Arrêté du Gouvernement flamand réglant une subvention pour les organisateurs et des mesures pour les familles dans l'accueil des enfants et l'accueil extrascolaire à la suite des conséquences du virus COVID-19 et modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 mars 2020 relatif à la lutte contre les effets négatifs du virus COVID-19 pour les familles et les organisateurs dans l'accueil des enfants et l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er avril 2020 relatif à la lutte contre les effets négatifs du virus COVID-19 pour les familles et les organisateurs de l'accueil extrascolaire, de l'accueil d'enfants malades et du soutien préventif aux familles | Besluit van de Vlaamse Regering tot regeling van een subsidie voor de organisatoren en van maatregelen voor de gezinnen in de kinderopvang en de buitenschoolse opvang naar aanleiding van de gevolgen van het COVID-19-virus en tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 24 maart 2020 tot bestrijding van de negatieve gevolgen van het COVID-19 virus voor de gezinnen en de organisatoren in de kinderopvang en het besluit van de Vlaamse Regering van 1 april 2020 tot bestrijding van de negatieve gevolgen van het Covid-19 virus voor de gezinnen en de organisatoren in de buitenschoolse opvang, in de opvang van zieke kinderen en in de preventieve gezinsondersteuning |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
2 OCTOBRE 2020. - Arrêté du Gouvernement flamand réglant une | 2 OKTOBER 2020. - Besluit van de Vlaamse Regering tot regeling van een |
subvention pour les organisateurs et des mesures pour les familles | subsidie voor de organisatoren en van maatregelen voor de gezinnen in |
dans l'accueil des enfants et l'accueil extrascolaire à la suite des | de kinderopvang en de buitenschoolse opvang naar aanleiding van de |
conséquences du virus COVID-19 et modifiant l'arrêté du Gouvernement | gevolgen van het COVID-19-virus en tot wijziging van het besluit van |
flamand du 24 mars 2020 relatif à la lutte contre les effets négatifs | de Vlaamse Regering van 24 maart 2020 tot bestrijding van de negatieve |
du virus COVID-19 pour les familles et les organisateurs dans | gevolgen van het COVID-19 virus voor de gezinnen en de organisatoren |
l'accueil des enfants et l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er avril | in de kinderopvang en het besluit van de Vlaamse Regering van 1 april |
2020 relatif à la lutte contre les effets négatifs du virus COVID-19 | 2020 tot bestrijding van de negatieve gevolgen van het Covid-19 virus |
pour les familles et les organisateurs de l'accueil extrascolaire, de | voor de gezinnen en de organisatoren in de buitenschoolse opvang, in |
l'accueil d'enfants malades et du soutien préventif aux familles | de opvang van zieke kinderen en in de preventieve gezinsondersteuning |
Fondements juridiques | Rechtsgronden |
Le présent arrêté est fondé sur : | Dit besluit is gebaseerd op: |
- le décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée | - het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern |
interne dotée de la personnalité juridique « Opgroeien regie » | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Opgroeien regie, |
(Grandir régie), article 5, § 2, 2°, a), inséré par le décret du 1er | artikel 5, § 2, 2°, a), ingevoegd bij het decreet van 1 maart 2019, |
mars 2019, article 12, modifié par le décret du 1er mars 2019, et | artikel 12, gewijzigd bij het decreet van 1 maart 2019, en artikel 13, |
article 13, inséré par le décret du 21 juin 2013 ; | § 4, ingevoegd bij het decreet van 21 juni 2013; |
- le décret du 20 avril 2012 portant organisation de l'accueil de | - het decreet van 20 april 2012 houdende de organisatie van |
bébés et de bambins, article 6, § 1er, 3°, e), et § 5, article 8, § 1er, | kinderopvang van baby's en peuters, artikel 6, § 1, 3°, e), en § 5, |
modifié par les décrets du 29 juin 2012 et du 23 mars 2018, et § 3, | artikel 8, § 1, gewijzigd bij de decreten van 29 juni 2012 en 23 maart |
alinéa 1er, 1°, article 10, 3°, et article 12, § 1er, alinéa 2, et § | 2018, en § 3, eerste lid, 1°, artikel 10, 3°, en artikel 12, § 1, |
3, inséré par le décret du 15 juillet 2016. | tweede lid, en § 3, ingevoegd bij het decreet van 15 juli 2016. |
Formalités | Vormvereisten |
Les formalités suivantes ont été remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld: |
- le ministre flamand ayant le budget dans ses attributions a donné | - De Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, heeft zijn akkoord |
son accord le 18 septembre 2020 ; | gegeven op 18 september 2020. |
- une demande d'examen en urgence, motivée par la circonstance que, | - Er is een verzoek om spoedbehandeling ingediend, gemotiveerd door de |
par arrêté ministériel du 4 septembre 2020, il est mis fin au régime | omstandigheid dat bij ministerieel besluit van 4 september 2020 de |
de subvention pour les secteurs de l'accueil des enfants, de l'accueil | subsidieregeling voor de sectoren van de kinderopvang, de |
extrascolaire et de l'accueil d'enfants malades à compter du 1er octobre 2020, a été introduite. Les chiffres les plus récents sur l'occupation, les mesures existantes du Conseil national de Sécurité et les dernières informations au sujet des risques que représentent les enfants pour la propagation de l'épidémie avaient montré clairement que le régime de subvention général, selon lequel tous les jours d'absence sont indemnisés, était devenu superflu. Par conséquent, les mesures générales pour les familles n'étaient plus non plus nécessaires. Il est néanmoins clair que même après septembre 2020, les mesures de lutte contre l'épidémie de COVID-19 peuvent entraîner des situations qui ont des répercussions financières pour | buitenschoolse opvang en de opvang van zieke kinderen met ingang vanaf 1 oktober 2020 wordt stopgezet. De meest recente cijfers over de bezetting, de bestaande maatregelen van de Nationale Veiligheidsraad en de recent beschikbare informatie over de risico's van kinderen voor de verspreiding van de epidemie, hadden duidelijk gemaakt dat het algemene subsidiesysteem waarbij alle afwezigheidsdagen vergoed werden, overbodig was geworden. Daardoor waren ook de algemeen geldende maatregelen voor de gezinnen niet verder noodzakelijk. Het is echter duidelijk dat er zich ook na september 2020 toch nog situaties |
les organisateurs. En effet, en cas de constatation d'une | kunnen voordoen naar aanleiding van maatregelen in de bestrijding van |
contamination, le Conseil national de Sécurité mise sur le suivi des | de COVID-19-epidemie, die op organisatoren een financiële impact |
contacts. Les médecins délivrent à toutes les personnes | hebben. De Nationale Veiligheidsraad zet immers in op contacttracing |
potentiellement contaminées ou qui ont eu un contact à haut risque un | bij vaststelling van een besmetting. Artsen bezorgen aan alle personen |
certificat de quarantaine entraînant l'isolement à la maison des | die mogelijk besmet zijn of een hoogrisicocontact hadden, een |
personnes concernées. Dans les secteurs de l'accueil des enfants et de | quarantaine-attest dat tot thuisisolatie van de betrokken personen |
l'accueil extrascolaire, cela peut avoir pour conséquence que les | leidt. In de sectoren van kinderopvang en buitenschoolse opvang kan |
accompagnateurs et les enfants de tout un groupe de vie ou emplacement | dat ertoe leiden dat begeleiders en kinderen van een volledige |
d'accueil doivent rester en isolement chez eux. Par ailleurs, il est | leefgroep of opvanglocatie in thuisisolatie moeten gaan. Daarnaast is |
clair que le Conseil national de Sécurité a choisi de permettre | het duidelijk dat de Nationale Veiligheidsraad ervoor heeft gekozen om |
également la lutte décentralisée contre l'épidémie. L'article 23 de | ook decentrale bestrijding van de epidemie mogelijk te maken. Artikel |
l'arrêté ministériel du 30 juin 2020 portant des mesures d'urgence | 23 van het ministerieel besluit van 30 juni 2020 houdende dringende |
pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 prévoit en effet | maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te |
beperken bepaalt immers dat als vastgesteld wordt dat er een | |
qu'en cas de constatation d'une augmentation locale de l'épidémie sur | plaatselijke heropleving van de epidemie op een grondgebied is, de |
un territoire, le bourgmestre ou le gouverneur peut prendre les | burgemeester of gouverneur bijkomende maatregelen kan nemen die |
mesures complémentaires requises par la situation. Il peut également | vereist zijn door de situatie. Dat kan eveneens gaan om maatregelen |
s'agir de mesures qui ont un impact direct sur l'accueil des enfants | die een directe impact hebben op de kinderopvang of buitenschoolse |
ou l'accueil extrascolaire sur ce territoire. Dès lors, il faut que | opvang binnen dat grondgebied. Voor dergelijke situaties is het dan |
l'Autorité flamande puisse soutenir financièrement les organisateurs | ook noodzakelijk dat de Vlaamse overheid de organisatoren die daar |
confrontés involontairement à de telles situations afin de garantir la | ongewild mee geconfronteerd worden, financieel kan ondersteunen om de |
viabilité et la pérennité de l'accueil. Ce soutien doit être | leefbaarheid en duurzaamheid van de opvang te garanderen. Het is |
disponible à partir du 1er octobre 2020 étant donné qu'à compter de | noodzakelijk dat die steun er is vanaf 1 oktober 2020, aangezien er |
cette date, plus aucune autre intervention flamande n'est prévue pour | vanaf dan geen andere Vlaamse tussenkomst meer is voor het verlies aan |
la perte de revenus à laquelle un organisateur doit faire face en | inkomsten door een verlaagde bezetting of zelfs sluiting naar |
raison d'une baisse de l'occupation ou même d'une fermeture en | aanleiding van verplichte maatregelen waarmee een organisator |
application de mesures obligatoires. Le Conseil d'Etat a rendu l'avis | geconfronteerd wordt. De Raad van State heeft advies 2020/301 gegeven |
2020/301 le 25 septembre 2020, en application de l'article 84, § 1er, | op 25 september 2020, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, |
alinéa 1er, 3°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 | 3°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
janvier 1973. | 1973. |
Initiateur | Initiatiefnemer |
Le présent arrêté est proposé par le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique, de la Famille et de la Lutte contre la Pauvreté. Après délibération, LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : CHAPITRE 1er. - Dispositions générales
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : 1° jour d'absence : le jour d'accueil qui a été réservé par la famille dans le planning d'accueil, tel que convenu dans la convention écrite entre l'organisateur et la famille, et auquel l'enfant est absent en raison d'une limitation du groupe cible ou d'une fermeture obligatoire ; |
Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid, Gezin en Armoedebestrijding. Na beraadslaging, DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: HOOFDSTUK
1. - Algemene bepalingen Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: 1° afwezigheidsdag: de opvangdag die besteld is door het gezin in het opvangplan in de schriftelijke overeenkomst tussen de organisator en het gezin, en waarop het kind afwezig is door een doelgroepbeperking of door een verplichte sluiting; |
2° agence : l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité | 2° agentschap: het intern verzelfstandigd agentschap met |
juridique « Opgroeien regie » (Grandir régie) créée par l'article 3 du | rechtspersoonlijkheid Opgroeien regie, opgericht bij artikel 3 van het |
décret du 30 avril 2004 ; | decreet van 30 april 2004; |
3° certificat de contrôle : le certificat de contrôle visé à l'article | 3° attest van toezicht: het attest van toezicht, vermeld in artikel 3, |
3, § 1er, de l'arrêté de Qualité de l'accueil extrascolaire du 16 mai 2014 ; | § 1, van het Kwaliteitsbesluit Buitenschoolse Opvang van 16 mei 2014; |
4° accueil extrascolaire : l'accueil extrascolaire visé à l'article 1er, | 4° buitenschoolse opvang: de buitenschoolse opvang, vermeld in artikel |
1°, de l'arrêté de Qualité de l'accueil extrascolaire du 16 mai 2014 ; | 1, 1°, van het Kwaliteitsbesluit Buitenschoolse Opvang van 16 mei 2014; |
5° décret du 30 avril 2004 : le décret du 30 avril 2004 portant | 5° decreet van 30 april 2004: het decreet van 30 april 2004 tot |
création de l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité | oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap met |
juridique « Opgroeien regie » (Grandir régie) ; | rechtspersoonlijkheid Opgroeien regie; |
6° décret du 20 avril 2012 : le décret du 20 avril 2012 portant | 6° decreet van 20 april 2012: het decreet van 20 april 2012 houdende |
organisation de l'accueil de bébés et de bambins ; | de organisatie van kinderopvang van baby's en peuters; |
7° limitation du groupe cible : la limitation du type de familles qui | 7° doelgroepbeperking: de beperking van het type gezin dat gebruik mag |
peut utiliser l'accueil des enfants ou l'accueil extrascolaire, | |
imposée à l'organisateur de l'accueil des enfants ou de l'accueil | maken van de kinderopvang of buitenschoolse opvang, opgelegd aan de |
extrascolaire. La limitation du groupe cible est imposée dans le cadre | organisator van kinderopvang of buitenschoolse opvang. De |
de la lutte contre l'épidémie de COVID-19 par une mesure fédérale, une | doelgroepbeperking is opgelegd in het kader van de bestrijding van de |
mesure flamande ou une mesure du gouverneur de province ou du | COVID-19-epidemie door een federale maatregel, een Vlaamse maatregel, |
bourgmestre, telle que visée à l'article 23 de l'arrêté ministériel du | of een maatregel van de provinciegouverneur of de burgemeester als |
30 juin 2020 portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation | vermeld in artikel 23 van het ministerieel besluit van 30 juni 2020 |
du coronavirus COVID-19. Les mesures à l'égard des familles concernant | houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus |
COVID-19 te beperken. De maatregelen ten aanzien van gezinnen die | |
l'isolement à la maison n'en font pas partie ; | betrekking hebben op de thuisisolatie vallen daar niet onder; |
8° accueil familial extrascolaire d'enfants : l'accueil familial visé | 8° gezinsopvang voor buitenschoolse kinderen: de gezinsopvang, vermeld |
à l'article 1er, 4°, de l'arrêté de Qualité de l'accueil extrascolaire | in artikel 1, 4°, van het Kwaliteitsbesluit Buitenschoolse Opvang van |
du 16 mai 2014 ; | 16 mei 2014; |
9° accueil en groupe extrascolaire d'enfants : l'accueil en groupe | 9° groepsopvang voor buitenschoolse kinderen: de groepsopvang, vermeld |
visé à l'article 1er, 5°, de l'arrêté de Qualité de l'accueil | in artikel 1, 5°, van het Kwaliteitsbesluit Buitenschoolse Opvang van |
extrascolaire du 16 mai 2014 ; | 16 mei 2014; |
10° accueil des enfants : l'accueil des enfants visé à l'article 2 du | 10° kinderopvang: de kinderopvang, vermeld in artikel 2 van het |
décret du 20 avril 2012 ; | decreet van 20 april 2012; |
11° groupe de vie : | 11° leefgroep: |
a) pour l'accueil de bébés et de bambins : le groupe de vie visé à | a) voor de kinderopvang van baby's en peuters: de leefgroep, vermeld |
l'article 55 de l'Arrêté d'autorisation du 22 novembre 2013 ; | in artikel 55 van het Vergunningsbesluit van 22 november 2013; |
b) pour l'accueil extrascolaire : le nombre bien défini de places pour | b) voor de buitenschoolse opvang: het welomlijnde aantal plaatsen |
lequel une fermeture obligatoire est imposée ; | waarvoor een verplichte sluiting opgelegd wordt; |
12° service local : le service local visé à l'article 1er, 15°, de | 12° lokale dienst: de lokale dienst, vermeld in artikel 1, 15°, van |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 novembre 2015 fixant les | het besluit van de Vlaamse Regering van 27 november 2015 houdende de |
conditions d'agrément et de subventionnement des structures mandatées, | |
points de coordination et pools d'accueil flexible de travailleurs de | voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van gemandateerde |
groupes cibles, les conditions d'autorisation et de subventionnement | voorzieningen, coördinatiepunten en flexibele opvangpools van |
de services locaux d'accueil extrascolaire de voisinage, ainsi que les | doelgroepwerknemers, de voorwaarden voor de toestemming en de |
conditions pour une subvention supplémentaire pour les organisateurs | subsidiëring van lokale diensten buurtgerichte buitenschoolse opvang, |
ayant une autorisation d'accueil de groupe et une subvention | en de voorwaarden voor een aanvullende subsidie voor organisatoren met |
supplémentaire ; | een vergunning groepsopvang en een plussubsidie; |
13° jour d'ouverture : le jour auquel on est disponible pour | 13° openingsdag: de dag waarop men beschikbaar is om kinderen op te |
accueillir des enfants ; | vangen; |
14° moment d'accueil : l'un des moments suivants d'un jour d'ouverture | 14° opvangmoment: een van de volgende momenten op een openingsdag |
au cours duquel un enfant est accueilli en dehors de l'école : | waarop een kind buitenschools opgevangen wordt: |
a) avant les heures d'école ; | a) vóór schooltijd; |
b) après les heures d'école ; | b) na schooltijd; |
c) le mercredi après-midi ; | c) op woensdagnamiddag; |
d) un jour sans école ; | d) op een schoolvrije dag; |
e) un jour de congé scolaire ; | e) een schoolvakantiedag; |
15° accueil pendant un jour d'école : l'accueil avant ou après les | 15° opvang op een schooldag: de opvang vóór schooltijd, na schooltijd |
heures d'école ou le mercredi après-midi ; | of op woensdagnamiddag; |
16° accueil pendant un jour sans école : l'accueil pendant un jour | 16° opvang op een schoolvrije dag: de opvang op een schoolvrije dag of |
sans école ou les congés scolaires ; | gedurende de schoolvakantie; |
17° subvention pour la réalisation du tarif sur base des revenus en | 17° subsidie voor inkomenstarief voor buitenschoolse opvang: de |
matière d'accueil extrascolaire : une subvention pour la réalisation | |
du tarif sur base des revenus en matière d'accueil extrascolaire telle | |
que visée aux articles 36 à 41 inclus de l'arrêté de Subventionnement | subsidie voor inkomenstarief, vermeld in artikel 36 tot en met 41 van |
de l'accueil extrascolaire du 16 mai 2014 ; | het Subsidiebesluit Buitenschoolse Opvang van 16 mei 2014; |
18° fermeture obligatoire : la fermeture partielle ou totale d'un | 18° verplichte sluiting: de gedeeltelijke of volledige sluiting van |
emplacement d'accueil des enfants ou d'un emplacement d'accueil en | een kinderopvanglocatie of opvanglocatie die een direct gevolg is van |
conséquence directe de l'une des situations suivantes : | een van de volgende situaties: |
a) la fermeture est imposée dans le cadre de la lutte contre | a) de sluiting is opgelegd in het kader van de bestrijding van de |
l'épidémie de COVID-19 par l'une des mesures suivantes : | COVID-19-epidemie door één van de volgende maatregelen: |
1) une mesure fédérale ; | 1) een federale maatregel; |
2) une mesure flamande ; | 2) een Vlaamse maatregel; |
3) une mesure du gouverneur de province ou du bourgmestre telle que | 3) een maatregel van de provinciegouverneur of de burgemeester als |
visée à l'article 23 de l'arrêté ministériel du 30 juin 2020 portant | vermeld in artikel 23 van het ministerieel besluit van 30 juni 2020 |
des mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus | houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus |
COVID-19 ; | COVID-19 te beperken; |
b) un isolement à domicile collectif de collaborateurs et d'enfants | b) een collectieve thuisisolatie van medewerkers en opgevangen |
accueillis qui est imposé par l'agence à la suite d'un contact à haut | kinderen die wordt opgelegd door het agentschap naar aanleiding van |
risque ou d'une contamination par le virus COVID-19 dans l'emplacement | hoogrisicocontact of besmetting met het COVID-19-virus in de |
d'accueil des enfants ou l'emplacement d'accueil. | kinderopvanglocatie of opvanglocatie. |
Art. 2.Les subventions sont octroyées dans le respect de la décision |
Art. 2.De subsidies worden toegekend met inachtneming van het besluit |
2012/21/UE de la Commission européenne du 20 décembre 2011 relative à | 2012/21/EU van de Commissie van 20 december 2011 betreffende de |
l'application de l'article 106, alinéa 2, du Traité sur le | toepassing van artikel 106, lid 2, van het verdrag betreffende de |
fonctionnement de l'Union européenne aux aides d'Etat sous forme de | werking van de Europese Unie op staatssteun in de vorm van compensatie |
compensations de service public octroyées à certaines entreprises | voor de openbare dienst, verleend aan bepaalde met het beheer van |
chargées de la gestion de services d'intérêt économique général. | diensten van algemeen economisch belang belaste ondernemingen. |
CHAPITRE 2. - Subvention visant à soutenir les organisateurs de | HOOFDSTUK 2. - Subsidie ter ondersteuning van de organisatoren van |
l'accueil des enfants | kinderopvang |
Art. 3.En application de l'article 10, 3°, du décret du 20 avril |
Art. 3.Met toepassing van artikel 10, 3°, van het decreet van 20 |
2012, l'agence peut octroyer à l'organisateur de l'accueil de bébés et | april 2012 kan het agentschap aan de organisator van kinderopvang voor |
de bambins une subvention pour les jours d'absence dans l'emplacement | baby's en peuters een subsidie toekennen voor de afwezigheidsdagen in |
d'accueil des enfants pendant la période d'application d'une | de kinderopvanglocatie tijdens de periode dat een doelgroepbeperking |
limitation du groupe cible ou d'une fermeture obligatoire entre le 1er | of een verplichte sluiting geldt in de periode van 1 oktober 2020 tot |
octobre 2020 et le 31 décembre 2020. | 31 december 2020. |
L'agence octroie la subvention si l'organisateur introduit une demande | Het agentschap kent de subsidie toe als de organisator tijdig een |
dans les délais et remplit toutes les conditions suivantes : | aanvraag indient en voldoet aan al de volgende voorwaarden: |
1° l'organisateur est soumis à une fermeture obligatoire d'au moins un | 1° de organisator is onderworpen aan een verplichte sluiting van |
groupe de vie complet ou à une limitation du groupe cible ; | minstens een volledige leefgroep of aan een doelgroepbeperking; |
2° compte tenu des modalités de la fermeture obligatoire ou de la | 2° de organisator is, rekening houdend met de modaliteiten van de |
limitation du groupe cible, l'organisateur est disponible pour | verplichte sluiting of de doelgroepbeperking, beschikbaar om de |
poursuivre la prestation de service pour toutes les familles qui en | dienstverlening voort te zetten voor alle gezinnen die daar nood aan |
ont besoin et qui ne relèvent pas de la limitation du groupe cible. A | hebben en die niet onder de doelgroepbeperking vallen. De organisator |
cet effet, l'organisateur maintient tous les collaborateurs en activité ; | houdt daarvoor alle medewerkers actief; |
3° pendant toute la durée de la fermeture obligatoire ou de la | 3° de organisator activeert voor de volledige periode van de |
limitation du groupe cible, l'organisateur n'active aucun régime | verplichte sluiting of de doelgroepbeperking geen enkel systeem |
permettant de ne pas rémunérer temporairement les collaborateurs. Les | waarbij de medewerkers tijdelijk niet vergoed hoeven te worden. De |
collaborateurs ne recourent pas non plus à une intervention financière | medewerkers doen ook geen beroep op een financiële tegemoetkoming of |
ou à un revenu de remplacement des pouvoirs publics en conséquence de | vervangingsinkomen van de overheid ten gevolge van de verplichte |
la fermeture obligatoire ou de la limitation du groupe cible. Pendant | sluiting of de doelgroepbeperking. De organisator betaalt de |
la période de fermeture obligatoire ou de limitation du groupe cible, | medewerkers voor de kinderopvang verder tijdens de periode van |
verplichte sluiting of doelgroepbeperking op volgende manier: | |
l'organisateur continue de payer les collaborateurs pour l'accueil des | a) de organisator betaalt aan de kinderbegeleiders die het sociaal |
enfants comme suit : | statuut van de aangesloten onthaalouders hebben, in afwijking van |
a) par dérogation à l'article 65 de l'arrêté de subvention du 22 novembre 2013, l'organisateur paie aux accompagnateurs d'enfant qui ont le statut social de parent d'accueil affilié des indemnités de 17,50 euros par jour d'absence complet dans l'emplacement d'accueil des enfants de l'accompagnateur d'enfants ou un montant proportionnel tel que visé à l'article 4, alinéa 3, du présent arrêté ; b) l'organisateur paie à tous les autres collaborateurs des salaires ou rémunérations corrects, qui permettent aux collaborateurs de mettre en place une situation saine et tournée vers l'avenir en matière de droits sociaux dans l'emplacement d'accueil des enfants ; Par dérogation à ce qui est prévu ci-dessus, l'organisateur peut | artikel 65 van het Subsidiebesluit van 22 november 2013, een kostenvergoeding van 17,50 euro per volledige afwezigheidsdag in de kinderopvanglocatie bij de kinderbegeleider of een herleid bedrag als vermeld in artikel 4, derde lid, van dit besluit; b) de organisator betaalt aan alle andere medewerkers correcte lonen of vergoedingen, waardoor die medewerkers in staat zijn een gezonde en toekomstgerichte sociaalrechtelijke situatie uit te bouwen in de kinderopvanglocatie; In afwijking van het bovenstaande kan de organisator uitzonderlijk wel |
exceptionnellement activer un régime permettant de ne pas rémunérer | een systeem activeren waardoor de medewerkers niet vergoed hoeven te |
les collaborateurs si le fonctionnement requiert le remplacement du | worden als het noodzakelijk is voor de werking om de niet-beschikbare |
collaborateur indisponible ou si le collaborateur indisponible assure | medewerker te vervangen of als de niet-beschikbare medewerker instaat |
une partie du fonctionnement pour laquelle l'organisateur n'a pas | voor een deel van de werking waarvoor de organisator geen recht heeft |
droit à la subvention ; | op de subsidie; |
4° l'organisateur respecte les mesures pour les familles visées à | 4° de organisator voldoet aan de maatregelen voor de gezinnen, vermeld |
l'article 11 du présent arrêté. | in artikel 11 van dit besluit. |
Art. 4.La subvention s'élève à : |
Art. 4.De subsidie bedraagt: |
1° pour les places d'accueil des enfants pour lesquels l'organisateur | 1° voor de kinderopvangplaatsen waarvoor de organisator niet hoeft te |
ne doit pas remplir les conditions visées aux articles 20 à 36/1 | voldoen aan de voorwaarden, vermeld in artikel 20 tot en met 36/1 van |
inclus de l'arrêté de subvention du 22 novembre 2013 : | het Subsidiebesluit van 22 november 2013: |
a) pour l'accueil familial de bébés et de bambins : 17,50 euros par | a) voor gezinsopvang voor baby's en peuters: 17,50 euro per |
jour d'absence ; | afwezigheidsdag; |
b) pour l'accueil en groupe de bébés et de bambins : 27 euros par jour | b) voor groepsopvang voor baby's en peuters: 27 euro per |
d'absence ; | afwezigheidsdag; |
2° pour les places d'accueil des enfants de l'organisateur qui | 2° voor de kinderopvangplaatsen van de organisator die groepsopvang |
organise un accueil en groupe de bébés et de bambins avec des parents | voor baby's en peuters met samenwerkende onthaalouders in het sociaal |
d'accueil qui collaborent dans le cadre du statut social de parent | statuut van de aangesloten onthaalouders of gezinsopvang voor baby's |
d'accueil affilié ou un accueil familial de bébés et de bambins et | en peuters organiseert en die voor die plaatsen de subsidie voor |
qui, pour ces places, reçoit de l'agence la subvention pour la | |
réalisation du tarif sur base des revenus en matière d'accueil des | inkomenstarief voor kinderopvang ontvangt van het agentschap en |
enfants et remplit les conditions visées aux articles 20 à 36/1 inclus | voldoet aan de voorwaarden, vermeld in artikel 20 tot en met 36/1 van |
de l'arrêté de subvention du 22 novembre 2013 : a) 20,01 euros par jour d'absence pour l'organisateur qui travaille avec des accompagnateurs d'enfants dans le cadre du statut social de parent d'accueil affilié ou avec des accompagnateurs d'enfants dans le cadre du projet de statut de travailleur salarié pour les parents d'accueil ; b) 17,50 euros par jour d'absence pour l'organisateur qui ne travaille pas avec des accompagnateurs d'enfants dans le cadre du statut social de parent d'accueil affilié ou avec des accompagnateurs d'enfants dans le cadre du projet de statut de travailleur salarié pour les parents d'accueil ; 3° pour les places d'accueil des enfants de l'organisateur qui organise un accueil en groupe de bébés et de bambins et qui, pour ces places, reçoit de l'agence la subvention pour la réalisation du tarif sur base des revenus en matière d'accueil des enfants et remplit les | het Subsidiebesluit van 22 november 2013: a) 20,01 euro per afwezigheidsdag voor de organisator die werkt met kinderbegeleiders in het sociaal statuut van de aangesloten onthaalouders of met kinderbegeleiders in het project werknemersstatuut voor onthaalouders; b) 17,50 euro per afwezigheidsdag voor de organisator die niet werkt met kinderbegeleiders in het sociaal statuut van de aangesloten onthaalouders of met kinderbegeleiders in het project werknemersstatuut voor onthaalouders; 3° voor de kinderopvangplaatsen van de organisator die groepsopvang voor baby's en peuters organiseert en die voor die plaatsen de subsidie voor inkomenstarief voor kinderopvang ontvangt van het |
conditions visées aux articles 20 à 36/1 inclus de l'arrêté de | agentschap en voldoet aan de voorwaarden, vermeld in artikel 20 tot en |
subvention du 22 novembre 2013 : 20 euros par jour d'absence. | met 36/1 van het Subsidiebesluit van 22 november 2013: 20 euro per |
afwezigheidsdag. | |
A l'alinéa 1er, il y a lieu d'entendre par : | In het eerste lid wordt verstaan onder: |
1° accueil familial de bébés et de bambins : l'accueil des enfants qui | 1° gezinsopvang voor baby's en peuters: de kinderopvang met een |
dispose d'une autorisation pour l'accueil familial telle que visée à | vergunning voor gezinsopvang als vermeld in artikel 4, eerste lid, 1°, |
l'article 4, alinéa 1er, 1°, du décret du 20 avril 2012 ; | van het decreet van 20 april 2012; |
2° accueil en groupe de bébés et de bambins : l'accueil des enfants | 2° groepsopvang voor baby's en peuters: de kinderopvang met een |
qui dispose d'une autorisation pour l'accueil d'un groupe d'enfants | vergunning voor groepsopvang als vermeld in artikel 4, eerste lid, 2°, |
telle que visée à l'article 4, alinéa 1er, 2°, du décret du 20 avril | van het decreet van 20 april 2012; |
2012 ; 3° subvention pour la réalisation du tarif sur base des revenus en | 3° subsidie voor inkomenstarief voor kinderopvang: de subsidie voor |
matière d'accueil des enfants : la subvention pour la réalisation du | |
tarif sur base des revenus visée à l'article 1er, 17°, de l'arrêté de | inkomenstarief, vermeld in artikel 1, 17°, van het Subsidiebesluit van |
subvention du 22 novembre 2013. | 22 november 2013. |
L'organisateur reçoit : | De organisator ontvangt: |
1° la totalité de la subvention, visée à l'alinéa 1er, pour un jour | 1° de volledige subsidie, vermeld in het eerste lid, voor een |
d'absence coïncidant avec un jour d'accueil réservé d'une durée de | afwezigheidsdag op een gereserveerde opvangdag die vijf uur of meer |
cinq heures ou plus ; | duurt; |
2° 60 % de ce montant pour un jour d'accueil d'une durée de moins de | 2° 60% van dat bedrag voor een opvangdag die minder dan vijf uur en |
cinq heures et d'au moins trois heures ; | minstens drie uur duurt; |
3° 40 % pour un jour d'accueil de moins de trois heures. | 3° 40% voor een opvangdag die minder dan drie uur duurt. |
Art. 5.La demande de subvention doit être introduite le plus |
Art. 5.De aanvraag voor de subsidie gebeurt zo snel mogelijk na |
rapidement possible après l'expiration du mois calendaire au cours | |
duquel la fermeture obligatoire ou la limitation du groupe cible | afloop van de kalendermaand waarin de verplichte sluiting of de |
étaient applicables et au plus tard le 15 janvier 2021 selon les | doelgroepbeperking van toepassing waren en uiterlijk 15 januari 2021 |
directives de l'agence. | volgens de richtlijnen van het agentschap. |
La demande doit être introduite au moyen du formulaire de demande mis | De aanvraag wordt ingediend met het aanvraagformulier dat het |
à disposition par l'agence dans lequel l'organisateur communique | agentschap ter beschikking stelt en waarin de organisator al de |
toutes les informations suivantes concernant la période de la | volgende informatie bezorgt over de periode van de verplichte sluiting |
fermeture obligatoire ou de la limitation du groupe cible : | of doelgroepbeperking: |
1° les données d'identification de l'organisateur et de l'emplacement | 1° de identificatiegegevens van de organisator en de betrokken |
d'accueil des enfants concerné ; | kinderopvanglocatie; |
2° la période à laquelle la fermeture obligatoire ou la délimitation | 2° de periode waarvoor de verplichte sluiting of doelgroepbeperking |
du groupe cible s'applique et le nombre de places auquel s'applique la | geldt en het aantal plaatsen waarvoor de verplichte sluiting geldt; |
fermeture obligatoire ; | |
3° le nombre et la durée des jours d'absence ; | 3° het aantal en de duur van de afwezigheidsdagen; |
4° le nombre et la durée des jours de présence ; | 4° het aantal en de duur van de aanwezigheidsdagen; |
5° la décision ou la réglementation qui contient la fermeture | 5° de beslissing of de regelgeving die de verplichte sluiting of de |
obligatoire ou la limitation du groupe cible ; | doelgroepbeperking bevat; |
6° une déclaration sur l'honneur que l'organisateur remplit les | 6° verklaring op erewoord over het feit dat de organisator voldoet aan |
conditions visées à l'article 3, alinéa 2 ; | de voorwaarden, vermeld in artikel 3, tweede lid; |
7° la date et la signature. | 7° de datum en de ondertekening. |
L'agence paie la subvention au plus tard le 15 février 2021 si | Het agentschap betaalt de subsidie uiterlijk op 15 februari 2021, op |
l'organisateur remplit les conditions visées à l'article 3, alinéa 2. | voorwaarde dat de organisator voldoet aan de voorwaarden, vermeld in |
artikel 3, tweede lid. | |
Pour la subvention visée à l'article 4, alinéa 1er, 1°, du présent | Voor de subsidie, vermeld in artikel 4, eerste lid, 1°, van dit |
arrêté, l'organisateur doit remplir les conditions visées à l'article | besluit, voldoet de organisator aan de voorwaarden, vermeld in artikel |
3, alinéa 2, du présent arrêté et les conditions visées à l'article 4 | 3, tweede lid van dit besluit, en aan de voorwaarden, vermeld in |
de l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 décembre 2018 portant | artikel 4 van het besluit van de Vlaamse Regering van 7 december 2018 |
l'allocation pour accueil d'enfants et l'allocation de jeune enfant. | houdende de kinderopvangtoeslag en kleutertoeslag. |
Si l'organisateur ne remplit pas les conditions visées aux alinéas 3 | Als de organisator niet voldoet aan de voorwaarden, vermeld in het |
et 4, le droit à la subvention s'éteint. | derde en het vierde lid, vervalt het recht op subsidie. |
Art. 6.Le nombre de jours d'absence qui entre en ligne de compte pour |
Art. 6.Het aantal afwezigheidsdagen dat in aanmerking komt voor de |
la subvention visée à l'article 4 ne peut jamais être supérieur au | subsidie, vermeld in artikel 4, kan nooit meer bedragen dan het |
résultat du calcul suivant : le nombre de places d'accueil autorisées | resultaat van volgende berekening: het aantal vergunde |
de l'emplacement d'accueil des enfants multiplié par le nombre de | kinderopvangplaatsen van de kinderopvanglocatie vermenigvuldigd met |
jours ouvrables durant la période d'application de la fermeture | het aantal werkdagen in de periode dat de verplichte sluiting of de |
obligatoire ou de la limitation du groupe cible, moins le nombre de | doelgroepbeperking geldt, verminderd met het aantal aanwezigheidsdagen |
jours d'absence d'enfants durant cette période. | van kinderen in die periode. |
A l'alinéa 1er, il convient d'entendre par jour ouvrable tout jour de | In het eerste lid wordt verstaan onder werkdag, een dag die geen |
la semaine, à l'exception du samedi, du dimanche et des dix jours | zaterdag, zondag of één van de tien wettelijke feestdagen is. |
fériés légaux. CHAPITRE 3. - Subvention visant à soutenir les organisateurs de | HOOFDSTUK 3. - Subsidie ter ondersteuning van de organisatoren van |
l'accueil extrascolaire | buitenschoolse opvang |
Art. 7.En application des articles 5, § 2, 2°, a), et 13, § 2, du |
Art. 7.Met toepassing van artikel 5, § 2, 2°, a), en artikel 13, § 2, |
décret du 30 avril 2004, l'agence peut octroyer une subvention à | van het decreet van 30 april 2004 kan het agentschap aan de |
l'organisateur de l'accueil extrascolaire pour la perte de cotisations | organisator van buitenschoolse opvang een subsidie toekennen voor het |
parentales à l'emplacement d'accueil et pour le respect des conditions | verlies aan ouderbijdragen in de opvanglocatie en om de voorwaarden, |
visées à l'article 3, alinéa 2, du présent arrêté, pendant la période | vermeld in artikel 3, tweede lid, van dit besluit, na te leven, |
d'application d'une limitation du groupe cible ou d'une fermeture | tijdens de periode dat een doelgroepbeperking of een verplichte |
obligatoire entre le 1er octobre 2020 et le 31 décembre 2020. | sluiting geldt in de periode van 1 oktober 2020 tot 31 december 2020. |
L'agence octroie la subvention si l'organisateur introduit une demande | Het agentschap kent de subsidie toe als de organisator tijdig een |
dans les délais et remplit les conditions visées à l'article 3, alinéa | aanvraag indient en voldoet aan de voorwaarden, vermeld in artikel 3, |
2, du présent arrêté. | tweede lid, van dit besluit. |
Art. 8.En cas de fermeture obligatoire, la subvention s'élève à : 1° pour l'emplacement d'accueil d'un organisateur d'accueil extrascolaire qui a un agrément sans subvention ou un certificat de contrôle : a) pour l'accueil les jours d'école : 8,75 euros par jour d'ouverture un jour d'école et par place pour 80 % des places soumises à une obligation de fermeture ; b) pour l'accueil les jours sans école : 17,50 euros par jour d'ouverture un jour sans école et par place pour 80 % des places soumises à une obligation de fermeture ; 2° pour l'emplacement d'accueil pour lequel un organisateur d'accueil extrascolaire bénéficie de la subvention d'initiative d'accueil |
Art. 8.In geval van een verplichte sluiting bedraagt de subsidie: 1° voor de opvanglocatie van een organisator van buitenschoolse opvang met een erkenning zonder subsidie of met een attest van toezicht: a) voor opvang op een schooldag: 8,75 euro per openingsdag op een schooldag per plaats voor 80% van de plaatsen die verplicht gesloten zijn; b) voor opvang op een schoolvrije dag: 17,50 euro per openingsdag op een schoolvrije dag per plaats voor 80% van de plaatsen die verplicht gesloten zijn; 2° voor de opvanglocatie waarvoor een organisator van buitenschoolse opvang de subsidie voor initiatief buitenschoolse opvang, de subsidie |
extrascolaire, de la subvention de service local, de la subvention de | voor lokale dienst, de subsidie voor project FCUD buitenschoolse |
projet FESC accueil extrascolaire ou de la subvention d'accueil | opvang of de subsidie voor buitenschoolse opvang in een afzonderlijke |
extrascolaire dans un local intérieur distinct : | binnenruimte ontvangt: |
a) pour l'accueil les jours d'école : 7 euros par jour d'ouverture un | a) voor opvang op een schooldag: 7 euro per openingsdag op een |
jour d'école et par place pour 80 % des places soumises à une obligation de fermeture ; | schooldag per plaats voor 80% van de plaatsen die verplicht gesloten zijn; |
b) pour l'accueil les jours sans école : 14 euros par jour d'ouverture | b) voor opvang op een schoolvrije dag: 14 euro per openingsdag op een |
un jour sans école et par place pour 80 % des places soumises à une | schoolvrije dag per plaats voor 80% van de plaatsen die verplicht |
obligation de fermeture ; | gesloten zijn; |
3° pour les places d'accueil d'un organisateur d'un accueil | 3° voor de opvangplaatsen van een organisator van buitenschoolse |
extrascolaire qui organise un accueil en groupe avec des parents | opvang die groepsopvang voor buitenschoolse kinderen met samenwerkende |
d'accueil qui collaborent dans le cadre du statut social de parent | onthaalouders in het sociaal statuut van de aangesloten onthaalouders |
d'accueil affilié ou un accueil familial extrascolaire des enfants, et | of gezinsopvang voor buitenschoolse kinderen organiseert en die voor |
qui, pour ces places, reçoit de l'agence la subvention pour la | die plaatsen de subsidie voor inkomenstarief voor buitenschoolse |
réalisation du tarif sur base des revenus en matière d'accueil | opvang ontvangt van het agentschap en voldoet aan de voorwaarden, |
extrascolaire et remplit les conditions visées aux articles 20 à 36/1 | vermeld in artikel 20 tot en met 36/1 van het Subsidiebesluit van 22 |
inclus de l'arrêté de subvention du 22 novembre 2013 : les montants, | |
visés à l'article 4, alinéa 1er, 2°, du présent arrêté ; | november 2013: de bedragen, vermeld in artikel 4, eerste lid, 2°, van dit besluit; |
4° pour les places d'accueil d'un organisateur d'un accueil | 4° voor de opvangplaatsen van een organisator van buitenschoolse |
extrascolaire qui organise un accueil en groupe extrascolaire et qui, | opvang die groepsopvang voor buitenschoolse kinderen organiseert en |
pour ces places, reçoit de l'agence la subvention pour la réalisation | die voor die plaatsen de subsidie voor inkomenstarief voor |
du tarif sur base des revenus en matière d'accueil extrascolaire : le | buitenschoolse opvang ontvangt: het bedrag, vermeld in artikel 4, |
montant visé à l'article 4, alinéa 1er, 3°, du présent arrêté. | eerste lid, 3°, van dit besluit. |
Art. 9.Dans le présent article, on entend par : |
Art. 9.In dit artikel wordt verstaan onder: |
1° durée moyenne : les durées suivantes, basées sur la moyenne du | 1° gemiddelde duurtijd: de volgende duurtijden, gebaseerd op het |
secteur, pendant lesquelles les enfants sont accueillis : | gemiddelde in de sector, waarop kinderen opgevangen worden: |
a) avant les heures d'école : 1,5 heure ; | a) vóór schooltijd: 1,5 uur; |
b) après les heures d'école : 3 heures ; | b) na schooltijd: 3 uur; |
c) le mercredi après-midi : 6 heures ; | c) op woensdagnamiddag: 6 uur; |
d) un jour sans école et un jour de congé scolaire : 11 heures ; | d) op een schoolvrije dag en een schoolvakantiedag: 11 uur; |
2° offre d'accueil maximale disponible : le résultat du calcul | 2° maximaal beschikbare opvangaanbod: het resultaat van de berekening |
consistant à multiplier, pour chaque moment d'accueil et chaque jour | waarbij per opvangmoment per openingsdag het aantal erkende plaatsen |
d'ouverture, le nombre de places agréées ou le nombre de places | of plaatsen op het attest van toezicht wordt vermenigvuldigd met de |
figurant sur le certificat de contrôle par la durée moyenne du moment | gemiddelde duurtijd van het opvangmoment, waarna het resultaat van al |
d'accueil, puis à additionner les résultats de ces multiplications. | die vermenigvuldigingen wordt opgeteld. |
En cas de limitation du groupe cible, la subvention s'élève à : | In geval van doelgroepbeperking bedraagt de subsidie: |
1° pour l'organisateur d'un accueil extrascolaire qui a un agrément | 1° voor de organisator van buitenschoolse opvang met een erkenning |
sans subvention de l'agence ou un certificat de contrôle : | zonder subsidie van het agentschap of met een attest van toezicht: |
a) pour l'accueil les jours d'école : 8,75 euros par place perdue par | a) voor opvang op een schooldag: 8,75 euro per verloren plaats per |
jour d'ouverture un jour d'école ; | openingsdag op een schooldag; |
b) pour l'accueil les jours sans école : 17,50 euros par place perdue | b) voor opvang op een schoolvrije dag: 17,50 euro per verloren plaats |
par jour d'ouverture un jour sans école ; | per openingsdag op een schoolvrije dag; |
2° pour l'organisateur d'un accueil extrascolaire qui bénéficie de la | 2° voor de organisator van buitenschoolse opvang die de subsidie voor |
subvention d'initiative d'accueil extrascolaire, de la subvention de | initiatief buitenschoolse opvang, de subsidie voor lokale dienst, de |
service local, de la subvention de projet FESC accueil extrascolaire | subsidie voor project FCUD buitenschoolse opvang of de subsidie voor |
ou de la subvention d'accueil extrascolaire dans un local intérieur distinct : | buitenschoolse opvang in een afzonderlijke binnenruimte ontvangt: |
a) pour l'accueil les jours d'école : 7 euros par place perdue par | a) voor opvang op een schooldag: 7 euro per verloren plaats per |
jour d'ouverture un jour d'école ; | openingsdag op een schooldag; |
b) pour l'accueil les jours sans école : 14 euros par place perdue par | b) voor opvang op een schoolvrije dag: 14 euro per verloren plaats per |
jour d'ouverture un jour sans école ; | openingsdag op een schoolvrije dag; |
3° pour les places d'accueil d'un organisateur d'un accueil | 3° voor de opvangplaatsen van een organisator van buitenschoolse |
extrascolaire qui organise un accueil en groupe avec des parents | opvang die groepsopvang voor buitenschoolse kinderen met samenwerkende |
d'accueil qui collaborent dans le cadre du statut social de parent | onthaalouders in het sociaal statuut van de aangesloten onthaalouders |
d'accueil affilié ou un accueil familial extrascolaire des enfants, et | of gezinsopvang voor buitenschoolse kinderen organiseert en die voor |
qui, pour ces places, reçoit de l'agence la subvention pour la | die plaatsen de subsidie voor inkomenstarief voor buitenschoolse |
réalisation du tarif sur base des revenus en matière d'accueil | opvang ontvangt van het agentschap en voldoet aan de voorwaarden, |
extrascolaire et remplit les conditions visées aux articles 20 à 36/1 | vermeld in artikel 20 tot en met 36/1 van het Subsidiebesluit van 22 |
inclus de l'arrêté de subvention du 22 novembre 2013 : les montants, | |
visés à l'article 4, alinéa 1er, 2°, du présent arrêté ; | november 2013: de bedragen, vermeld in artikel 4, eerste lid, 2°, van dit besluit; |
4° pour les places d'accueil d'un organisateur d'un accueil | 4° voor de opvangplaatsen van een organisator van buitenschoolse |
extrascolaire qui organise un accueil en groupe extrascolaire et qui, | opvang die groepsopvang voor buitenschoolse kinderen organiseert en |
pour ces places, reçoit de l'agence la subvention pour la réalisation du tarif sur base des revenus en matière d'accueil extrascolaire : le montant visé à l'article 4, alinéa 1er, 3°, du présent arrêté. Le nombre de places perdues, visé à l'alinéa 2, 1° et 2°, est basé sur la différence entre le pourcentage de présence atteint dans l'emplacement d'accueil et un taux d'occupation de 80 % de l'offre d'accueil maximale disponible de l'organisateur, et est calculé comme suit : 1° le pourcentage de présence atteint est déduit des 80 % ; 2° le pourcentage qui résulte du calcul visé au point 1° est calculé sur l'offre d'accueil maximale disponible ; 3° pour chaque moment d'accueil offert par l'organisateur, la durée moyenne est multipliée par le nombre de jours d'ouverture pour ce moment d'accueil, ces résultats étant ensuite additionnés ; 4° le résultat du calcul visé au point 2° est divisé par le résultat du calcul visé au point 3°. Le pourcentage de présence atteint, visé à l'alinéa 3, est calculé comme suit : 1° pour chaque moment d'accueil, le nombre total de présences effectives au cours des différents jours d'ouverture est multiplié par la durée moyenne du moment d'accueil ; 2° les résultats des multiplications visées au point 1° sont additionnés ; 3° Le résultat de la somme visée au point 2° est divisé par l'offre d'accueil maximale disponible et ensuite multiplié par 100. | die voor die plaatsen de subsidie voor inkomenstarief voor buitenschoolse opvang ontvangt: het bedrag, vermeld in artikel 4, eerste lid, 3°, van dit besluit. Het aantal verloren plaatsen, vermeld in het tweede lid, 1° en 2°, is gebaseerd op het verschil tussen het gerealiseerde aanwezigheidspercentage in de opvanglocatie en een bezetting van 80% van het maximaal beschikbare opvangaanbod van de organisator en wordt berekend op de volgende wijze: 1° het gerealiseerde aanwezigheidspercentage wordt afgetrokken van 80%; 2° het percentage dat het resultaat is van de berekening, vermeld in punt 1°, wordt berekend op het maximaal beschikbare opvangaanbod; 3° per opvangmoment dat de organisator aanbiedt wordt de gemiddelde duurtijd vermenigvuldigd met het aantal openingsdagen voor dat opvangmoment, waarna die resultaten worden opgeteld; 4° het resultaat van de berekening, vermeld in punt 2°, wordt gedeeld door het resultaat van de berekening, vermeld in punt 3°. Het gerealiseerde aanwezigheidspercentage, vermeld in het derde lid, wordt berekend op de volgende wijze: 1° per opvangmoment wordt het totale aantal effectieve aanwezigheden over de verschillende openingsdagen vermenigvuldigd met de gemiddelde duurtijd van het opvangmoment; 2° de resultaten van de vermenigvuldigingen, vermeld in punt 1°, worden opgeteld; 3° het resultaat van de som, vermeld in punt 2°, wordt gedeeld door het maximaal beschikbare opvangaanbod en vervolgens vermenigvuldigd met 100. |
Art. 10.La demande de subvention doit être introduite le plus |
Art. 10.De aanvraag voor de subsidie gebeurt zo snel mogelijk na |
rapidement possible après l'expiration du mois calendaire au cours | |
duquel la fermeture obligatoire ou la limitation du groupe cible | afloop van de kalendermaand waarin de verplichte sluiting of de |
étaient applicables et au plus tard le 15 janvier 2021 selon les | doelgroepbeperking van toepassing waren en uiterlijk op 15 januari |
directives de l'agence. | 2021 volgens de richtlijnen van het agentschap. |
La demande doit être introduite au moyen du formulaire de demande mis | De aanvraag wordt ingediend met het aanvraagformulier dat het |
à disposition par l'agence dans lequel l'organisateur communique | agentschap ter beschikking stelt en waarin de organisator al de |
toutes les informations suivantes concernant la période de la | volgende informatie bezorgt over de periode van de verplichte sluiting |
fermeture obligatoire ou de la limitation du groupe cible : | of doelgroepbeperking: |
1° les données d'identification de l'organisateur et de l'emplacement d'accueil concerné ; 2° la période à laquelle la fermeture obligatoire ou la délimitation du groupe cible s'applique et le nombre de places auquel s'applique la fermeture obligatoire ; 3° pour l'organisateur bénéficiant de la subvention pour la réalisation du tarif sur base des revenus : le nombre et la durée des jours d'absence et le nombre et la durée des jours de présence ; 4° pour l'organisateur ne bénéficiant pas de la subvention pour la réalisation du tarif sur base des revenus, en cas de demande à la suite d'une limitation du groupe cible : | 1° de identificatiegegevens van de organisator en de betrokken opvanglocatie; 2° de periode waarvoor de verplichte sluiting of doelgroepbeperking geldt en het aantal plaatsen waarvoor de verplichte sluiting geldt; 3° voor de organisator met de subsidie voor inkomenstarief: het aantal en de duur van de afwezigheidsdagen en het aantal en de duur van de aanwezigheidsdagen; 4° voor de organisator zonder de subsidie voor inkomenstarief, in geval van een aanvraag naar aanleiding van doelgroepbeperking: |
a) le nombre de jours d'ouverture ; | a) het aantal openingsdagen; |
b) le nombre de places disponibles avec agrément ou certificat de | b) het aantal beschikbare plaatsen met erkenning of attest van |
contrôle par moment d'accueil les jours d'ouverture ; | toezicht per opvangmoment op de openingsdagen; |
c) le nombre de présences effectives par moment d'accueil ; | c) het aantal effectieve aanwezigheden per opvangmoment; |
5° pour l'organisateur ne bénéficiant pas de la subvention pour la | 5° voor de organisator zonder de subsidie voor inkomenstarief, in |
réalisation du tarif sur base des revenus, en cas de fermeture | geval van een gedeeltelijke verplichte sluiting: het aantal |
obligatoire partielle : le nombre de jours d'ouverture et le nombre de | openingsdagen en het aantal plaatsen dat onderworpen was aan de |
places qui étaient soumises à la fermeture obligatoire ; | verplichte sluiting; |
6° la décision ou la réglementation qui contient la fermeture | 6° de beslissing of de regelgeving die de verplichte sluiting of de |
obligatoire ou la limitation du groupe cible ; | doelgroepbeperking bevat; |
7° une déclaration sur l'honneur que l'organisateur remplit les | 7° verklaring op erewoord over het feit dat de organisator voldoet aan |
conditions visées à l'article 7 ; | de voorwaarden, vermeld in artikel 7; |
8° la date et la signature. | 8° datum en ondertekening. |
L'agence paie la subvention au plus tard le 15 février 2021 si | Het agentschap betaalt de subsidie uiterlijk op 15 februari 2021, op |
l'organisateur remplit les conditions visées à l'article 7. Si | voorwaarde dat de organisator voldoet aan de voorwaarden, vermeld in |
l'organisateur ne remplit pas les conditions précitées, le droit à la | artikel 7. Als de organisator niet voldoet aan de voormelde |
subvention s'éteint. | voorwaarden, vervalt het recht op subsidie. |
CHAPITRE 4. - Mesures pour les familles | HOOFDSTUK 4. - Maatregelen voor de gezinnen |
Art. 11.Par dérogation aux dispositions de la convention écrite et du |
Art. 11.In afwijking van de bepalingen in de schriftelijke |
règlement d'ordre intérieur, visés aux articles 34 et 36 de l'arrêté | overeenkomst en het huishoudelijk reglement, vermeld in artikel 34 en |
d'autorisation du 22 novembre 2013, et par dérogation aux articles 25 et 27 de l'arrêté de Qualité de l'accueil extrascolaire du 16 mai 2014 et à l'article 28 de l'arrêté de subvention du 22 novembre 2013, les familles ne paient rien pour les jours d'absence de leur enfant pendant la période de fermeture obligatoire du groupe de vie concerné ou de l'emplacement d'accueil, ou pendant la période durant laquelle leur enfant ne peut pas fréquenter l'emplacement d'accueil en raison de la limitation du groupe cible. Pendant la période de fermeture obligatoire du groupe de vie concerné ou de l'emplacement d'accueil ou pendant la période durant laquelle la limitation du groupe cible s'applique à l'enfant, l'organisateur qui | 36 van het Vergunningsbesluit van 22 november 2013 en in afwijking van artikel 25 en 27 van het Kwaliteitsbesluit Buitenschoolse Opvang van 16 mei 2014 en artikel 28 van het Subsidiebesluit van 22 november 2013, betalen de gezinnen niets voor de afwezigheidsdagen van hun kind tijdens de periode van verplichte sluiting van de betrokken leefgroep of van de opvanglocatie of tijdens de periode dat hun kind door de doelgroepbeperking niet naar de opvanglocatie mag gaan. |
remplit les conditions, visées aux articles 20 à 36/1 inclus de | De organisator die voldoet aan de voorwaarden, vermeld in artikel 20 |
l'arrêté de subvention du 22 novembre 2013, ne déduit pas les jours | tot en met 36/1 van het Subsidiebesluit van 22 november 2013, trekt |
d'absence de l'enfant du nombre de jours d'absence justifiés, visé à | tijdens de periode van verplichte sluiting van de betrokken leefgroep |
of van de opvanglocatie of tijdens de periode dat de | |
doelgroepbeperking voor het kind geldt, de afwezigheidsdagen van het | |
kind niet af van het aantal gerechtvaardigde afwezigheidsdagen, | |
l'article 29 de l'arrêté de subvention du 22 novembre 2013, auxquels | vermeld in artikel 29 van het Subsidiebesluit van 22 november 2013, |
une famille a droit en vertu de la convention écrite ou du règlement | waarop een gezin recht heeft op basis van de schriftelijke |
d'ordre intérieur. | overeenkomst of het huishoudelijk reglement. |
Pendant la période de fermeture obligatoire du groupe de vie concerné | De organisator die niet voldoet aan de voorwaarden, vermeld in artikel |
ou de l'emplacement d'accueil ou pendant la période durant laquelle la | 20 tot en met 36/1 van het Subsidiebesluit van 22 november 2013, trekt |
limitation du groupe cible s'applique à l'enfant, l'organisateur qui | tijdens de periode van verplichte sluiting van de betrokken leefgroep |
ne remplit pas les conditions, visées aux articles 20 à 36/1 inclus de | of van de opvanglocatie of tijdens de periode dat de |
l'arrêté de subvention du 22 novembre 2013, ne déduit pas les jours | doelgroepbeperking voor het kind geldt, de afwezigheidsdagen van het |
d'absence de l'enfant du nombre de jours pendant lesquels une famille | kind niet af van het aantal dagen waarop een gezin recht heeft op |
a le droit, en vertu de la convention écrite ou du règlement d'ordre | basis van de schriftelijke overeenkomst of het huishoudelijk reglement |
intérieur, de ne pas faire accueillir l'enfant sans devoir payer pour | om het kind afwezig te laten zijn in de opvang zonder dat het gezin |
cela. | ervoor moet betalen. |
Art. 12.Sans préjudice des situations visées à l'article 34, § 1er, |
Art. 12.Onverminderd de situaties vermeld in artikel 34, § 1, van het |
de l'arrêté de subvention du 22 novembre 2013, un détenteur du contrat | Subsidiebesluit van 22 november 2013, heeft een contracthouder recht |
a droit à un tarif réduit individuellement s'il remplit toutes les | op een individueel verminderd tarief als hij aan al de volgende |
conditions suivantes : | voorwaarden voldoet: |
1° au moment du calcul du tarif sur base des revenus actuellement en | 1° de contracthouder had op het moment van de berekening van het |
vigueur, le détenteur du contrat avait un revenu imposable globalement | actueel geldend inkomenstarief een gezamenlijk belastbaar inkomen voor |
avant les dépenses déductibles de maximum 44 493,57 euros ; | aftrekbare bestedingen van maximum 44.493,57 euro; |
2° le détenteur du contrat peut démontrer sur la base d'un document | 2° de contracthouder kan op basis van een officieel document aantonen |
officiel que le mois précédant la demande de tarif réduit | dat het gezamenlijke maandinkomen van de contracthouder en, als deze |
individuellement, le revenu mensuel global du détenteur du contrat et, | er is, de inwonende persoon, de maand voorafgaand aan de aanvraag van |
si elle existe, de la personne cohabitante, était inférieur d'au moins | het individueel verminderd tarief minstens 10% lager is dan een |
10 % à un douzième du revenu imposable globalement avant les dépenses | twaalfde van het meest recente gezamenlijk belastbaar inkomen voor |
déductibles le plus récent, tel que visé à l'article 33, § 1er, 1°, b) | aftrekbare bestedingen, als vermeld in artikel 33, § 1, 1°, b van het |
de l'arrêté de subvention du 22 novembre 2013. | Subsidiebesluit van 22 november 2013. |
Le détenteur du contrat qui remplit les conditions visées à l'alinéa 1er | De contracthouder die voldoet aan de voorwaarden vermeld in het eerste |
a droit à une réduction de 25 % du tarif basé sur les revenus qui est | lid heeft recht op een vermindering van 25% op het inkomenstarief dat |
calculé au moment de la demande de tarif réduit individuellement, avec | berekend wordt op het moment van de aanvraag van het individueel |
comme minimum le tarif minimal standard. Une réduction de 25 % peut | verminderd tarief, met als minimum het standaard minimumtarief. Er is |
être octroyée au maximum par famille. | maximaal één vermindering van 25% per gezin. |
Le système fixera automatiquement ce tarif réduit individuellement si | Het systeem zal dit individueel verminderd tarief automatisch bepalen |
le détenteur du contrat demande le tarif réduit individuellement et | als de contracthouder het individueel verminderd tarief aanvraagt en |
coche cette situation dans l'outil web. | deze situatie aanvinkt in het online instrument. |
Le tarif réduit individuellement, visé à l'alinéa 1er : | Het individueel verminderd tarief, vermeld in het eerste lid: |
1° doit être demandé le 31 janvier 2021 au plus tard ; | 1° moet aangevraagd worden uiterlijk 31 januari 2021; |
2° prend cours le mois qui suit la demande d'attestation du tarif sur | 2° heeft als startdatum de maand na de aanvraag van het attest |
la base des revenus ; | inkomenstarief; |
3° est accordé pour 2 mois, sauf si le détenteur du contrat doit | 3° wordt toegekend voor 2 maanden, tenzij er eerder een moment is |
demander plus tôt une nouvelle attestation du tarif sur la base des | waarop de contracthouder een nieuw attest inkomenstarief moet |
revenus, comme visé à l'article 32, alinéa 3, de l'arrêté de | aanvragen als vermeld in artikel 32, derde lid van het Subsidiebesluit |
subvention du 22 novembre 2013. | van 22 november 2013. |
CHAPITRE 5. - Surveillance et maintien | HOOFDSTUK 5. - Toezicht en handhaving |
Art. 13.L'agence et l'Inspection des Soins exercent le contrôle du |
Art. 13.Het agentschap en Zorginspectie oefenen toezicht uit op de |
respect des dispositions du présent arrêté. | naleving van de bepalingen van dit besluit. |
Conformément aux articles 19 à 23 du décret du 20 avril 2012, l'agence | Het agentschap kan conform artikel 19 tot en met 23 van het decreet |
peut imposer des mesures administratives si l'organisateur de | van 20 april 2012 bestuurlijke maatregelen opleggen als de organisator |
l'accueil des enfants ne respecte pas les dispositions du présent | van kinderopvang de bepalingen van dit besluit niet naleeft. |
arrêté. Conformément à l'article 13 de la loi du 16 mai 2003 fixant les | Overeenkomstig artikel 13 van de wet van 16 mei 2003 tot vaststelling |
dispositions générales applicables aux budgets, au contrôle des | van de algemene bepalingen die gelden voor de begrotingen, de controle |
subventions et à la comptabilité des communautés et des régions, ainsi | op de subsidies en voor de boekhouding van de gemeenschappen en de |
qu'à l'organisation du contrôle de la Cour des comptes, l'agence | gewesten, alsook voor de organisatie van de controle door het |
demande le remboursement de la subvention si l'organisateur : | Rekenhof, vordert het agentschap de subsidie terug als de organisator: |
1° ne respecte pas les conditions d'octroi de la subvention ; | 1° de voorwaarden niet naleeft, waaronder de subsidie werd verleend; |
2° n'utilise pas la subvention aux fins pour lesquelles elle est | 2° de subsidie niet aanwendt voor de doeleinden, waarvoor zij werd |
accordée ; | verleend; |
3° met obstacle au contrôle de l'emploi de la subvention. | 3° de controle op de aanwending van de subsidie verhindert. |
S'il ressort du contrôle que la subvention est une surcompensation par | Als uit toezicht blijkt dat de subsidie een overcompensatie is ten |
rapport aux coûts qu'a encourus l'organisateur à la suite de la | opzichte van de kosten die de organisator heeft ten gevolge van de |
fermeture obligatoire ou de la limitation du groupe cible, l'agence | verplichte sluiting of de doelgroepbeperking, vordert het agentschap |
réclamera cette surcompensation. | die overcompensatie terug. |
CHAPITRE 6. - Possibilité de recours | HOOFDSTUK 6. - Bezwaarmogelijkheid |
Art. 14.L'organisateur peut former un recours auprès de l'agence par |
Art. 14.De organisator kan uiterlijk dertig kalenderdagen na de |
lettre recommandée dans un délai maximal de trente jours calendrier | kennisgeving van de beslissing tot weigering van de subsidie of een |
après la notification de la décision de refus de la subvention ou | beslissing tot handhaving zoals vermeld in artikel 13, bezwaar |
d'une décision de maintien, comme visé à l'article 13. | aantekenen bij het agentschap met een aangetekende brief. |
Le délai de trente jours calendrier prend cours à partir du troisième | De termijn van dertig kalenderdagen gaat in vanaf de derde werkdag die |
jour ouvrable qui suit celui auquel l'agence a remis la décision sous | volgt op die waarop het agentschap de beslissing met een aangetekende |
la forme d'une lettre recommandée aux services postaux, sauf si le | brief aan de postdiensten overhandigd heeft, tenzij de geadresseerde |
destinataire prouve le contraire. | het tegendeel bewijst. |
La lettre recommandée doit comprendre les données suivantes : | De aangetekende brief moet de volgende gegevens bevatten: |
1° le nom et le numéro d'entreprise de l'organisateur ; | 1° de naam en het ondernemingsnummer van de organisator; |
2° la décision contre laquelle est formé le recours et la motivation | 2° de beslissing waartegen bezwaar wordt aangetekend en de motivering |
du recours ; | van het bezwaar; |
3° la date et la signature de l'organisateur. | 3° de datum en de handtekening van de organisator. |
Art. 15.L'agence envoie un accusé de réception électronique et décide |
Art. 15.Het agentschap stuurt een elektronische ontvangstmelding en |
de la recevabilité du recours au plus tard dix jours calendrier après | beslist over de ontvankelijkheid van het bezwaar uiterlijk tien |
la date de réception du recours. | kalenderdagen na de datum van de ontvangst van het bezwaar. |
Art. 16.Le recours est recevable lorsqu'il remplit les conditions |
Art. 16.Het bezwaar is ontvankelijk als het bezwaar aan de volgende |
suivantes. Le recours : | voorwaarden voldoet. Het bezwaar: |
1° a été transmis à l'agence dans le délai fixé et par lettre | 1° is tijdig en aangetekend aan het agentschap bezorgd; |
recommandée ; 2° contient les données nécessaires visées à l'article 14, alinéa 3. | 2° bevat de nodige gegevens, vermeld in artikel 14, derde lid. |
Art. 17.Le recours est examiné sur le fond suivant les règles |
Art. 17.Het bezwaar wordt ten gronde behandeld volgens de regels die |
établies par ou en exécution du chapitre III du décret du 7 décembre | zijn vastgelegd in of ter uitvoering van hoofdstuk III van het decreet |
2007 portant création d'une Commission consultative pour les | van 7 december 2007 houdende de oprichting van een Adviescommissie |
Structures de l'Aide sociale, de la Santé publique et de la Famille et | voor Voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin en |
des (Candidats) Accueillants. | (Kandidaat-)pleegzorgers. |
Le recours ne suspend pas l'exécution de la décision. | Het bezwaar schort de uitvoering van de beslissing niet op. |
CHAPITRE 7. - Dispositions modificatives | HOOFDSTUK 7. - Wijzigingsbepalingen |
Art. 18.A l'article 1er, 4°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
Art. 18.Aan artikel 1, 4°, van het besluit van de Vlaamse Regering |
24 mars 2020 relatif à la lutte contre les effets négatifs du virus | van 24 maart 2020 tot bestrijding van de negatieve gevolgen van het |
COVID-19 pour les familles et les organisateurs dans l'accueil des | COVID-19 virus voor de gezinnen en de organisatoren in de |
enfants, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 mai 2020, | kinderopvang, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 15 |
le membre de phrase « et l'arrêté ministériel du 30 juin 2020 portant | mei 2020, wordt de zinsnede "en het ministerieel besluit van 30 juni |
des mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus | 2020 houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het |
COVID-19 » est ajouté. | coronavirus COVID-19 te beperken" toegevoegd. |
Art. 19.A l'article 5, § 2, du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 19.In artikel 5, § 2, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 15 mai 2020, la date du « 1 octobre 2020 » est | besluit van de Vlaamse Regering van 15 mei 2020, wordt de datum "1 |
remplacée par la date du « 1 novembre 2020 ». | oktober 2020" vervangen door de datum "1 november 2020". |
Art. 20.A l'article 6, § 2, du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 20.In artikel 6, § 2, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 15 mai 2020, la date du « 1 octobre 2020 » est | besluit van de Vlaamse Regering van 15 mei 2020, wordt de datum "1 |
remplacée par la date du « 1 novembre 2020 ». | oktober 2020" vervangen door de datum "1 november 2020". |
Art. 21.A l'article 7, § 2, du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 21.In artikel 7, § 2, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 15 mai 2020, la date du « 1 octobre 2020 » est | besluit van de Vlaamse Regering van 15 mei 2020, wordt de datum "1 |
oktober 2020" vervangen door de datum "1 november 2020". | |
Art. 22.Aan artikel 1, 11°, van het besluit van de Vlaamse Regering |
|
remplacée par la date du « 1 novembre 2020 ». Art. 22.A l'article 1er, 11°, de l'arrêté du Gouvernement flamand |
van 1 april 2020 tot bestrijding van de negatieve gevolgen van het |
relatif à la lutte contre les effets négatifs du virus Covid-19 pour | Covid-19 virus voor de gezinnen en de organisatoren in de |
les familles et les organisateurs de l'accueil extrascolaire, de | buitenschoolse opvang, in de opvang van zieke kinderen en in de |
l'accueil d'enfants malades et du soutien préventif aux familles, le | preventieve gezinsondersteuning wordt de zinsnede "en het ministerieel |
membre de phrase « et l'arrêté ministériel du 30 juin 2020 portant des | besluit van 30 juni 2020 houdende dringende maatregelen om de |
mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 » est ajouté. | verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken" toegevoegd. |
Art. 23.A l'article 11 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 23.In artikel 11 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Gouvernement flamand des 10 avril 2020 et 15 mai 2020, la date du « 1 | besluiten van de Vlaamse Regering van 10 april 2020 en 15 mei 2020, |
octobre 2020 » est remplacée par la date du « 1 novembre 2020 ». | wordt de datum "1 oktober 2020" vervangen door de datum "1 november |
CHAPITRE 8. - Dispositions finales | 2020". HOOFDSTUK 8. - Slotbepalingen |
Art. 24.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2020, à |
Art. 24.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2020, met |
l'exception de l'article 12, qui entre en vigueur le 1er novembre 2020. | uitzondering van artikel 12 dat in werking treedt op 1 november 2020. |
L'article 11 cesse de produire ses effets le 31 décembre 2020 et | Artikel 11 houdt op uitwerking te hebben op 31 december 2020 en |
l'article 12, le 31 janvier 2021. | artikel 12 houdt op uitwerking te hebben op 31 januari 2021. |
Les articles 18 et 22 produisent leurs effets à partir du 1er juillet | Artikel 18 en 22 hebben uitwerking vanaf 1 juli 2020. |
2020. Art. 25.Le ministre flamand qui a le grandir dans ses attributions |
Art. 25.De Vlaamse minister, bevoegd voor opgroeien, is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 2 octobre 2020. | Brussel, 2 oktober 2020. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique, de la Famille | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid, Gezin en |
et de la Lutte contre la Pauvreté, | Armoedebestrijding, |
W. BEKE | W. BEKE |