ministre flamand chargé de l'éducation physique, | 2° de minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor de lichamelijke |
des sports et de la vie en plein air; | opvoeding, de sport en het openluchtleven; |
3° la 'Vlaamse Trainersschool' (école flamande des entraîneurs) : la | 3° de Vlaamse Trainersschool : het samenwerkingsverband tussen het |
structure de coopération entre le Bloso, le manager des sportifs de | Bloso, de topsportmanager, de universitaire opleidingsinstituten |
haut niveau, les institutions universitaires d'Education Physique, les | Lichamelijke Opvoeding, de Vlaamse hogescholen Lichamelijke Opvoeding |
instituts supérieurs flamands d'Education Physique et les fédérations | |
sportives flamandes agréées, qui organise des formations de cadres | en de erkende Vlaamse sportfederaties, dat sportkaderopleidingen |
sportifs en Flandre, en abrégé VTS. | organiseert in Vlaanderen, afgekort VTS. |
CHAPITRE II. - Subventionnement de l'exécution du plan de politique du | HOOFDSTUK II. - Subsidiëring van de uitvoering van het |
sport des associations | sportbeleidsplan van de associaties |
Section Ire. - Conditions particulières de subventionnement | Afdeling I. - Bijzondere subsidiëringsvoorwaarden |
Art. 2.Pour entrer en ligne de compte pour les subsides en vue de |
Art. 2.Om in aanmerking te komen voor de subsidies voor de uitvoering |
l'exécution du plan de politique du sport des associations, le plan de | van het sportbeleidsplan van de associaties, moet het sportbeleidsplan |
politique du sport de l'association, visé à l'article 9 du décret, | van de associatie, vermeld in artikel 9 van het decreet, minimaal de |
doit contenir au minimum les chapitres suivants : | volgende hoofdstukken bevatten : |
1° Les mesures de politique explicites relatives au développement, à | 1° de expliciete beleidsmaatregelen met betrekking tot de uitbouw, de |
la coordination et à la promotion de l'offre sportive dans l'ensemble | coördinatie en de promotie van het sportaanbod in alle |
des organisations sportives estudiantines qui appartiennent à | studentensportvoorzieningen die behoren tot de associatie, met |
l'association, une attention particulière étant accordée aux étudiants | bijzondere aandacht voor generatiestudenten; |
de première génération; | |
2° les mesures de politique explicites relatives aux initiatives | 2° de expliciete beleidsmaatregelen met betrekking tot |
sportives compétitives et récréatives au-delà du partenaire au sein de | partneroverschrijdende competitieve en recreatieve sportinitiatieven |
l'association; | binnen de associatie; |
3° les mesures de politique explicites relatives aux initiatives | 3° de expliciete beleidsmaatregelen met betrekking tot |
sportives compétitives et récréatives au-delà de l'association; | associatieoverschrijdende competitieve en recreatieve sportinitiatieven; |
4° les mesures de politique explicites relatives à la collaboration | 4° de expliciete beleidsmaatregelen met betrekking tot de samenwerking |
avec des acteurs externes en vue, notamment, d'un élargissement de | met externe actoren met het oog op onder meer de verruiming van het |
l'offre sportive et de l'accès; | sportaanbod en de doorstroming; |
5° les mesures de politique explicites relatives à des groupes cible | 5° de expliciete beleidsmaatregelen met betrekking tot specifieke |
spécifiques tels que les étudiants étrangers, les allochtones et les | doelgroepen zoals buitenlandse studenten, allochtonen en personen met |
personnes atteintes d'un handicap; | een handicap; |
6° les mesures de politique explicites relatives à l'infrastructure | 6° de expliciete beleidsmaatregelen met betrekking tot de |
sportive. | sportinfrastructuur. |
Le plan de politique du sport comprend les éléments suivants : | Het sportbeleidsplan bevat de volgende elementen : |
1° éléments génériques : | 1° generieke elementen : |
a) la mission de la politique du sport; | a) de missie van het sportbeleid; |
b) 1) un inventaire et une description des structures actuelles au | b) 1) een inventarisatie en beschrijving van de huidige structuren |
sein de l'association concernant le sport et la cohésion mutuelle de | binnen de associatie met betrekking tot sport, en de onderliggende |
ces structures, et un inventaire des acteurs sportifs externes qui | samenhang ervan, en een inventarisatie van de externe sportactoren die |
jouent un rôle dans la politique du sport de l'association, tels que | een rol spelen binnen het sportbeleid van de associatie, zoals |
les services, fédérations et associations sportifs communaux, les | gemeentelijke sportdiensten, sportfederaties en sportverenigingen, |
écoles et organismes sportifs commerciaux; | scholen en commerciële sportinstellingen; |
2) les nécessités et besoins pertinents rassemblés pour la politique | 2) de voor het sportbeleid van de associatie verzamelde relevante |
du sport de l'association qui ressortent notamment d'un sondage des | noden en behoeften die onder meer blijken uit een bevraging van de |
intéressés, d'une évaluation de la politique du sport actuelle et du | belanghebbenden, uit een evaluatie van het huidige sportbeleid en uit |
large contexte social; | de brede maatschappelijke context; |
2° éléments qui sont abordés séparément dans chacun des chapitres | 2° elementen die in elk van de hoofdstukken, vermeld in het eerste |
mentionnés au premier alinéa : | lid, afzonderlijk aan bod moeten komen : |
a) une analyse et une indication des données, mentionnées au point 1°, | a) een analyse en duiding van de gegevens, vermeld in punt 1°, b), 1) |
b), 1) et 2), en vue des objectifs à formuler; | en 2), met het oog op de te formuleren doelstellingen; |
b) les objectifs stratégiques et les objectifs opérationnels y | b) de strategische doelstellingen en de bijbehorende operationele |
afférents avec, par objectif, la mention du résultat visé et des | doelstellingen, met per doelstelling de vermelding van het beoogde |
indicateurs; | resultaat en de indicatoren; |
c) l'approche en vue de la réalisation des objectifs opérationnels, | c) de aanpak om de operationele doelstellingen te realiseren, met |
avec indication des mesures, des délais et des prévisions financières. | vermelding van de maatregelen, de timing en de financiële prognose. |
Art. 3.Les membres du personnel dont la plateforme de concertation |
Art. 3.De personeelsleden waarover het overlegplatform moet kunnen |
doit pouvoir disposer, visés à l'article 7 du décret, doivent | beschikken, vermeld in artikel 7 van het decreet, moeten voldoen aan |
satisfaire aux conditions minimales suivantes en matière de diplômes | de volgende minimale voorwaarden inzake diploma's en getuigschriften, |
et de certificats, délivrés par des institutions agréées par le | uitgereikt door instellingen die erkend zijn door het Vlaams |
Ministre flamand de l'Enseignement et de la Formation : minimum un | Ministerie van Onderwijs en Vorming : minstens een voltijds equivalent |
équivalent temps plein possédant un diplôme de master en éducation | met het diploma van master in de lichamelijke opvoeding en de |
physique et en sciences du mouvement / licencié en éducation physique, | bewegingswetenschappen/licentiaat lichamelijke opvoeding, en een |
et un équivalent temps plein possédant minimum un diplôme de bachelier | voltijds equivalent met minstens het diploma van bachelor in het |
dans l'enseignement : enseignement secondaire avec option éducation | onderwijs : secundair onderwijs met onderwijsvak lichamelijke |
physique / régent en éducation physique. | opvoeding/regent lichamelijke opvoeding. |
Les membres du personnel qualifiés en matière de technique sportive | Sporttechnisch gekwalificeerde personeelsleden die niet beschikken |
qui ne disposent pas de diplômes et de titres, reconnus par la | over diploma's en titels, erkend door de Vlaamse Gemeenschap, kunnen |
Communauté flamande, peuvent faire évaluer, par les autorités | de gelijkwaardigheid van door hen verworven beroepskwalificaties laten |
flamandes, l'équivalence des qualifications professionnelles qu'ils | beoordelen door de Vlaamse overheid. De gelijkwaardigheid wordt |
ont acquises. L'équivalence est évaluée sur la base d'une comparaison | beoordeeld op grond van een vergelijking met de bekwaamheden die |
avec les compétences qui ressortent des diplômes, certificats et | blijken uit de diploma's, certificaten en andere titels en de |
autres titres et de l'expérience pertinente. | relevante ervaring. |
Section II. - Procédure de subventionnement | Afdeling II. - Subsidiëringsprocedure |
Art. 4.Le conseil d'administration de l'association envoie, le 31 |
Art. 4.De raad van bestuur van de associatie stuurt uiterlijk op 31 |
décembre au plus tard de l'année qui précède l'olympiade, les | december van het jaar dat voorafgaat aan de olympiade de volgende |
documents suivants au Bloso : | documenten naar het Bloso : |
1° le plan de politique du sport approuvé par le conseil | 1° het door de raad van bestuur goedgekeurde sportbeleidsplan, samen |
d'administration, conjointement avec l'avis du conseil du sport; | met het advies van de sportraad; |
2° une liste des organisations sportives estudiantines qui sont gérées | 2° een lijst van de studentensportvoorzieningen die worden beheerd |
au sein de l'association et les documents desquels il ressort que les | binnen de associatie, en de documenten waaruit blijkt dat de |
organisations sportives estudiantines satisfont aux conditions visées | studentensportvoorzieningen voldoen aan de voorwaarden, vermeld in |
à l'article 5 du décret; | artikel 5 van het decreet; |
3° une liste de l'infrastructure sportive par organisation sportive estudiantine; | 3° een lijst van de sportinfrastructuur per studentensportvoorziening; |
4° la composition de la plateforme de concertation, visée à l'article 6 du décret; | 4° de samenstelling van het overlegplatform, vermeld in artikel 6 van het decreet; |
5° la liste des membres du personnel employés au sein des | 5° de lijst van de personeelsleden tewerkgesteld binnen de |
organisations sportives estudiantines, conjointement avec les copies | studentensportvoorzieningen, samen met de kopieën van de |
des contrats de travail et diplômes desquels il ressort qu'il est | arbeidsovereenkomsten en de diploma's, waaruit blijkt dat voldaan |
satisfait à l'article 7 du décret et à l'article 3 du présent arrêté; | wordt aan artikel 7 van het decreet en aan artikel 3 van dit besluit; |
6° une déclaration, conformément à l'article 8 du décret, en vertu de | 6° een verklaring, conform artikel 8 van het decreet, waarbij de raad |
laquelle le conseil d'administration contracte l'engagement selon | van bestuur het engagement aangaat dat de associatie, haar |
lequel l'association, ses institutions partenaires sous-jacentes et | onderliggende partnerinstellingen en studentensportvoorzieningen hun |
les organisations sportives estudiantines ne réduiront pas leurs | |
propres moyens de fonctionnement pour le sport, chaque année et | eigen werkingsmiddelen voor sport, jaarlijks en voor de duur van het |
pendant la durée du plan de politique du sport, par rapport à l'année | sportbeleidsplan, niet zullen verminderen ten opzichte van het |
de fonctionnement qui précède l'olympiade. | werkingsjaar dat voorafgaat aan de olympiade. |
Le ministre décide de subventionner l'association ou non, sur avis du | De minister beslist om de associatie te subsidiëren of niet te |
Bloso, et communique sa décision au conseil d'administration de | subsidiëren, op advies van het Bloso, en deelt zijn beslissing mee aan |
l'association au plus tard soixante jours après que le Bloso a reçu | de raad van bestuur van de associatie uiterlijk zestig dagen nadat het |
les documents, visés au premier alinéa. | Bloso de documenten, vermeld in het eerste lid, ontvangen heeft. |
Art. 5.Le rapport annuel concernant l'exécution du plan de politique |
Art. 5.Het jaarlijkse verslag over de uitvoering van het |
du sport, mentionné à l'article 11 du décret, doit être approuvé par | sportbeleidsplan, vermeld in artikel 11 van het decreet, moet worden |
le conseil d'administration de l'association ou par l'organe | goedgekeurd door de raad van bestuur van de associatie of door het |
statutaire compétent à cet effet et doit se composer de trois parties | statutaire orgaan dat daarvoor bevoegd is, en moet bestaan uit drie |
: | delen : |
1° un rapport de fonctionnement qui comprend un aperçu du | 1° een werkingsverslag dat een overzicht bevat van de werking en de |
fonctionnement et des résultats atteints de l'association sur la base | behaalde resultaten van de associatie op basis van de gestelde |
des objectifs fixés durant l'année précédente. Dans le rapport de | doelstellingen in het voorgaande jaar. In het werkingsverslag wordt |
fonctionnement, chacun des chapitres, visés à l'article 2, premier | elk hoofdstuk, vermeld in artikel 2, eerste lid, afzonderlijk |
alinéa, est traité séparément; | behandeld; |
2° un rapport financier qui reprend un décompte détaillé des dépenses | 2° een financieel verslag dat een gedetailleerde afrekeningsstaat |
en faveur du sport par partenaire de l'association, duquel la | bevat van de uitgaven voor sport per partner van de associatie, |
justification des subsides ressort et duquel il ressort également que | waaruit de verantwoording van de subsidies blijkt en waaruit blijkt |
la moitié au moins des subsides, visés à l'article 3 du décret, a été | dat minstens de helft van de subsidie, vermeld in artikel 3 van het |
affectée à des mesures de politique pour l'exercice du sport récréatif | decreet, werd besteed aan beleidsmaatregelen voor de recreatieve |
au sein de l'association; | sportbeoefening in de associatie; |
3° une déclaration du conseil d'administration qui indique que : | 3° een verklaring van de raad van bestuur waarin staat dat : |
a) le plan de politique du sport a été exécuté comme prévu durant | a) het sportbeleidsplan in het desbetreffende jaar uitgevoerd werd |
l'année en question. En outre, elle contient également une | zoals gepland. Daarbij hoort een argumentatie bij onderdelen van het |
argumentation concernant les parties du plan qui ont été exécutées | plan die anders of niet werden uitgevoerd; |
différemment ou qui ne l'ont pas été; | |
b) la plateforme de concertation dispose des membres du personnel, | b) het overlegplatform beschikt over de personeelsleden, vermeld in |
visés à l'article 3; | artikel 3; |
c) le conseil du sport a été mis en place, conformément à l'article 2, | c) de sportraad is samengesteld conform artikel 2, 6°, van het |
6°, du décret; | decreet; |
d) les organisations sportives estudiantines qu'il gère satisfont aux | d) de studentensportvoorzieningen die hij beheert, voldoen aan de |
conditions, visées à l'article 5 du décret. | voorwaarden, vermeld in artikel 5 van het decreet. |
Art. 6.Le rapport annuel est soumis pour avis au conseil du sport. Le |
Art. 6.Het jaarlijkse verslag wordt voor advies voorgelegd aan de |
conseil du sport dispose de minimum trente jours pour formuler son | sportraad. De sportraad krijgt ten minste dertig dagen tijd om zijn |
avis. | advies te formuleren. |
Le rapport annuel doit, conjointement avec l'avis du conseil du sport | Het jaarlijkse verslag moet samen met het advies van de sportraad en, |
et, en cas d'avis négatif, conjointement avec la réponse motivée du | bij negatief advies, samen met het gemotiveerde antwoord van de raad |
conseil d'administration, être remis au Bloso, chaque année avant le 1er | van bestuur, jaarlijks voor 1 september van het jaar na het jaar |
septembre de l'année à laquelle le rapport a trait. | waarop het verslag betrekking heeft, aan het Bloso worden bezorgd. |
Section III. - Paiement et régularisation ou réclamation des subsides | Afdeling III. - Uitbetaling en regularisatie of terugvordering van subsidies |
Art. 7.§ 1. Quand le ministre a accepté le plan de politique du sport |
Art. 7.§ 1. Als de minister het sportbeleidsplan voor subsidiëring |
pour subventionnement et qu'il a été satisfait à l'ensemble des | heeft aanvaard en als voldaan is aan alle subsidiëringsvoorwaarden, |
conditions de subventionnement, chaque année, durant le premier | wordt jaarlijks tijdens het eerste trimester een voorschot uitbetaald |
trimestre, une avance est payée pour l'année budgétaire concernée de | voor het betreffende begrotingsjaar van de olympiade. |
l'olympiade. L'avance s'élève à 80 % du montant auquel l'association a droit, | Het voorschot bedraagt 80 % van het bedrag waarop de associatie recht |
conformément à l'article 3 du décret. | heeft overeenkomstig artikel 3 van het decreet. |
Après que le ministre a accepté le rapport annuel, le solde des | Nadat de minister het jaarlijkse verslag aanvaard heeft, wordt het |
subsides est payé avant le 31 décembre de l'année suivant l'année | saldo van de subsidies uitbetaald voor 31 december van het jaar na het |
budgétaire. | begrotingsjaar. |
§ 2. Conformément aux articles 57 et 58 des lois sur la Comptabilité | § 2. Overeenkomstig artikel 57 en 58 van de wetten op de |
de l'Etat, l'association est tenue au remboursement immédiat des | Rijkscomptabiliteit is de associatie gehouden tot de onmiddellijke |
subsides ou l'octroi des subsides est immédiatement suspendu dans les | terugbetaling van de subsidie of wordt de uitkering van de subsidie |
cas stipulés dans ces articles. | onmiddellijk opgeschort in de in deze artikelen bepaalde gevallen. |
Le Bloso peut, à tout moment, effectuer un contrôle sur place de | Het Bloso kan op elk moment ter plaatse controle uitoefenen op de |
l'exécution de la mission et de l'affectation des subsides. | uitvoering van de opdracht en de aanwending van de subsidies. |
Section IV. - Procédure en vue du retrait du subventionnement | Afdeling IV. - Procedure voor de intrekking van de subsidiëring |
Art. 8.Si le Bloso constate qu'une association ne satisfait plus aux |
Art. 8.Als het Bloso vaststelt dat een associatie niet meer voldoet |
conditions de subventionnement ou si des faits graves justifient le | aan de subsidiëringsvoorwaarden, of als zwaarwegende feiten de |
retrait du subventionnement dans l'intérêt de la Communauté flamande, | intrekking van de subsidiëring in het belang van de Vlaamse |
le Bloso avise l'association des infractions constatées. | Gemeenschap verantwoorden, brengt het Bloso de associatie op de hoogte |
L'association a l'opportunité de communiquer, par écrit, son point de | van de vastgestelde overtredingen. De associatie krijgt de mogelijkheid om haar standpunt over die |
vue concernant ces infractions. En outre, le Bloso rédige un avis | overtredingen schriftelijk mee te delen. Daarna stelt het Bloso een |
motivé concernant les éventuelles sanctions. | gemotiveerd advies op over de mogelijke sancties. |
Après avoir pris connaissance de cet avis et, le cas échéant, du point | De minister beslist, na kennisname van dat advies en, in voorkomend |
de vue communiqué par l'association, le ministre décide de retirer le | geval, van het meegedeelde standpunt van de associatie, om de |
subventionnement, en tout ou en partie et, le cas échéant, de réclamer | subsidiëring geheel of gedeeltelijk in te trekken en het voorschot in |
l'avance. La décision est communiquée à l'association concernée par | voorkomend geval terug te vorderen. De beslissing wordt aan de |
lettre recommandée. | betrokken associatie meegedeeld per aangetekende brief. |
CHAPITRE III. - Agrément et subventionnement d'une organisation | HOOFDSTUK III. - Erkenning en subsidiëring van een Vlaamse |
sportive estudiantine flamande de coordination | overkoepelende studentensportvereniging |
Section Ire. - Procédure d'agrément | Afdeling I. - Erkenningsprocedure |
Art. 9.Une demande d'agrément en tant qu'organisation sportive |
Art. 9.Een aanvraag tot erkenning als overkoepelende |
estudiantine de coordination doit être introduite auprès du Bloso au | studentensportvereniging moet ingediend worden bij het Bloso uiterlijk |
plus tard le 1er septembre précédant l'année de l'agrément. La demande | op 1 september voorafgaand aan het jaar van de erkenning. De aanvraag |
doit être envoyée au Bloso par lettre recommandée ou lui être remise | moet per aangetekende brief verstuurd worden naar het Bloso of tegen |
contre accusé de réception. | ontvangstmelding bezorgd worden aan het Bloso. |
S'il est constaté qu'une demande est incomplète et peut encore être | Als vastgesteld wordt dat een aanvraag onvolledig is en nog |
complétée, le Bloso demande les renseignements complémentaires par | vervolledigd kan worden, vraagt het Bloso per aangetekende brief de |
lettre recommandée. | aanvullende gegevens op. |
Le Bloso informe, par lettre recommandée, avant le 1er octobre, | Het Bloso brengt voor 1 oktober per aangetekende brief de |
overkoepelende studentensportvereniging die een onontvankelijke | |
l'organisation sportive estudiantine de coordination qui a introduit | aanvraag tot erkenning heeft ingediend, daarvan op de hoogte. De reden |
une demande d'agrément irrecevable. Le motif de l'irrecevabilité est | van de onontvankelijkheid wordt in de brief vermeld. Een aanvraag is |
mentionné dans la lettre. Une demande est irrecevable si elle n'a pas | onontvankelijk als ze niet tijdig werd ingediend, niet tijdig werd |
été introduite ou complétée en temps opportun, ou s'il s'avère que | vervolledigd, of als blijkt dat de overkoepelende |
l'organisation sportive estudiantine de coordination ne peut pas | studentensportvereniging niet kan voldoen aan de |
satisfaire aux conditions d'agrément. | erkenningsvoorwaarden. |
Art. 10.Le Bloso remet un avis au ministre, avant le 15 octobre, |
Art. 10.Voor 15 oktober brengt het Bloso bij de minister advies uit |
concernant l'agrément de l'organisation sportive estudiantine de coordination. | over de erkenning van de overkoepelende studentensportvereniging. |
Avant le 15 novembre, le ministre informe l'organisation sportive | Voor 15 november deelt de minister per aangetekende brief aan de |
estudiantine de coordination, par lettre recommandée, de sa décision | overkoepelende studentensportvereniging zijn beslissing mee om ze te |
de l'agréer ou non. | erkennen of zijn voornemen om ze niet te erkennen. |
L'organisation sportive estudiantine de coordination qui reçoit l'avis | De overkoepelende studentensportvereniging die het bericht krijgt van |
de l'intention du ministre de ne pas prendre son agrément en | het voornemen van de minister om haar erkenning niet in aanmerking te |
considération peut introduire une objection motivée à cet égard devant | nemen, kan daartegen een gemotiveerd bezwaar indienen dat binnen |
être envoyée au Bloso dans les quinze jours suivant l'envoi du | vijftien dagen na de verzending van het bericht aangetekend verstuurd |
courrier recommandé. Si l'organisation sportive estudiantine de | moet worden naar het Bloso. Als de overkoepelende |
coordination le demande, elle peut être entendue. | studentensportvereniging daarom verzoekt, kan zij gehoord worden. |
Dans les trente jours suivant la réception de l'objection, le Bloso | Het Bloso stelt binnen dertig dagen na de ontvangst van het |
rédige un avis motivé. Le ministre décide d'agréer ou non | bezwaarschrift een gemotiveerd advies op. De minister beslist |
l'organisation sportive estudiantine de coordination au plus tard dans | uiterlijk dertig dagen na de ontvangst van dat advies om de |
les 30 jours suivant la réception de cet avis. | overkoepelende studentensportvereniging al dan niet te erkennen. |
Section II. - Procédure de suspension et de retrait de l'agrément | Afdeling II. - Procedure voor schorsing en intrekking van de erkenning |
Art. 11.§ 1er. Si le Bloso constate que l'organisation sportive |
Art. 11.§ 1. Als het Bloso vaststelt dat de erkende overkoepelende |
estudiantine de coordination agréée ne satisfait plus à une ou à | studentensportvereniging niet meer voldoet aan een of meer |
plusieurs des conditions d'agrément, le Bloso informe l'organisation | erkenningsvoorwaarden, brengt het Bloso de erkende overkoepelende |
sportive estudiantine de coordination des infractions constatées. | studentensportvereniging op de hoogte van de vastgestelde overtredingen. |
§ 2. L'organisation sportive estudiantine de coordination a | § 2. De erkende overkoepelende studentensportvereniging krijgt de |
l'opportunité de communiquer, par écrit, son point de vue concernant | mogelijkheid om haar standpunt over die overtredingen schriftelijk mee |
ces infractions. Ensuite, le Bloso rédige un avis motivé concernant | te delen. Daarna stelt het Bloso een gemotiveerd advies op over de |
les éventuelles sanctions. | mogelijke sancties. |
§ 3. Le ministre décide, après avoir pris connaissance de l'avis visé | § 3. De minister beslist, na kennisname van het advies, vermeld in |
au paragraphe 2 et, le cas échéant, du point de vue communiqué par | paragraaf 2 en, in voorkomend geval, van het meegedeelde standpunt van |
l'organisation sportive estudiantine de coordination reconnue soit de | de erkende overkoepelende studentensportvereniging, om ofwel de |
suspendre l'agrément et de lui accorder des délais durant lesquels | erkenning te schorsen en haar een termijn toe te staan waarin ze de |
elle doit régulariser les infractions constatées, soit de retirer | vastgestelde overtredingen moet regulariseren, ofwel de erkenning in |
l'agrément. A cet effet, le ministre tient compte de la nature de | te trekken. De minister houdt daarbij rekening met de aard van de |
l'infraction constatée et de la possibilité de régularisation. La | vastgestelde overtreding en de mogelijkheid tot regularisatie. De |
décision est communiquée à l'organisation sportive estudiantine de | beslissing wordt aan de erkende overkoepelende |
coordination concernée par lettre recommandée. | studentensportvereniging meegedeeld per aangetekende brief. |
§ 4. L'agrément de l'organisation sportive estudiantine de | § 4. De erkenning van de overkoepelende studentensportvereniging wordt |
coordination est suspendu à compter de la date à laquelle la lettre | geschorst vanaf de datum waarop de brief met de beslissing tot |
reprenant la décision de suspension lui a été envoyée. La lettre | schorsing naar haar werd verstuurd. In de brief wordt ook de termijn |
mentionne également les délais durant lesquels elle doit régulariser | meegedeeld waarin ze de vastgestelde overtredingen moet regulariseren. |
les infractions constatées. | |
Si le Bloso constate que l'organisation sportive estudiantine de | Als het Bloso vaststelt dat de overkoepelende |
coordination, après expiration des délais fixés dans la lettre, ne | studentensportvereniging, na afloop van de in de brief gestelde |
satisfait de nouveau pas à l'ensemble des conditions d'agrément, le | termijn, niet opnieuw voldoet aan alle erkenningsvoorwaarden, mag de |
ministre peut prendre immédiatement une décision de retrait de | minister onmiddellijk een beslissing nemen tot intrekking van de |
l'agrément. | erkenning. |
La décision de retrait de l'agrément porte ses effets rétroactivement | De beslissing tot intrekking van de erkenning heeft uitwerking met |
à compter de la date à laquelle l'agrément de l'organisation sportive | terugwerkende kracht vanaf de datum waarop de erkenning van de |
estudiantine de coordination a été suspendu. | overkoepelende studentensportvereniging werd geschorst. |
Si le Bloso constate que l'organisation sportive estudiantine de | Als het Bloso vaststelt dat de overkoepelende studentensportvereniging |
coordination a régularisé les infractions constatées en temps | tijdig de vastgestelde overtredingen heeft geregulariseerd, wordt de |
opportun, la suspension est levée. L'organisation sportive | schorsing opgeheven. De overkoepelende studentensportvereniging wordt |
estudiantine de coordination est informée de la décision du ministre | op de hoogte gebracht van de beslissing van de minister over de datum |
concernant la date de levée de la suspension. | van de opheffing van de schorsing. |
§ 5. En dérogation aux paragraphes 1 à 4 inclus, le ministre peut | § 5. In afwijking van paragraaf 1 tot en met 4 mag de minister de |
retirer immédiatement l'agrément en cas d'urgence, dans la mesure où | erkenning onmiddellijk intrekken in geval van hoogdringendheid als dat |
cela sert l'intérêt de la Communauté flamande et que cela est justifié | in het belang is van de Vlaamse Gemeenschap en als dat door |
par des faits graves. Dans pareil cas, l'organisation sportive | zwaarwegende feiten wordt verantwoord. In dergelijk geval wordt de |
estudiantine de coordination est informée par lettre recommandée de la | overkoepelende studentensportvereniging per aangetekende brief op de |
décision du ministre de retirer immédiatement son agrément. | hoogte gebracht van de beslissing van de minister om haar erkenning |
onmiddellijk in te trekken. | |
L'organisation sportive estudiantine de coordination qui reçoit l'avis | De overkoepelende studentensportvereniging die het bericht krijgt van |
de l'intention du ministre de retirer immédiatement son agrément peut | de beslissing van de minister om haar erkenning onmiddellijk in te |
introduire une objection motivée à cet égard devant être envoyée au | trekken, kan daartegen een gemotiveerd bezwaar indienen dat binnen |
Bloso dans les quinze jours suivant l'envoi du message recommandé. Si | vijftien dagen na de verzending van het bericht aangetekend verstuurd |
l'organisation sportive estudiantine de coordination le demande, elle | moet worden naar het Bloso. Als de overkoepelende |
peut être entendue. | studentensportvereniging daarom verzoekt, kan zij gehoord worden. |
Dans les trente jours suivant la réception de l'objection, le Bloso | Het Bloso stelt binnen dertig dagen na de ontvangst van het |
rédige un avis motivé. Le ministre décide de confirmer ou non le | bezwaarschrift een gemotiveerd advies op. De minister beslist |
retrait de l'organisation sportive estudiantine de coordination au | uiterlijk dertig dagen na de ontvangst van dat advies om de intrekking |
plus tard dans les 30 jours suivant la réception de cet avis. | van de overkoepelende studentensportvereniging al dan niet te |
Section III. - Conditions particulières de subventionnement | bevestigen.Afdeling III. - Bijzondere subsidiëringsvoorwaarden |
Art. 12.Pour entrer en ligne de compte pour des subsides, le plan de |
Art. 12.Om in aanmerking te komen voor de subsidies, moet het |
politique du sport de l'organisation sportive estudiantine de | sportbeleidsplan van de erkende overkoepelende Vlaamse |
coordination flamande, visé à l'article 14 du décret, doit au moins | studentensportvereniging, vermeld in artikel 14 van het decreet, |
contenir les chapitres suivants : | minimaal de volgende hoofdstukken bevatten : |
1° les mesures explicites de politique relatives à l'organisation de | 1° de expliciete beleidsmaatregelen met betrekking tot de organisatie |
la pratique sportive compétitive et récréative au-delà de | van associatieoverschrijdende competitieve en recreatieve |
l'association, au niveau local, national et international; | sportbeoefening op lokaal, nationaal en internationaal vlak; |
2° les mesures de politique explicites relatives à la collaboration | 2° de expliciete beleidsmaatregelen met betrekking tot de samenwerking |
avec des acteurs externes en vue, notamment, d'un élargissement de | met externe actoren, onder meer met het oog op de verruiming van het |
l'offre sportive et de l'accès; | sportaanbod en de doorstroming; |
3° les mesures de politique explicites relatives à des groupes cible | 3° de expliciete beleidsmaatregelen met betrekking tot specifieke |
spécifiques tels que les étudiants étrangers, les allochtones et les | doelgroepen, zoals buitenlandse studenten, allochtonen en personen met |
personnes atteintes d'un handicap; | een handicap; |
4° les mesures de politique explicites relatives à la promotion du | 4° de expliciete beleidsmaatregelen met betrekking tot de promotie van |
sport estudiantin tant au niveau compétitif que récréatif. | de studentensport op zowel competitief als recreatief niveau. |
Le plan de politique du sport comprend les éléments suivants : | Het sportbeleidsplan bevat de volgende elementen : |
1° éléments génériques : | 1° generieke elementen : |
la mission de la politique du sport; | a) de missie van het sportbeleid; |
b) 1) un inventaire et une description des structures actuelles de | b) 1) een inventarisatie en beschrijving van de huidige structuren van |
l'organisation sportive estudiantine de coordination relatives au | de overkoepelende studentensportvereniging met betrekking tot sport, |
sport et leur cohésion mutuelle et un inventaire des acteurs sportifs | en de onderliggende samenhang ervan, en een inventarisatie van de |
externes qui jouent un rôle dans la politique du sport de | externe sportactoren die een rol spelen in het sportbeleid van de |
overkoepelende studentensportvereniging; | |
l'organisation sportive estudiantine de coordination; | 2) de voor het sportbeleid van de overkoepelende |
2) les nécessités et besoins pertinents rassemblés pour la politique | studentensportvereniging verzamelde relevante noden en behoeften die |
du sport de l'association qui ressortent notamment d'un sondage des | onder meer blijken uit de bevraging van de belanghebbenden, uit een |
intéressés, d'une évaluation de la politique du sport actuelle et du | evaluatie van het huidige sportbeleid en uit de brede maatschappelijke |
large contexte social; | context; |
2° les éléments qui sont abordés séparément dans chacun des chapitres | 2° elementen die in elk van de hoofdstukken, vermeld in het eerste |
mentionnés au premier alinéa : | lid, afzonderlijk aan bod moeten komen : |
une analyse et une indication des données, mentionnées au point 1°, | a) een analyse en duiding van de gegevens, vermeld in punt 1°, b), 1) |
b), 1) et 2), en vue des objectifs à formuler; | en 2), met het oog op de te formuleren doelstellingen; |
les objectifs stratégiques et les objectifs opérationnels y afférents | b) de strategische doelstellingen en de bijbehorende operationele |
avec, par objectif, la mention du résultat visé et des indicateurs; | doelstellingen, met per doelstelling de vermelding van het beoogde |
c) l'approche en vue de la réalisation des objectifs opérationnels, | resultaat en de indicatoren; c) de aanpak om de operationele doelstellingen te realiseren, met |
avec indication des mesures, des délais et des prévisions financières. | vermelding van de maatregelen, de timing en de financiële prognose. |
Art. 13.§ 1er. Les membres du personnel visés à l'article 15, § 2, du |
Art. 13.§ 1. De personeelsleden, vermeld in artikel 15, § 2, van het |
décret, doivent satisfaire aux conditions minimales suivantes en | decreet, moeten voldoen aan de volgende minimale voorwaarden inzake |
matière de diplômes et de certificats, délivrés par des instituts | diploma's en getuigschriften, uitgereikt door instellingen die erkend |
agréés par le Ministre flamand de l'Enseignement et de la Formation : | zijn door het Vlaams Ministerie van Onderwijs en Vorming : |
1° coordinateur en matière de technique sportive : master en éducation | 1° sporttechnische coördinator : master in de lichamelijke opvoeding |
physique et en sciences du mouvement / licencié en éducation physique, | en de bewegingswetenschappen/licentiaat lichamelijke opvoeding bij |
de préférence avec soit une spécialisation dans une des branches | voorkeur ofwel met een specialisatie in een van de sporttakken, |
sportives proposées par l'organisation sportive estudiantine de | aangeboden door de overkoepelende studentensportvereniging, ofwel met |
coordination, soit disposant d'un certificat/diplôme d'Entraîneur A ou | een getuigschrift/diploma Trainer A of het hoogste bestaande |
du certificat / diplôme le plus élevé existant dans une des branches | getuigschrift/diploma in een van de sporttakken, aangeboden door de |
sportives proposées par l'organisation sportive estudiantine de | overkoepelende studentensportvereniging, uitgereikt door de VTS, of |
coordination, délivré par le VTS ou y assimilé; | daarmee geassimileerd; |
2° coordinateur administratif : bachelier professionnel / enseignement | 2° administratieve coördinator : professionele bachelor/hoger |
supérieur d'un seul cycle de plein exercice ou bachelier universitaire | onderwijs van één cyclus met volledig leerplan of academische |
/ diplôme de candidat ou certificat de l'enseignement supérieur, | bachelor/kandidaatsdiploma of getuigschrift van hoger onderwijs, |
délivré après un cycle de minimum deux années d'études. | uitgereikt na een cyclus van ten minste twee studiejaren. |
§ 2. Les membres du personnel, visés à l'article 15, § 2, du décret, | § 2. De personeelsleden, vermeld in artikel 15, § 2, van het decreet, |
qui ne disposent pas de diplômes et de titres reconnus par la | die niet beschikken over diploma's en titels, erkend door de Vlaamse |
Communauté flamande, peuvent faire évaluer, par les autorités | Gemeenschap, kunnen de gelijkwaardigheid van door hen verworven |
flamandes, l'équivalence des qualifications professionnelles qu'ils | beroepskwalificaties laten beoordelen door de Vlaamse overheid. De |
ont acquises. L'équivalence est évaluée sur la base d'une comparaison | gelijkwaardigheid wordt beoordeeld op grond van een vergelijking met |
avec les compétences qui ressortent des diplômes, certificats et | de bekwaamheden die blijken uit de diploma's, certificaten en andere |
autres titres et de l'expérience pertinente. | titels en de relevante ervaring. |
Art. 14.§ 1er. L'échelle salariale prise en considération pour le |
Art. 14.§ 1. De salarisschaal die voor de berekening van de |
calcul du subventionnement d'un membre du personnel est déterminée sur | subsidiëring van een personeelslid in aanmerking komt, wordt bepaald |
la base du diplôme dont le membre concerné du personnel est titulaire. | op basis van het diploma waarvan het betrokken personeelslid houder is. |
L'échelle salariale suivante est prise en considération pour les | De volgende salarisschaal komt in aanmerking voor de houders van het |
titulaires du diplôme suivant : | volgende diploma : |
1° enseignement universitaire et enseignement supérieur de deux cycles | 1° universitair onderwijs en hoger onderwijs van twee cycli met |
de plein exercice / master = échelle salariale A111; | volledig leerplan/master = salarisschaal A111; |
2° enseignement supérieur d'un seul cycle de plein exercice / | 2° hoger onderwijs van één cyclus met volledig leerplan/bachelor of |
bachelier ou diplôme de candidat ou certificat de l'enseignement | |
supérieur, délivré après un cycle de minimum deux années d'études = | kandidaatsdiploma of getuigschrift van hoger onderwijs, uitgereikt na |
échelle salariale B111. | een cyclus van ten minste twee studiejaren = salarisschaal B111. |
§ 2. Les échelles salariales, visées au paragraphe 1, sont reprises | § 2. De salarisschalen, vermeld in paragraaf 1, zijn opgenomen in het |
dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 janvier 2006 fixant le | besluit van de Vlaamse Regering van 13 januari 2006 houdende |
statut du personnel des services des autorités flamandes. Pour le | vaststelling van de rechtspositie van het personeel van de diensten |
calcul des subsides pour le personnel, l'adaptation à l'indice pivot | van de Vlaamse overheid. Voor de berekening van de personeelssubsidie |
aura lieu chaque année le 1er janvier de l'année civile. Les | gebeurt de aanpassing aan het spilindexcijfer jaarlijks op 1 januari |
prestations à mi-temps seront uniquement prises en considération | van het kalenderjaar. Halftijdse prestaties worden slechts in |
proportionnellement. | evenredigheid in aanmerking genomen. |
§ 3. Les membres subventionnés du personnel seront payés par | § 3. De gesubsidieerde personeelsleden worden door de overkoepelende |
l'organisation sportive estudiantine de coordination au minimum | studentensportvereniging minimaal betaald overeenkomstig hun diploma, |
conformément à leur diplôme, à l'échelle salariale y afférente, visée | de daaraan verbonden salarisschaal, vermeld in paragraaf 1, en |
au paragraphe 1 et selon l'ancienneté pécuniaire, visée à l'article | overeenkomstig de geldelijke anciënniteit, vermeld in artikel 15. |
15. Art. 15.§ 1er. Pour le calcul de l'ancienneté pécuniaire du |
Art. 15.§ 1. Voor de berekening van de geldelijke anciënniteit van de |
coordinateur en matière de technique sportive et du coordinateur | sporttechnische coördinator en de administratieve coördinator, wordt |
administratif, l'ancienneté pécuniaire accordée par l'organisation | |
sportive estudiantine de coordination au membre du personnel sur la | de door de overkoepelende studentensportvereniging aan het |
base de l'expérience effective et démontrable, pertinente pour la | personeelslid toegekende geldelijke anciënniteit op basis van |
fonction, prestée à la fois dans le secteur public et privé, sera | effectieve en aantoonbare functierelevante ervaring, gepresteerd in |
prise en considération, pour autant qu'il s'agisse de prestations de | zowel de openbare als de privésector, in aanmerking genomen, voor |
travail rémunérées réelles, exprimées en mois complets. | zover het werkelijke bezoldigde arbeidsprestaties betreft, uitgedrukt |
in volledige maanden. | |
§ 2. Le coordinateur en matière de technique sportive qui est | § 2. De sporttechnische coördinator die houder is van het door de VTS |
titulaire d'un certificat d'Entraîneur A délivré par le VTS ou d'un | uitgevaardigd of daarmee geassimileerd getuigschrift Trainer A in een |
certificat y assimilé, dans une des branches sportives, proposées par | van de sporttakken, aangeboden door de overkoepelende |
l'organisation sportive estudiantine de coordination, bénéficiera, | studentensportvereniging, krijgt voor de berekening van de |
pour le calcul du subventionnement, d'une ancienneté pécuniaire | subsidiëring een aanvullende geldelijke anciënniteit van twee jaar. |
complémentaire de deux ans. | |
§ 3. Le coordinateur administratif, qui est titulaire du diplôme de | § 3. De administratieve coördinator die houder is van het diploma |
fonctionnaire sportif, délivré par le VTS, ou d'un diplôme y assimilé, | sportfunctionaris, uitgevaardigd door de VTS of daarmee geassimileerd, |
bénéficiera, pour le calcul du subventionnement, d'une ancienneté | krijgt voor de berekening van de subsidiëring een aanvullende |
pécuniaire complémentaire de deux ans. | geldelijke anciënniteit van twee jaar. |
§ 4. L'organisation sportive estudiantine de coordination est dans | § 4. De overkoepelende studentensportvereniging is verplicht de |
l'obligation de respecter les contrats de travail conclus au sein de | collectieve arbeidsovereenkomsten na te leven die in het Paritair |
la Commission paritaire d'application au secteur socioculturel. | Comité voor de socio-culturele sector zijn gesloten. |
§ 5. Un membre du personnel doit remplir sa fonction soit complètement | § 5. Een personeelslid moet zijn betrekking ofwel volledig als |
en tant que coordinateur en matière de technique sportive, soit | sporttechnisch coördinator ofwel volledig als administratief |
complètement en tant que coordinateur administratif. | coördinator vervullen. |
Art. 16.§ 1er. En cas d'entrée en service, de suspension du contrat |
Art. 16.§ 1. Bij indiensttreding, schorsing van de |
de travail d'un membre subventionné du personnel ou lorsque celui-ci | arbeidsovereenkomst of uitdiensttreding van een gesubsidieerd |
quitte le service, le Bloso en sera avisé immédiatement. | personeelslid wordt het Bloso onverwijld op de hoogte gebracht. De |
L'organisation sportive estudiantine de coordination communiquera, le | overkoepelende studentensportvereniging deelt in voorkomend geval aan |
cas échéant, les informations suivantes au Bloso : | het Bloso de volgende gegevens mee : |
1° la date d'entrée en service, de la suspension du contrat de travail du membre du personnel ou la date à laquelle celui-ci a quitté le service; 2° le nom, le prénom, les informations relatives aux services que le membre du personnel a prestés avec, en annexe, une copie du diplôme ou du certificat ou une copie du contrat de travail du membre du personnel. § 2. L'organisation sportive estudiantine de coordination doit, lorsqu'un membre du personnel subventionné quitte le service ou en cas de suspension du contrat de travail d'un membre subventionné du personnel, remplacer ce membre du personnel dans les quatre mois. | 1° de datum van indiensttreding, schorsing van de arbeidsovereenkomst of uitdiensttreding van het personeelslid; 2° de naam, de voornaam, de gegevens van de diensten die het personeelslid gepresteerd heeft, met bijgevoegd een kopie van het diploma of getuigschrift en een kopie van de arbeidsovereenkomst van het personeelslid. § 2. De overkoepelende studentensportvereniging moet bij uitdiensttreding of schorsing van de arbeidsovereenkomst van een gesubsidieerd personeelslid dat personeelslid vervangen binnen vier maanden. |
Section IV. - Procédure de subventionnement | Afdeling IV. - Subsidiëringsprocedure |
Art. 17.L'organisation sportive estudiantine de coordination envoie, |
Art. 17.De erkende overkoepelende studentensportvereniging stuurt |
au plus tard le 1er septembre de l'année qui précède l'olympiade, les | uiterlijk op 1 september van het jaar dat voorafgaat aan de olympiade |
documents suivants au Bloso : | de volgende documenten naar het Bloso : |
1° le plan de politique du sport approuvé par l'assemblée générale; | 1° het door de algemene vergadering goedgekeurde sportbeleidsplan; |
2° la liste des membres du personnel qui travaillent pour | 2° de lijst van de personeelsleden die voor de overkoepelende |
l'organisation sportive estudiantine de coordination, conjointement | studentensportvereniging werken, samen met de kopieën van de |
avec les copies des contrats de travail et des diplômes, desquels il | arbeidsovereenkomsten en de diploma's, waaruit blijkt dat voldaan is |
ressort qu'il est satisfait aux conditions, visées à l'article 15, § 2 | aan de voorwaarden, vermeld in artikel 15, § 2, van het decreet en in |
du décret et à l'article 13 du présent arrêté. | artikel 13 van dit besluit. |
Les documents doivent être envoyés au Bloso par lettre recommandée ou | De documenten moeten aangetekend verstuurd worden naar het Bloso of |
lui être remis contre accusé de réception. | tegen ontvangstmelding bezorgd worden aan het Bloso. |
Le Bloso remet un avis au ministre, avant le 15 octobre, concernant le | Voor 15 oktober brengt het Bloso bij de minister advies uit over de |
subventionnement de l'organisation sportive estudiantine de coordination. | subsidiëring van de overkoepelende studentensportvereniging. |
Avant le 15 novembre, le ministre informe l'organisation sportive | Voor 15 november deelt de minister per aangetekende brief aan de |
estudiantine de coordination, par lettre recommandée, de sa décision | overkoepelende studentensportvereniging zijn beslissing mee om haar te |
de la subventionner ou non. | subsidiëren of zijn voornemen om haar niet te subsidiëren. |
L'organisation sportive estudiantine de coordination qui reçoit l'avis | De overkoepelende studentensportvereniging die het bericht krijgt van |
de l'intention du ministre de ne pas la subventionner peut introduire | het voornemen van de minister om haar niet te subsidiëren, kan |
une objection motivée à cet égard devant être envoyée au Bloso dans | daartegen een gemotiveerd bezwaar indienen dat binnen vijftien dagen |
les quinze jours suivant l'envoi du message recommandé. Si | na de verzending van het bericht aangetekend verstuurd moet worden |
l'organisation sportive estudiantine de coordination le demande, elle | naar het Bloso. Als de overkoepelende studentensportvereniging daarom |
peut être entendue. | verzoekt, kan ze gehoord worden. |
Dans les trente jours suivant la réception de l'objection, le Bloso | Het Bloso stelt binnen dertig dagen na de ontvangst van het |
rédige un avis motivé. Le ministre décide de subventionner ou non | bezwaarschrift een gemotiveerd advies op. De minister beslist |
l'organisation sportive estudiantine de coordination au plus tard dans | uiterlijk dertig dagen na de ontvangst van dat advies om de |
les trente jours suivant la réception de cet avis. | overkoepelende studentensportvereniging al dan niet te subsidiëren. |
Art. 18.Le rapport annuel concernant l'exécution du plan de politique |
Art. 18.Het jaarlijkse verslag over de uitvoering van het |
du sport visé à l'article 17 du décret se compose de deux parties : | sportbeleidsplan, vermeld in artikel 17 van het decreet, bestaat uit twee delen : |
1° un rapport de fonctionnement qui reprend un aperçu du | 1° een werkingsverslag dat een overzicht bevat van de werking en de |
fonctionnement et des résultats atteints de l'organisation sportive | behaalde resultaten van de overkoepelende studentensportvereniging op |
estudiantine de coordination sur la base des objectifs fixés durant | basis van de gestelde doelstellingen in het voorgaande jaar, alsook de |
l'année précédente, de même qu'une évaluation du plan de politique du | evaluatie van het sportbeleidsplan op basis van effectmeting en, in |
sport sur la base d'un mesurage de l'effet et, le cas échéant, la | voorkomend geval, de bijsturing van het beleidsplan. In het |
révision du plan de politique. Dans le rapport de fonctionnement, | werkingsverslag wordt elk hoofdstuk van het sportbeleidsplan |
chaque chapitre du plan de politique du sport est traité séparément; | afzonderlijk behandeld; |
2° un rapport financier qui contient un décompte détaillé des | 2° een financieel verslag dat een gedetailleerde afrekeningsstaat |
dépenses, par chapitre du plan de politique du sport, justifiant les | bevat van de uitgaven, per hoofdstuk van het sportbeleidsplan, ter |
subsides de fonctionnement et un décompte détaillé des dépenses en | verantwoording van de werkingssubsidies, en een gedetailleerde |
matière de personnel justifiant les subsides sur le plan du personnel. | afrekeningsstaat van de personeelsuitgaven ter verantwoording van de |
personeelssubsidies. | |
Art. 19.Le rapport annuel doit être approuvé par l'assemblée générale |
Art. 19.Het jaarlijkse verslag moet door de algemene vergadering van |
de l'organisation sportive estudiantine de coordination. | de overkoepelende studentensportvereniging worden goedgekeurd. |
Le rapport annuel doit être remis au Bloso chaque année, avant le 1er | Het jaarlijkse verslag moet jaarlijks voor 1 april van het jaar na het |
avril de l'année suivant l'année à laquelle le rapport a trait. | jaar waarop het verslag betrekking heeft, aan het Bloso worden |
Section V. - Paiement et régularisation ou réclamation des subsides | bezorgd.Afdeling V. - Uitbetaling en regularisatie of terugvordering van subsidies |
Art. 20.§ 1er. Quand le ministre a accepté le plan de politique du |
Art. 20.§ 1. Als de minister het sportbeleidsplan voor subsidiëring |
sport pour subventionnement et qu'il a été satisfait à l'ensemble des | heeft aanvaard en als voldaan is aan alle subsidiëringsvoorwaarden, |
conditions de subventionnement, chaque année, durant le premier | wordt jaarlijks tijdens het eerste trimester een voorschot uitbetaald |
trimestre, une avance est payée pour l'année budgétaire concernée de l'olympiade. | voor het betreffende begrotingsjaar van de olympiade. |
L'avance s'élève à 80 % des subsides estimés auxquels l'organisation | Het voorschot bedraagt 80 % van de geraamde subsidie waarop de |
sportive estudiantine de coordination aura droit pour l'année | overkoepelende studentensportvereniging recht zal hebben voor het |
concernée. Les subsides estimés sont calculés sur la base de la | betrokken jaar. De geraamde subsidie wordt berekend op basis van de |
situation en matière de personnel le 1er janvier de l'année concernée. | personeelssituatie op 1 januari van het betrokken jaar. |
Après que le ministre a accepté le rapport annuel, le solde des | Nadat de minister het jaarlijkse verslag aanvaard heeft, wordt het |
subsides est payé avant le 1er juillet de l'année suivant l'année | saldo van de subsidies uitbetaald voor 1 juli van het jaar na het |
budgétaire concernée de l'olympiade. | betreffende begrotingsjaar van de olympiade. |
§ 2. Conformément aux articles 57 et 58 des lois sur la Comptabilité | § 2. Overeenkomstig artikel 57 en 58 van de wetten op de |
de l'Etat, l'organisation sportive estudiantine de coordination | Rijkscomptabiliteit is de erkende overkoepelende |
reconnue est tenue au remboursement immédiat des subsides ou l'octroi | studentensportvereniging gehouden tot de onmiddellijke terugbetaling |
des subsides est immédiatement suspendu dans les cas stipulés dans ces | van de subsidie of wordt de uitkering van de subsidie onmiddellijk |
articles. | opgeschort in de in deze artikelen bepaalde gevallen. |
Le Bloso peut, à tout moment, effectuer un contrôle sur place de | Het Bloso kan op elk moment ter plaatse controle uitoefenen op de |
l'exécution de la mission et de l'affectation des subsides. | uitvoering van de opdracht en de aanwending van de subsidies. |
Section VI. - Procédure en vue du retrait du subventionnement | Afdeling VI. - Procedure voor intrekking van de subsidiëring |
Art. 21.Si le Bloso constate que l'organisation sportive estudiantine |
Art. 21.Als het Bloso vaststelt dat de overkoepelende |
de coordination ne satisfait plus aux conditions de subventionnement | studentensportvereniging niet meer voldoet aan de |
ou si des faits graves justifient le retrait du subventionnement dans | subsidiëringsvoorwaarden, of als zwaarwegende feiten de intrekking van |
l'intérêt de la Communauté flamande, le Bloso avise l'organisation | de subsidiëring in het belang van de Vlaamse Gemeenschap verantwoorden, brengt het Bloso de overkoepelende |
sportive estudiantine de coordination des infractions constatées. | studentensportvereniging op de hoogte van de vastgestelde overtredingen. |
L'organisation sportive estudiantine de coordination a l'opportunité | De overkoepelende studentensportvereniging krijgt de mogelijkheid om |
de communiquer, par écrit, son point de vue concernant ces | haar standpunt over die overtredingen schriftelijk mee te delen. |
infractions. Ensuite, le Bloso rédige un avis motivé concernant les | Daarna stelt het Bloso een gemotiveerd advies op over de mogelijke |
éventuelles sanctions. | sancties. |
Après avoir pris connaissance de l'avis et, le cas échéant, du point | De minister beslist, na kennisname van dat advies en, in voorkomend |
de vue communiqué par l'organisation sportive estudiantine de | geval, van het meegedeelde standpunt van de overkoepelende |
coordination, le ministre décide de retirer le subventionnement, en | studentensportvereniging, om de subsidiëring geheel of gedeeltelijk in |
tout ou en partie et, le cas échéant, de réclamer l'avance. La | te trekken en het voorschot in voorkomend geval terug te vorderen. De |
décision est communiquée à l'organisation sportive estudiantine de | beslissing wordt aan de overkoepelende studentensportvereniging |
coordination par lettre recommandée. | meegedeeld per aangetekende brief. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 22.La plateforme de concertation doit disposer de deux |
Art. 22.Het overlegplatform moet uiterlijk op 1 oktober 2009 |
équivalents temps plein pour le 1er octobre 2009 au plus tard. | beschikken over de twee voltijdse equivalenten. |
Art. 23.En dérogation à l'article 3, les membres du personnel qui, au |
Art. 23.In afwijking van artikel 3 komen personeelsleden die op het |
moment de l'entrée en vigueur du présent arrêté, sont employés au sein | ogenblik van de inwerkingtreding van dit besluit tewerkgesteld zijn in |
d'une organisation sportive estudiantine et qui ne satisfont pas à la | |
condition de subventionnement concernant les exigences en matière de | een studentensportvoorziening en die niet beantwoorden aan de |
diplôme, visées à l'article 3, entrent néanmoins, de manière | subsidiëringsvoorwaarde betreffende de diplomavereisten, vermeld in |
nominative et extinctive, en considération pour exercer ces fonctions. | artikel 3, nominatief en uitdovend toch in aanmerking om die functies te vervullen. |
Art. 24.En dérogation à l'article 4, le conseil d'administration de |
Art. 24.In afwijking van artikel 4 bezorgt de raad van bestuur van de |
l'association remet les documents mentionnés dans le cadre de la | associatie de vermelde documenten in het kader van de aanvraag tot |
demande de subventionnement pour l'olympiade 2009-2012 au plus tard le | subsidiëring voor de olympiade 2009-2012 uiterlijk op 1 augustus 2009 |
1er août 2009 au Bloso. | aan het Bloso. |
Art. 25.Une association qui, pour la première année de l'olympiade |
Art. 25.Een associatie die voor het eerste jaar van de olympiade |
2009-2012, n'a pas introduit de demande de subventionnement peut | 2009-2012 geen aanvraag tot subsidiëring heeft ingediend, kan alsnog |
encore introduire une demande de subventionnement pour la deuxième | een aanvraag tot subsidiëring indienen voor het tweede jaar van de |
année de l'olympiade selon la procédure visée à l'article 4. | olympiade volgens de procedure, vermeld in artikel 4. |
Art. 26.En dérogation à l'article 7, pour la première année de |
Art. 26.In afwijking van artikel 7 wordt voor het eerste jaar van de |
l'olympiade 2009-2012, l'avance est payée au cours du quatrième | olympiade 2009-2012 het voorschot uitbetaald in het vierde trimester |
trimestre de l'année 2009. | van het jaar 2009. |
Art. 27.En dérogation à la procédure de reconnaissance, visée au |
Art. 27.In afwijking van de erkenningsprocedure, vermeld in hoofdstuk |
chapitre III, section I, la demande d'agrément par l'organisation | III, afdeling I, wordt de aanvraag tot erkenning door de |
sportive estudiantine de coordination est introduite au plus tard le 1er | overkoepelende studentensportvereniging ingediend uiterlijk op 1 |
août 2009. Le Bloso informe l'organisation sportive estudiantine de | augustus 2009. Het Bloso brengt de overkoepelende |
coordination de l'éventuelle irrecevabilité de la demande avant le 8 | studentensportvereniging voor 8 augustus 2009 op de hoogte van de |
eventuele onontvankelijkheid van de aanvraag. Het Bloso brengt advies | |
août 2009. Le Bloso remet un avis au ministre avant le 15 août 2009. | uit bij de minister voor 15 augustus 2009. De minister deelt zijn |
Le ministre communique sa décision à l'organisation sportive estudiantine de coordination avant le 22 août 2009. | beslissing mee aan de overkoepelende studentensportvereniging voor 22 augustus 2009. |
Art. 28.Pour entrer en considération pour un subventionnement pour |
Art. 28.Om in aanmerking te komen voor subsidiëring voor het jaar |
l'année 2009, l'organisation sportive estudiantine de coordination | 2009, stuurt de overkoepelende studentensportvereniging, in afwijking |
envoie, en dérogation à l'article 17, les documents, visés à l'article | van artikel 17, de documenten, vermeld in artikel 17, uiterlijk op 1 |
17, au plus tard le 1er août au Bloso. Le Bloso remet un avis au | augustus 2009 naar het Bloso. Het Bloso brengt voor 15 augustus 2009 |
ministre avant le 15 août 2009. Le ministre communique sa décision de | advies uit bij de minister. De minister deelt zijn beslissing om te |
subventionner ou non pour le 22 août 2009. | subsidiëren of zijn voornemen om niet te subsidiëren mee voor 22 |
augustus 2009. | |
Art. 29.En dérogation à l'article 20, pour la première année de |
Art. 29.In afwijking van artikel 20 wordt voor het eerste jaar van de |
l'olympiade 2009-2012, l'avance est payée au cours du troisième | olympiade 2009-2012 het voorschot uitbetaald in het derde trimester |
trimestre de l'année 2009. | van het jaar 2009. |
Art. 30.Les frais en personnel engagés par l'organisation sportive |
Art. 30.De door de overkoepelende studentensportvereniging gemaakte |
estudiantine de coordination pour l'année 2009 peuvent être introduits | personeelskosten voor het jaar 2009 kunnen ingediend worden ter |
en vue de justifier les subsides à accorder pour l'année 2009. | verantwoording van de toe te kennen subsidies voor het jaar 2009. |
Art. 31.Les membres du personnel qui sont subventionnés dans le cadre |
Art. 31.De personeelsleden die gesubsidieerd werden in het kader van |
du décret du 13 juillet 2001 portant règlement de l'agrément et du | het decreet van 13 juli 2001 houdende de regeling van de erkenning en |
subventionnement des fédérations sportives flamandes, de | subsidiëring van de Vlaamse sportfederaties, de koepelorganisatie en |
l'organisation coordinatrice et des organisations de sports récréatifs | de organisaties voor de sportieve vrijetijdsbesteding, en die op het |
qui sont au service de l'organisation sportive estudiantine de | ogenblik van de inwerkingtreding van het decreet in dienst zijn van de |
coordination au moment de l'entrée en vigueur du décret conservent au | overkoepelende studentensportvereniging, behouden minstens hun |
moins leur ancienneté pécuniaire qu'ils ont acquise sur la base du | geldelijke anciënniteit die ze verworven hebben op basis van het |
décret susmentionné du 13 juillet 2001. | voormelde decreet van 13 juli 2001. |
Art. 32.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 32.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
au Moniteur belge. | ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 33.Le ministre flamand, chargé de l'éducation physique, des |
Art. 33.De Vlaamse minister, bevoegd voor de lichamelijke opvoeding, |
sports et de la vie en plein air, est chargé de l'exécution du présent | de sport en het openluchtleven, is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Bruxelles, le 3 juillet 2009. | Brussel, 3 juli 2009. |
Le ministre-président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, des Sports et de Bruxelles, | De Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport en Brussel, |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |