Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'entrée en vigueur de diverses dispositions du décret du 23 janvier 2009 modifiant le Décret communal, à l'exécution et l'entrée en vigueur de diverses dispositions du Décret communal du 15 juillet 2005, et à la modification de diverses dispositions relatives au personnel, aux finances et à l'organisation de la commune | Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de inwerkingtreding van diverse bepalingen van het decreet van 23 januari 2009 tot wijziging van het Gemeentedecreet, de uitvoering en inwerkingtreding van diverse bepalingen van het Gemeentedecreet van 15 juli 2005 en de wijziging van diverse bepalingen betreffende personeel, financiën en organisatie van de gemeente |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
3 AVRIL 2009. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'entrée en | 3 APRIL 2009. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de |
vigueur de diverses dispositions du décret du 23 janvier 2009 | inwerkingtreding van diverse bepalingen van het decreet van 23 januari |
modifiant le Décret communal, à l'exécution et l'entrée en vigueur de | 2009 tot wijziging van het Gemeentedecreet, de uitvoering en |
diverses dispositions du Décret communal du 15 juillet 2005, et à la | inwerkingtreding van diverse bepalingen van het Gemeentedecreet van 15 |
modification de diverses dispositions relatives au personnel, aux | juli 2005 en de wijziging van diverse bepalingen betreffende |
finances et à l'organisation de la commune | personeel, financiën en organisatie van de gemeente |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu la loi organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide | Gelet op de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare |
sociale, notamment l'article 41, § 2, et l'article 43, §§ 3 et 4; | centra voor maatschappelijk welzijn, artikel 41, § 2, en artikel 43, § 3 en § 4; |
Vu le Décret communal du 15 juillet 2005, modifié par les décrets des | Gelet op het Gemeentedecreet van 15 juli 2005, gewijzigd bij de |
2 juin 2006, 7 juillet 2006, 22 décembre 2006, 1er février 2008, 14 | decreten van 2 juni 2006, 7 juli 2006, 22 december 2006, 1 februari |
mars 2008 et 23 janvier 2009, notamment l'article 76, § 4, l'article | 2008, 14 maart 2008 en 23 januari 2009, artikel 76, § 4, artikel 80, § |
80, § 1er, l'article 116, § 1er, 2°, l'article 155, l'article 160, § | 1, artikel 116, § 1, 2°, artikel 155, artikel 160, § 2, derde lid, |
2, alinéa trois, l'article 163, § 3, l'article 179 et l'article 313, § | artikel 163, § 3, artikel 179 en artikel 313, § 1, eerste lid; |
1er, alinéa premier; | |
Vu le décret du 23 janvier 2009 modifiant le Décret communal du 15 | Gelet op het decreet van 23 januari 2009 tot wijziging van het |
juillet 2005, notamment l'article 151; | Gemeentedecreet van 15 juli 2005, artikel 151; |
Vu l'arrêté royal du 2 août 1990 portant le règlement général de la | Gelet op het koninklijk besluit van 2 augustus 1990 houdende het |
algemeen reglement op de gemeentelijke comptabiliteit, gewijzigd bij | |
comptabilité communale, modifié par les arrêtés royaux des 29 octobre | de koninklijke besluiten van 29 oktober 1990, 24 mei 1994, 20 augustus |
1990, 24 mai 1994, 20 août 1996 et 20 juillet 2000 et par l'arrêté du | 1996 en 20 juli 2000 en bij het besluit van de Vlaamse Regering van 24 |
Gouvernement flamand du 24 novembre 2006; | november 2006; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 juin 2004 fixant le statut | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 11 juni 2004 tot |
des receveurs régionaux, modifié par les arrêtés du Gouvernement | vaststelling van het statuut van de gewestelijk ontvangers, gewijzigd |
flamand des 17 février 2006 et 14 novembre 2008; | bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 17 februari 2006 en 14 |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 novembre 2006 concernant | november 2008; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 24 november 2006 |
l'entrée en vigueur de certaines dispositions du Décret communal du 15 | betreffende de inwerkingtreding van sommige bepalingen van het |
juillet 2005 et portant exécution des articles 160 et 179 du Décret | Gemeentedecreet van 15 juli 2005 en ter uitvoering van artikel 160 en |
communal du 15 juillet 2005; | 179 van het Gemeentedecreet van 15 juli 2005; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 décembre 2007 portant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 7 december 2007 |
conditions minimales pour le cadre organique, le statut et le régime | houdende de minimale voorwaarden voor de personeelsformatie, de |
rechtspositieregeling en het mandaatstelsel van het gemeentepersoneel | |
de mandats du personnel communal et du personnel provincial, et | en het provinciepersoneel en houdende enkele bepalingen betreffende de |
portant quelques dispositions relatives au statut du secrétaire et du | rechtspositie van de secretaris en de ontvanger van de openbare centra |
receveur des centres publics d'aide sociale, modifié par l'arrêté du | voor maatschappelijk welzijn, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse |
Gouvernement flamand du 16 janvier 2008; | Regering van 16 januari 2008; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 décembre 2007 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 21 december 2007 |
conditions auxquelles les fonctions de secrétaire communal, de | houdende vaststelling van de voorwaarden waaronder de ambten van |
gestionnaire financier communal, de secrétaire d'un centre public | gemeentesecretaris, gemeentelijk financieel beheerder, secretaris van |
d'aide sociale et de receveur d'un centre public d'aide sociale | een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn en ontvanger van een |
peuvent être exercées à temps partiel, et fixant certains cas dans | openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn deeltijds kunnen worden |
lesquels les fonctions de gestionnaire financier communal et de | uitgeoefend, en houdende vaststelling van sommige gevallen waarin de |
receveur d'un centre public d'aide sociale peuvent être exercées par | ambten van gemeentelijk financieel beheerder en van ontvanger van een |
openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn kunnen worden | |
un receveur régional; | uitgeoefend door een gewestelijke ontvanger; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 octobre 2008 relatif à la | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 17 oktober 2008 |
contribution des administrations aux dépenses inhérentes aux receveurs | betreffende de bijdrage van de besturen in de uitgaven die verbonden |
régionaux; | zijn aan de gewestelijke ontvangers; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 2 février 2009; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 2 |
Vu le Protocole n° 2009/3 du 19 février 2009 de la première section du | februari 2009; Gelet op protocol nr. 2009/3 van 19 februari 2009 van de eerste |
Comité des services publics provinciaux et locaux, sous-section Région | afdeling van het comité voor de provinciale en plaatselijke besturen, |
flamande et Communauté flamande; | onderafdeling Vlaams Gewest en Vlaamse Gemeenschap; |
Vu le protocole n° 271.886 du Comité sectoriel XVIII - Communauté | Gelet op het protocol nr. 271.886 van het Sectorcomité XVIII Vlaamse |
flamande - Région flamande; | Gemeenschap - Vlaams Gewest; |
Vu l'avis 46.007/3 du Conseil d'Etat, donné le 3 mars 2009, en | Gelet op advies 46.007/3 van de Raad van State, gegeven op 3 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur | 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand des Affaires intérieures, de la | Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, |
Politique des Villes, du Logement et de l'Intégration civique; | Stedenbeleid, Wonen en Inburgering; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les articles suivants du décret du 23 janvier 2009 |
Artikel 1.De volgende artikelen van het decreet van 23 januari 2009 |
modifiant le Décret communal, entrent en vigueur le 1er juillet 2009 : | tot wijziging van het Gemeentedecreet treden in werking op 1 juli 2009 |
1° l'article 1er à l'article 8, 3° inclus; | : 1° artikel 1 tot en met artikel 8, 3°; |
2° l'article 9; | 2° artikel 9; |
3° l'article 13, 2°, à l'exception de l'ajout de l'article 17, § 5, | 3° artikel 13, 2°, met uitzondering van de toevoeging van artikel 17, |
alinéas premier et deux; | § 5, eerste en tweede lid; |
4° l'article 20; | 4° artikel 20; |
5° l'article 26; | 5° artikel 26; |
6° l'article 28 à l'article 30, 2° inclus; | 6° artikel 28 tot en met artikel 30, 2°; |
7° l'article 31; | 7° artikel 31; |
8° l'article 35 à l'article 41 inclus; | 8° artikel 35 tot en met artikel 41; |
9° l'article 43; | 9° artikel 43; |
10° l'article 44, 3°, 6° et 7°; | 10° artikel 44, 3°, 6° en 7°; |
11° l'article 46 à l'article 50 inclus; | 11° artikel 46 tot en met artikel 50; |
12° l'article 52; | 12° artikel 52; |
13° l'article 54 à l'article 60 inclus; | 13° artikel 54 tot en met artikel 60; |
14° l'article 61, 1°, sauf en ce qui concerne les comptes annuels | 14° artikel 61, 1°, behalve wat betreft de geconsolideerde |
consolidés; | jaarrekeningen; |
15° l'article 61, 2°, à l'article 81 inclus; | 15° artikel 61, 2° tot en met artikel 81; |
16° l'article 84; | 16° artikel 84; |
17° l'article 85; | 17° artikel 85; |
18° l'article 87 à l'article 100 inclus; | 18° artikel 87 tot en met artikel 100; |
19° l'article 109 à l'article 115 inclus; | 19° artikel 109 tot en met artikel 115; |
20° l'article 117 à l'article 120 inclus; | 20° artikel 117 tot en met artikel 120; |
21° l'article 123 à l'article 128 inclus; | 21° artikel 123 tot en met artikel 128; |
22° l'article 129, 3° et 4°; | 22° artikel 129, 3° en 4°; |
23° l'article 131; | 23° artikel 131; |
24° l'article 133 à l'article 138 inclus; | 24° artikel 133 tot en met artikel 138; |
25° l'article 141; | 25° artikel 141; |
26° l'article 145 à l'article 149 inclus. | 26° artikel 145 tot en met artikel 149. |
En ce qui concerne l'entrée en vigueur des articles 137 et 138 du même | Met betrekking tot de inwerkingtreding van de artikelen 137 en 138 van |
hetzelfde decreet, blijven de besluiten van de gemeenteoverheden die | |
décret, les décisions des autorités communales qui ont été prises | werden genomen voor de inwerkingtreding van die artikelen van het |
avant l'entrée en vigueur de ces articles du décret du 23 janvier 2009 | decreet van 23 januari 2009 tot wijziging van het Gemeentedecreet, |
modifiant le Décret communal, restent soumises au règlement repris aux | |
articles 255 et 256 du Décret communal tels qu'ils étaient rédigés à | onderworpen aan de regeling opgenomen in de artikelen 255 en 256 van |
ce moment-là. | het Gemeentedecreet zoals die voor dat tijdstip luidden. |
Art. 2.L'article 51, 2°, du même décret, en ce qui concerne l'ajout |
Art. 2.Artikel 51, 2°, van hetzelfde decreet, met betrekking tot de |
de l'article 76, § 4, alinéa premier, du Décret communal du 15 juillet | toevoeging van artikel 76, § 4, eerste lid, van het Gemeentedecreet |
2005, produit ses effets le 1er janvier 2009. | van 15 juli 2005, heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2009. |
Art. 3.Les articles suivants du même décret entrent en vigueur à la |
Art. 3.De volgende artikelen van hetzelfde decreet treden in werking |
date d'entrée en vigueur du présent arrêté : | op de datum van inwerkingtreding van dit besluit : |
1° l'article 10 à l'article 12 inclus; | 1° artikel 10 tot en met artikel 12; |
2° l'article 14 à l'article 19 inclus; | 2° artikel 14 tot en met artikel 19; |
3° l'article 21 à l'article 25 inclus; | 3° artikel 21 tot en met artikel 25; |
4° l'article 27; | 4° artikel 27; |
5° l'article 30, 4° à 6° inclus; | 5° artikel 30, 4° tot en met 6°; |
6° l'article 32 à l'article 34 inclus; | 6° artikel 32 tot en met artikel 34; |
7° l'article 42; | 7° artikel 42; |
8° l'article 51, 1°; | 8° artikel 51, 1°; |
9° l'article 51, 2°, à l'exception de l'ajout de l'article 76, § 4, | 9° artikel 51, 2°, met uitzondering van de toevoeging van artikel 76, |
alinéa premier; | § 4, eerste lid; |
10° l'article 53; | 10° artikel 53; |
11° l'article 116; | 11° artikel 116; |
12° l'article 129, 1° et 2°; | 12° artikel 129, 1° en 2°; |
13° l'article 132; | 13° artikel 132; |
14° l'article 139; | 14° artikel 139; |
15° l'article 140; | 15° artikel 140; |
16° l'article 150. | 16° artikel 150. |
Art. 4.Les articles suivants du même décret entrent en vigueur le 2 |
Art. 4.De volgende artikelen van hetzelfde decreet treden in werking |
janvier 2013 : | op 2 januari 2013 : |
1° l'article 8, 4° et 5°; | 1° artikel 8, 4° en 5°; |
2° l'article 30, 3°. | 2° artikel 30, 3°. |
Art. 5.Les articles suivants du Décret communal du 15 juillet 2005 |
Art. 5.De volgende artikelen van het Gemeentedecreet van 15 juli 2005 |
entrent en vigueur le 1er juillet 2009 : | treden in werking op 1 juli 2009 : |
1° l'article 80, pour ce qui concerne les communes comptant moins de 1 | 1° artikel 80, wat betreft de gemeenten van minder dan 1 000 inwoners; |
000 habitants; | |
2° l'article 152; | 2° artikel 152; |
3° l'article 154; | 3° artikel 154; |
4° l'article 155; | 4° artikel 155; |
5° l'article 302, 26°, en ce qui concerne l'article 24, § 1er, de la | 5° artikel 302, 26°, wat betreft artikel 24, § 1, van de Nieuwe |
nouvelle loi communale; | Gemeentewet; |
6° l'article 302, 129°, en ce qui concerne l'alinéa deux de l'article 139 de la nouvelle loi communale. | 6° artikel 302, 129°, voor wat betreft het tweede lid van artikel 139 van de Nieuwe Gemeentewet. |
Art. 6.L'article 302, 130°, du Décret communal du 15 juillet 2005, à |
Art. 6.Artikel 302, 130°, van het Gemeentedecreet van 15 juli 2005, |
l'exception de l'alinéa cinq, produit ses effets le 1er janvier 2009. | met uitzondering van het vijfde lid, heeft uitwerking met ingang van 1 |
Art. 7.Il est inséré dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 juin |
januari 2009. Art. 7.In het besluit van de Vlaamse Regering van 11 juni 2004 tot |
2004 fixant le statut des receveurs régionaux, modifié par les arrêtés | vaststelling van het statuut van de gewestelijk ontvangers, gewijzigd |
du Gouvernement flamand des 17 février 2006 et 14 novembre 2008, dans | bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 17 februari 2006 en 14 |
la partie IV, entre l'article 12bis et l'article 12ter, un nouveau | november 2008, wordt in deel IV tussen artikel 12bis en artikel 12ter |
titre, rédigé comme suit : | een nieuwe titel ingevoegd, die luidt als volgt : |
« Titre Ibis. L'entrée en service ». | « Titel Ibis. De indiensttreding ». |
Art. 8.Les articles 12 et 15 de l'arrêté royal du 2 août 1990 portant |
Art. 8.Artikel 12 en 15 van het koninklijk besluit van 2 augustus |
le règlement général de la comptabilité communale, modifié par les | 1990 houdende het algemeen reglement op de gemeentelijke |
arrêtés royaux des 29 octobre 1990, 24 mai 1994, 20 août 1996 et 20 | comptabiliteit, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 29 oktober |
juillet 2000 et par l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 novembre | 1990, 24 mei 1994, 20 augustus 1996 en 20 juli 2000 en bij het besluit |
2006, sont abrogés. | van de Vlaamse Regering van 24 november 2006, worden opgeheven. |
Art. 9.Dans le titre II du même arrêté, il est inséré un nouveau |
Art. 9.In hetzelfde besluit wordt in titel II een nieuw hoofdstuk |
chapitre IIIbis, rédigé comme suit : | IIIbis ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Chapitre IIIbis. Adaptation interne du crédit | « Hoofdstuk IIIbis. Interne kredietaanpassing |
Art. 16bis.Une adaptation interne du crédit du service ordinaire est |
Art. 16bis.Een interne kredietaanpassing van de gewone dienst is een |
une adaptation du crédit aux crédits de dépenses ou de recettes du | kredietaanpassing aan de uitgaven- of ontvangstenkredieten van de |
service ordinaire, qui ne modifie pas le total de ces crédits de | gewone dienst waarbij het totaal van deze uitgaven- of |
dépenses ou de recettes ayant les deux premiers chiffres identiques au | ontvangstenkredieten met dezelfde twee eerste cijfers van de |
code fonctionnel tel que visé à l'article 1er, 5°. | functionele code als vermeld in artikel 1, 5°, niet wijzigt. |
Une adaptation interne du crédit du service extraordinaire est une | Een interne kredietaanpassing van de buitengewone dienst is een |
adaptation du crédit aux crédits de dépenses ou de recettes du service | kredietaanpassing aan de uitgaven- of ontvangstenkredieten van de |
extraordinaire, qui ne modifie pas le total de ces crédits de dépenses | buitengewone dienst waarbij het totaal van deze uitgaven- of |
ou de recettes des articles ayant les deux premiers chiffres | ontvangstenkredieten van de artikelen met dezelfde twee eerste cijfers |
identiques au code fonctionnel tel que visé à l'article 1er, 5°, dans | van de functionele code als vermeld in artikel 1, 5°, niet wijzigt, en |
la mesure où l'une des conditions suivantes est remplie : | voor zover een van de volgende voorwaarden is vervuld : |
1° les crédits ne peuvent être transférés que dans la mesure où le | 1° de kredieten kunnen maar verschoven worden voor zover de |
conseil communal l'a décidé et, le cas échéant, dans les limites | gemeenteraad daartoe beslist heeft en in bevestigend geval binnen de |
indiquées par le conseil communal; | perken aangegeven door de gemeenteraad; |
2° seuls les crédits restant après que tous les projets prévus y sont | 2° enkel de kredieten die resteren nadat alle erop voorziene projecten |
entièrement imputés, peuvent être transférés à un autre article | volledig zijn aangerekend, kunnen verschoven worden naar een ander |
budgétaire. » | begrotingsartikel. » |
Art. 10.Dans le même arrêté, titre IV, chapitre III, section Ire, il |
Art. 10.In hetzelfde besluit wordt in titel IV, hoofdstuk III, |
est inséré un nouvel article 55bis, rédigé comme suit : | afdeling I, een nieuw artikel 55bis ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Art. 55bis.Dans une commune dont le nombre d'habitants s'élève à 20 |
« Art. 55bis.In een gemeente waarvan het inwonersaantal 20 000 |
000 habitants ou moins, les opérations dont le montant ne dépasse pas | inwoners of minder bedraagt, kunnen de verrichtingen waarvan het |
7.500 euros, la taxe sur la valeur ajoutée non comprise, peuvent être | bedrag niet hoger is dan 7.500 euro, belasting over de toegevoegde |
exemptées de l'obligation de visa par le conseil communal. | waarde niet inbegrepen, door de gemeenteraad uitgesloten worden van de |
visumverplichting. | |
Dans une commune dont le nombre d'habitants est supérieur à 20 000 | In een gemeente waarvan het inwonersaantal meer dan 20 000 inwoners |
habitants mais inférieur à 35 000 habitants, les opérations dont le | maar niet meer dan 35 000 inwoners bedraagt, kunnen de verrichtingen |
montant ne dépasse pas 25.000 euros, la taxe sur la valeur ajoutée non | waarvan het bedrag niet hoger is dan 25.000 euro, belasting over de |
comprise, peuvent être exemptées de l'obligation de visa par le | toegevoegde waarde niet inbegrepen, door de gemeenteraad uitgesloten |
conseil communal. | worden van de visumverplichting. |
Dans une commune dont le nombre d'habitants est supérieur à 35 000 | In een gemeente waarvan het inwonersaantal meer dan 35 000 inwoners |
habitants, les opérations dont le montant ne dépasse pas 67.000 euros, | bedraagt, kunnen de verrichtingen waarvan het bedrag niet hoger is dan |
la taxe sur la valeur ajoutée non comprise, peuvent être exemptées de | 67.000 euro, belasting over de toegevoegde waarde niet inbegrepen, |
l'obligation de visa par le conseil communal. | door de gemeenteraad uitgesloten worden van de visumverplichting. |
Par dérogation aux alinéas premier à trois inclus, les désignations | In afwijking van het eerste tot en met het derde lid, kunnen de |
dont la durée ne dépasse pas un an, peuvent être exemptées de | aanstellingen waarvan de duur niet meer bedraagt dan één jaar, door de |
l'obligation de visa par le conseil communal. Pour l'application de la | gemeenteraad uitgesloten worden van de visumverplichting. Contracten |
présente disposition, les contrats à durée indéterminée sont assimilés | van onbepaalde duur worden voor de toepassing van deze bepaling |
à une désignation de plus d'un an. En cas de contrats consécutifs pour | gelijkgesteld met een aanstelling van meer dan één jaar. Bij |
la même fonction, la durée totale doit être prise en compte pour | opeenvolgende contracten voor dezelfde functie moet de totale duur |
l'application de la présente disposition. | worden aangenomen voor de toepassing van deze bepaling. |
Par dérogation aux alinéas premier à trois inclus, des subventions | In afwijking van het eerste tot en met het derde lid kunnen |
d'investissement ne peuvent pas être exemptées de l'obligation de visa | investeringssubsidies door de gemeenteraad niet worden uitgesloten van |
par le conseil communal. » | de visumverplichting. » |
Art. 11.L'article 71 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 11.Artikel 71 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
suivante : | volgt : |
« Art. 71.§ 1er. Les personnes visées à l'article 163, § 3, du Décret |
« Art. 71.§ 1. De personen, vermeld in artikel 163, § 3, van het |
communal du 15 juillet 2005, sont les établissements de crédit et les | Gemeentedecreet van 15 juli 2005, zijn de kredietinstellingen en de |
établissements financiers qui sont agréés conformément à la loi du 22 | financiële instellingen die erkend zijn overeenkomstig de wet van 22 |
mars 1993 relative au statut et au contrôle des établissements de | maart 1993 op het statuut van en het toezicht op de |
crédit. | kredietinstellingen. |
Les dettes exigibles contractées par la commune auprès de ces | De opeisbare schulden die aangegaan zijn door de gemeente bij die |
personnes, peuvent être déduites des comptes de la commune. | personen kunnen in mindering gebracht worden op de rekeningen van de |
§ 2. Les dettes exigibles provenant d'engagements de conventions de | gemeente. § 2. De opeisbare schulden voortkomende uit verbintenissen uit |
leasing sont des dettes exigibles telles que visées à l'article 163, § | leasingovereenkomsten zijn opeisbare schulden als vermeld in artikel |
3, du Décret communal du 15 juillet 2005. | 163, § 3, van het Gemeentedecreet van 15 juli 2005. |
Les dettes exigibles ainsi contractées par la commune peuvent, si | De opeisbare schulden die aldus aangegaan zijn door de gemeente |
l'administration et le donneur en leasing l'ont convenu ainsi, être | kunnen, als dat zo overeengekomen werd tussen het bestuur en de |
déduites des comptes de la commune. | leasinggever, in mindering gebracht worden op de rekeningen van de |
§ 3. La contribution due par la commune à l'autorité flamande pour le | gemeente. § 3. De aan de Vlaamse overheid verschuldigde bijdrage door de |
traitement, les frais de bureau, de formation et de parcours du | gemeente voor het salaris, de kantoor-, de vormings- en de reiskosten |
receveur régional, ainsi que les sommes dues à l'Office national de | van de gewestelijk ontvanger en de aan de Rijksdienst voor Sociale |
Sécurité sociale des administrations provinciales et locales sont des | Zekerheid van de Provinciale en Plaatselijke Overheidsdiensten |
dettes exigibles, visées à l'article 163, § 3, du Décret communal du | verschuldigde sommen zijn opeisbare schulden, vermeld in artikel 163, |
15 juillet 2005. » | § 3, van het Gemeentedecreet van 15 juli 2005. » |
Art. 12.L'article 4 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 |
Art. 12.Artikel 4 van het besluit van de Vlaamse Regering van 24 |
novembre 2006 concernant l'entrée en vigueur de certaines dispositions | november 2006 betreffende de inwerkingtreding van sommige bepalingen |
du Décret communal du 15 juillet 2005 et portant exécution des | van het Gemeentedecreet van 15 juli 2005 en ter uitvoering van artikel |
articles 160 et 179 du Décret communal du 15 juillet 2005, est abrogé. | 160 en 179 van het Gemeentedecreet van 15 juli 2005 wordt opgeheven. |
Art. 13.Aux articles 122 et 124 de l'arrêté du Gouvernement flamand |
Art. 13.In artikelen 122 en 124 van het besluit van de Vlaamse |
du 7 décembre 2007 portant les conditions minimales pour le cadre | Regering van 7 december 2007 houdende de minimale voorwaarden voor de |
organique, le statut et le régime de mandats du personnel communal et | personeelsformatie, de rechtspositieregeling en het mandaatstelsel van |
du personnel provincial, et portant quelques dispositions relatives au | het gemeentepersoneel en het provinciepersoneel en houdende enkele |
bepalingen betreffende de rechtspositie van de secretaris en de | |
statut du secrétaire et du receveur des centres publics d'aide | ontvanger van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, |
sociale, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 janvier | gewijzigd bij besluit van de Vlaamse Regering van 16 januari 2008, |
2008, il est chaque fois inséré un alinéa quatre, rédigé comme suit : | wordt telkens een vierde lid ingevoegd dat luidt als volgt : |
« Pour l'application du présent article, le chiffre de la population | « Voor de toepassing van dit artikel geldt het bevolkingscijfer van de |
de la commune, visé à l'article 5, § 3, alinéa premier, du Décret | gemeente, vermeld in artikel 5, § 3, eerste lid, van het |
communal du 15 juillet 2005 s'applique. » | Gemeentedecreet van 15 juli 2005. » |
Art. 14.Dans l'article 12 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 |
Art. 14.In artikel 12 van het besluit van de Vlaamse Regering van 21 |
décembre 2007 fixant les conditions auxquelles les fonctions de | december 2007 houdende vaststelling van de voorwaarden waaronder de |
secrétaire communal, de gestionnaire financier communal, de secrétaire | ambten van gemeentesecretaris, gemeentelijk financieel beheerder, |
d'un centre public d'aide sociale et de receveur d'un centre public | secretaris van een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn en |
d'aide sociale peuvent être exercées à temps partiel, et fixant | ontvanger van een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn |
certains cas dans lesquels les fonctions de gestionnaire financier | deeltijds kunnen worden uitgeoefend, en houdende vaststelling van |
communal et de receveur d'un centre public d'aide sociale peuvent être | sommige gevallen waarin de ambten van gemeentelijk financieel |
beheerder en van ontvanger van een openbaar centrum voor | |
maatschappelijk welzijn kunnen worden uitgeoefend door een | |
exercées par un receveur régional, les mots « l'article 5, § 3, » sont | gewestelijke ontvanger, worden de woorden « artikel 5, § 3, » |
remplacés par les mots « l'article 5, § 3, alinéa deux, ». | vervangen door de woorden « artikel 5, § 3, tweede lid, ». |
Art. 15.Dans l'article 4, alinéa deux, de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 15.In artikel 4, tweede lid, van het besluit van de Vlaamse |
flamand du 17 octobre 2008 relatif à la contribution des | Regering van 17 oktober 2008 betreffende de bijdrage van de besturen |
administrations aux dépenses inhérentes aux receveurs régionaux, les | in de uitgaven die verbonden zijn aan de gewestelijke ontvangers, |
mots « l'article 5, § 3, » sont remplacés par les mots « l'article 5, | worden de woorden « artikel 5, § 3, » vervangen door de woorden « |
§ 3, alinéa premier, ». | artikel 5, § 3, eerste lid, ». |
Art. 16.L'article 7 produit ses effets le 1er février 2009. |
Art. 16.Artikel 7 heeft uitwerking met ingang van 1 februari 2009. |
Les articles 8 à 15 inclus entrent en vigueur le 1er juillet 2009. | De artikelen 8 tot en met 15 treden in werking op 1 juli 2009. |
Art. 17.Le Ministre flamand ayant les affaires intérieures dans ses |
Art. 17.De Vlaamse minister, bevoegd voor de binnenlandse |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | aangelegenheden, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 3 avril 2009. | Brussel, 3 april 2009. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Politique des | De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Stedenbeleid, Wonen en |
Villes, du Logement et de l'Intégration civique, | Inburgering, |
M. KEULEN | M. KEULEN |