Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 janvier 1997 portant statut et organisation des établissements scientifiques flamands et statut de leur personnel, pour ce qui concerne l'évaluation fonctionnelle | Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 28 januari 1997 houdende statuut en organisatie van de Vlaamse wetenschappelijke instellingen en de regeling van de rechtspositie van het personeel inzake de functioneringsevaluatie |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
2 FEVRIER 2001. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du | 2 FEBRUARI 2001. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van |
Gouvernement flamand du 28 janvier 1997 portant statut et organisation | het besluit van de Vlaamse regering van 28 januari 1997 houdende |
des établissements scientifiques flamands et statut de leur personnel, | statuut en organisatie van de Vlaamse wetenschappelijke instellingen |
pour ce qui concerne l'évaluation fonctionnelle | en de regeling van de rechtspositie van het personeel inzake de |
functioneringsevaluatie | |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 87, § 3, modifié par la loi du 8 août 1988; | instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 janvier 1997 portant statut | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 28 januari 1997 |
et organisation des établissements scientifiques flamands et statut de | houdende statuut en organisatie van de Vlaamse wetenschappelijke |
leur personnel, dernièrement modifié le 17 juillet 2000; | instellingen en de regeling van de rechtspositie van het personeel, laatst gewijzigd op 17 juli 2000; |
Vu l'avis du conseil de direction de "l'Instituut voor Bosbouw en | Gelet op het advies van de directieraad van het Instituut voor Bosbouw |
Wildbeheer", rendu le 10 novembre 2000; | en Wildbeheer, gegeven op 10 november 2000; |
Vu le fait que l'avis des conseils de direction du "Koninklijk Museum | Gelet op het feit dat het advies van de directieraden van het |
voor Schone Kunsten te Antwerpen", de "l'Insituut voor Natuurbehoud", | Koninklijk Museum voor Schone Kunsten te Antwerpen, het Instituut voor |
de "l'Instituut voor het Archeologisch Patrimonium" et du "Centrum | Natuurbehoud, het Centrum voor Bevolkings- en Gezinsstudiën en het |
voor Bevolkings- en Gezinsstudiën", est censé rendu en application de | Instituut voor het Archeologisch Patrimonium geacht wordt gegeven te |
l'article 16, troisième alinéa de l'arrêté précité du 28 janvier 1997 | zijn met toepassing van artikel I 6, derde lid, van het besluit van 28 |
portant statut et organisation des établissements scientifiques | januari 1997 houdende statuut en organisatie van de Vlaamse |
flamands et statut de leur personnel; | wetenschappelijke instellingen en de regeling van de rechtspositie van |
Vu l'accord du Ministre flamand ayant le Budget dans ses attributions, | het personeel; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
donné le 12 décembre 2000; | Begroting, gegeven op 12 december 2000; |
Vu le protocole n° 154.439 du 25 octobre 2000 du Comité de secteur | Gelet op het protocol nr. 154.439 van 25 oktober 2000 van het |
XVIII - Communauté flamande et Région flamande; | Sectorcomité XVIII Vlaamse Gemeenschap - Vlaams Gewest; |
Vu la délibération du Gouvernement flamand du 15 décembre 2000 sur la | Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering op 15 december 2000, |
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | betreffende de aanvraag tot advies bij de Raad van State binnen een |
dépassant pas un mois; | maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, rendu le 9 janvier 2001, en exécution de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 9 januari 2001, |
l'article 84, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand des Affaires intérieures, de la | Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, |
Fonction publique et des Sports; | Ambtenarenzaken en Sport; |
Après en avoir délibéré, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article II 11 de l'arrêté du Gouvernement flamand |
Artikel 1.In artikel II 11 van het besluit van de Vlaamse regering |
du 28 janvier 1997 portant statut et organisation des établissements | van 28 januari 1997 houdende statuut en organisatie van de Vlaamse |
scientifiques flamands et statut de leur personnel, le b) est remplacé | wetenschappelijke instellingen en de regeling van de rechtspositie van |
par ce qui suit : | het personeel wordt b) vervangen door wat volgt : |
« b) par un stagiaire contre une proposition d'évaluation négative du | « b) een stagiair kan instellen tegen een voorstel tot negatieve |
stage et par un fonctionnaire contre l'évaluation "insuffisant" ou | evaluatie van de stage, en de ambtenaar tegen de evaluatie |
contre un vice de forme pendant la procédure d'évaluation ou contre la | onvoldoende, tegen een vormgebrek tijdens de evaluatieprocedure of |
décision de ralentir la carrière. » | tegen de beslissing tot loopbaanvertraging. » |
Art. 2.Dans la Partie VIII du même arrêté, le titre 2 « Evaluation |
Art. 2.In deel VIII van hetzelfde besluit wordt titel 2 De |
fonctionnelle », composé des articles VIII 8 à VIII 27 inclus, est | functioneringsevaluatie, bestaande uit artikel VIII 8 tot en met |
remplacé par ce qui suit : | artikel VIII 27, vervangen door wat volgt : |
« TITRE 2. - L'évaluation fonctionnelle | « TITEL 2. - De functioneringsevaluatie |
CHAPITRE 1er. - Champ d'application, but et principes de base de | HOOFDSTUK 1. - Toepassingsgebied, doel en basisbeginselen van de |
l'évaluation | evaluatie |
Art. VIII 8. § 1er. Chaque fonctionnaire qui, au cours d'une année | Art. VIII 8. § 1. Elke ambtenaar die in de loop van een kalenderjaar |
civile, a fourni des prestations durant au moins trois mois, est | gedurende ten minste drie maanden prestaties heeft geleverd wordt met |
évalué en ce qui concerne ces prestations. | betrekking tot deze prestaties geëvalueerd. |
§ 2. L'évaluation porte sur une année civile. A partir de la | § 2. De evaluatie heeft betrekking op één kalenderjaar. Met ingang van |
planification 2001, dans des circonstances exceptionnelles, l'évalué | de planning 2001 kan in uitzonderlijke omstandigheden op verzoek van |
peut demander d'être évalué sur une période de quinze mois au maximum. | de geëvalueerde de periode waarover geëvalueerd wordt op maximaal |
vijftien maanden worden gebracht. | |
§ 3. L'évaluation porte sur le fonctionnement et les aptitudes | § 3. De evaluatie betreft het functioneren en de beroepsbekwaamheid |
professionnelles de l'évalué à l'égard d'une planification convenue | van de geëvalueerde ambtenaar ten aanzien van een met de evaluatoren |
avec les évaluateurs. | afgesproken planning. |
La planification est établie par écrit et reste valable tant qu'elle | De planning wordt schriftelijk vastgelegd en blijft geldig zolang ze |
n'est pas modifiée. | niet wordt gewijzigd. |
La planification doit être transmise à l'évalué au plus tard un mois | De planning moet worden overhandigd aan de geëvalueerde binnen één |
après qu'elle a été établie ou modifiée. | maand nadat ze werd opgesteld of gewijzigd. |
§ 4. Le rapport d'évaluation est transmis à l'évalué dans les trois | § 4. Het evaluatieverslag wordt bezorgd aan de geëvalueerde binnen |
mois de l'expiration de la période d'évaluation. | drie maanden na het verstrijken van de periode waarover geëvalueerd wordt. |
CHAPITRE 2. - Les évaluateurs | HOOFDSTUK 2. - De evaluatoren |
Art. VIII 9. § 1er. A moins qu'il n'en soit décidé autrement, les | Art. VIII 9. § 1. Tenzij het anders bepaald is, worden de ambtenaren |
fonctionnaires sont évalués par au moins deux chefs, le premier | geëvalueerd door ten minste twee leidinggevenden, van wie de eerste |
évaluateur étant le chef direct de l'évalué. L'évaluateur ne peut pas | evaluator rechtstreeks leiding geeft aan de geëvalueerde. De evaluator |
revêtir un rang inférieur à celui de l'évalué. | mag niet van een lagere rang zijn dan de geëvalueerde. |
§ 2. On entend par « chef » au sens du § 1er : le chef de | § 2. Onder leidinggevende, bedoeld in § 1, wordt begrepen : het |
l'établissement et les chefs de division, pour les membres du | instellingshoofd en de afdelingshoofden, ten overstaan van de |
personnel qui relèvent de leur autorité, et les fonctionnaires ou | personeelsleden die onder hun gezag staan, en de ambtenaren of |
membres du personnel contractuel désignés à exercer l'autorité sur des | contractuele personeelsleden met hiërarchische bevoegdheid, die zijn |
membres du personnel. | aangewezen, om gezag uit te oefenen over een aantal personeelsleden. |
Art. VIII 10. § 1er. Le chef de l'établissement est évalué par le | Art. VIII 10. § 1. Het instellingshoofd wordt geëvalueerd door de |
Gouvernement flamand, sur la base d'un rapport d'évaluation rédigé par | Vlaamse regering op basis van een evaluatieverslag, opgemaakt door een |
une instance d'évaluation extérieure désignée à cet effet parle | externe evaluatie-instantie die daartoe door de Vlaamse regering is |
Gouvernement flamand. | aangesteld. |
§ 2. Pour préparer ce rapport d'évaluation, l'instance d'évaluation | § 2. Ter voorbereiding van dit evaluatieverslag bevraagt deze externe |
evaluatie-instantie de personen onder wiens functioneel gezag de te | |
extérieure consulte les personnes relevant de l'autorité fonctionnelle | evalueren ambtenaren hebben gepresteerd, en de ambtenaren van rang A2, |
des fonctionnaires à évaluer. | die onder het gezag van de geëvalueerde staan. |
§ 3. Le fonctionnaire du rang A2 est évalué par le chef de | § 3. De ambtenaar van rang A2 wordt geëvalueerd door het |
l'établissement et le Ministre flamand fonctionnellement compétent. | instellingshoofd en de functioneel bevoegde Vlaamse minister. |
§ 4. A partir de l'évaluation portant sur la performance de l'année | § 4. Met ingang van de evaluatie met betrekking tot de prestaties van |
2001, l'évaluation des chefs hiérarchiques tient compte des | het jaar 2001, wordt bij de evaluatie van de lijnmanagers eveneens |
informations disponibles des membres du personnel qui relèvent de leur | rekening gehouden met de beschikbare informatie van personeelsleden |
autorité. | die onder hun gezag staan. |
§ 5. On entend par chef hiérarchique au sens du § 4 : le chef de | § 5. Onder lijnmanager, bedoeld in § 4, wordt begrepen : het |
l'établissement, le chef de division et le fonctionnaire du rang A1 | instellingshoofd, het afdelingshoofd en de ambtenaar van rang A1 met |
qui bénéficie d'une allocation pour chef de service. | een diensthoofdentoelage. |
CHAPITRE 3. - La procédure | HOOFDSTUK 3. - De procedure |
Art. VIII 11. L'évaluation fonctionnelle se fait après un entretien | Art. VIII 11. De functioneringsevaluatie gebeurt na een |
d'évaluation entre l'évalué et au moins un évaluateur. A la demande de | evaluatiegesprek tussen de geëvalueerde en ten minste één evaluator. |
l'évalué, les deux évaluateurs participent à l'entretien d'évaluation. | Op verzoek van de geëvalueerde gebeurt het evaluatiegesprek met twee evaluatoren. |
Si l'évalué est absent pendant la période de l'évaluation, | Indien de geëvalueerde afwezig is tijdens de evaluatieperiode, gebeurt |
l'évaluation fonctionnelle se fait de préférence oralement, sinon par | de functioneringsevaluatie indien mogelijk mondeling of anders |
écrit. | schriftelijk. |
Pour un fonctionnaire du niveau D ou E, l'entretien d'évaluation a | Indien de ambtenaar van niveau D of E hier schriftelijk om vraagt, |
lieu en présence d'un observateur de son choix, si ce fonctionnaire en fait la demande par écrit. Art. VIII 12. § 1er. Les évaluateurs rédigent le rapport d'évaluation descriptif. Ce rapport ne contient pas de jugement définitif concernant l'évalué, sauf dans les cas où les évaluateurs estiment que, globalement, la mention "insuffisant" doit être attribuée au fonctionnaire. § 2. L'évalué peut ajouter ses remarques au rapport d'évaluation. § 3. L'évalué a le droit de consulter son dossier d'évaluation personnel. Art. VIII 13. Tous les membres du personnel ou personnes placés sous l'autorité fonctionnelle du fonctionnaire à évaluer, peuvent constater, à l'aide de fiches personnelles, des faits favorables ou défavorables quant à la performance du fonctionnaire. Le fonctionnaire concerné peut y ajouter ses remarques. | wordt het evaluatiegesprek gevoerd in aanwezigheid van een waarnemer van zijn keuze. Art. VIII 12. § 1. De functioneringsevaluatie wordt vastgelegd in een door de evaluatoren opgesteld beschrijvend evaluatieverslag dat geen einduitspraak over de geëvalueerde bevat, behalve indien de evaluatoren oordelen dat de ambtenaar over het algemeen onvoldoende heeft gepresteerd. § 2. Indien de twee evaluatoren geen consensus bereiken, bezorgen zij terzelfdertijd de aparte verslagen aan de geëvalueerde. De functioneringsevaluatie van de evaluator met de hoogste rang is doorslaggevend. Indien beide evaluatoren dezelfde rang hebben is de functioneringsevaluatie van de tweede evaluator doorslaggevend. § 3. De geëvalueerde kan opmerkingen toevoegen aan het definitieve beschrijvende evaluatieverslag. § 4. De geëvalueerde heeft het recht zijn persoonlijk evaluatiedossier te raadplegen. Art. VIII 13. Alle personeelsleden of personen onder wiens functioneel gezag de te evalueren ambtenaar prestaties heeft verricht, kunnen via persoonlijke nota's gunstige of ongunstige feiten met betrekking tot het presteren van de ambtenaar vaststellen. De betrokken ambtenaar kan opmerkingen toevoegen. |
CHAPITRE 4. - Recours contre l'évaluation | HOOFDSTUK 4. - Beroep tegen de evaluatie |
Art. VIII 14. § 1er. Un fonctionnaire du rang A2A et inférieur dont le rapport d'évaluation descriptif est conclu par la mention "insuffisant" ou qui estime pouvoir invoquer un vice de forme, a la faculté de se pourvoir en appel auprès de la chambre de recours. Le recours est suspensif. La chambre de recours est saisie dans les quinze jours de calendrier de la remise du rapport d'évaluation descriptif. Le fonctionnaire a le droit d'être entendu; il peut se faire assister par un conseiller. § 2. La chambre de recours émet un avis motivé dans les trente jours de calendrier de la réception de la requête d'appel. Faute d'avis dans le délai prévu, le recours est traité comme si un avis favorable avait été émis. L'avis est envoyé simultanément au requérant et à l'autorité habilitée à prendre la décision définitive. § 3. Le dossier est ensuite soumis dans les quinze jours de calendrier à l'instance habilitée à prendre la décision définitive. § 4. L'instance habilitée à prendre la décision définitive concernant l'attribution ou non de la mention « insuffisant » est le Gouvernement | Art. VIII 14. § 1. Een ambtenaar van rang A2 en lager van wie het beschrijvend evaluatieverslag wordt besloten met de vermelding onvoldoende of die meent dat een vormgebrek kan worden ingeroepen kan daartegen beroep instellen bij de raad van beroep. Het beroep is opschortend. Het beroep wordt ingesteld binnen vijftien kalenderdagen na het bezorgen van het beschrijvend evaluatieverslag. De ambtenaar heeft recht om te worden gehoord door de raad van beroep en kan zich hierbij laten bijstaan door een raadgever. § 2. De raad van beroep brengt een met redenen omkleed advies uit binnen dertig kalenderdagen na ontvangst van het beroepschrift. Indien er geen advies is binnen de vooropgestelde termijn, wordt het beroep behandeld alsof er een gunstig advies werd gegeven. Het advies wordt terzelfdertijd verstuurd aan de verzoeker en aan de overheid die bevoegd is voor de definitieve beslissing. § 3. Het advies wordt vervolgens binnen vijftien kalenderdagen voorgelegd aan de instantie die bevoegd is voor de definitieve beslissing. Ze beslist binnen vijftien kalenderdagen na ontvangst van het advies van de raad, zoniet gaat men ervan uit dat er een gunstige beslissing is. § 4. De overheid die bevoegd is voor de definitieve beslissing over het al dan niet toekennen van de evaluatie onvoldoende is de Vlaamse |
flamand pour les fonctionnaires de rang A2, le Ministre | regering voor de ambtenaren van rang A2, de functioneel bevoegde |
fonctionnellement compétent pour les fonctionnaires du rang A1 et le | Vlaamse minister voor de ambtenaren van rang A1 en de directieraad |
conseil de direction pour les fonctionnaires des niveaux B, C, D et E. | voor de ambtenaren van de niveaus B, C, D en E. De als evaluator |
En ce cas, le fonctionnaire ou Ministre concerné en tant qu'évaluateur | betrokken ambtenaar of minister neemt in dit geval niet aan de |
ne prend pas part aux délibérati ons au sein du conseil de direction. | beraadslaging deel. |
En cas de vice de forme, l'autorité habilitée à prendre la décision | In geval van een vormgebrek, kan de overheid die bevoegd is voor de |
définitive peut décider que l'évaluation doit être recommencée. | definitieve beslissing, beslissen dat de evaluatie moet worden overgedaan. |
Art. VIII 15. § 1er. Le chef de l'établissement dont le rapport | Art. VIII 15. § 1. Het instellingshoofd van wie het beschrijvend |
d'évaluation descriptif est conclu par la mention "insuffisant" ou qui | evaluatieverslag wordt besloten met de vermelding onvoldoende of die |
estime pouvoir invoquer un vice de forme, a la faculté de se pourvoir | meent dat een vormgebrek kan worden ingeroepen, kan daartegen beroep |
en appel auprès du Gouvernement flamand, dans les quinze jours de | instellen bij de Vlaamse regering binnen vijftien kalenderdagen na het |
calendrier de la réception du rapport d'évaluation descriptif. Le | bezorgen van het beschrijvend evaluatieverslag. Het beroep is |
recours est suspensif. | opschortend. |
§ 2. Le fonctionnaire visé au § 1er a le droit d'être entendu par le | § 2. De ambtenaar, bedoeld in § 1, heeft het recht om te worden |
Gouvernement flamand; il peut se faire assister par un conseiller. | gehoord door de Vlaamse regering en kan zich hierbij laten bijstaan |
§ 3. La décision du Gouvernement flamand est obligatoire. Le | door een raadgever. |
Gouvernement flamand ou l'autre instance visée au § 1er décide dans | § 3. De beslissing van de Vlaamse regering is bindend. De Vlaamse |
les trente jours de calendrier; sinon, la décision est censée être | regering beslist binnen dertig kalenderdagen, zoniet gaat men ervan |
favorable. » | uit dat er een gunstige beslissing is. » |
Art. 3.L'article VIII 77 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 3.Aan artikel VIII 77 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 5 octobre 1999, est modifié comme suit : | besluit van de Vlaamse regering van 5 oktober 1999, worden de volgende |
wijzigingen aangebracht : | |
1° dans le premier alinéa, les mots « article VIII 15 » sont remplacés | 1° in het eerste lid worden de woorden "artikel VIII 15" vervangen |
par les mots « article VIII 8, § 2 »; | door de woorden "artikel VIII 8, § 2"; |
2° l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : | 2° het derde lid wordt vervangen door wat volgt : "De ambtenaar wordt |
« Le fonctionnaire est informé que son évaluation peut donner lieu à | ervan in kennis gesteld dat zijn evaluatie aanleiding kan geven tot |
un ralentissement de sa carrière; il est entendu, à sa requête, par le | loopbaanvertraging en hij wordt door de directieraad op zijn verzoek |
conseil de direction. Il est informé par écrit des motifs de la | gehoord vooraleer deze beslissing wordt genomen. Tevens wordt hem |
proposition de ralentissement de la carrière. »; | schriftelijk meegedeeld op grond van welke motieven de |
loopbaanvertraging wordt voorgesteld. » ; | |
3° il est ajouté au texte existant, qui formera le § 1er, un § 2 | 3° aan de bestaande tekst die § 1 zal vormen, wordt een § 2 |
rédigé comme suit : | toegevoegd, die luidt als volgt : |
« § 2. Le fonctionnaire a la faculté de se pourvoir en appel contre la | « § 2. De ambtenaar kan tegen de beslissing tot loopbaanvertraging |
décision de ralentissement de la carrière auprès de la chambre de | beroep instellen bij de raad van beroep. Het beroep is opschortend. |
recours. Le recours est suspensif. La chambre de recours est saisie | Het beroep wordt ingesteld binnen vijftien kalenderdagen na het |
dans les quinze jours de calendrier de la remise de la décision de ralentissement de la carrière. Le fonctionnaire a le droit d'être entendu par la chambre de recours; il peut se faire assister par un conseiller. La chambre de recours émet un avis motivé dans les trente jours de calendrier de la réception de la requête d'appel. Faute d'avis dans le délai prévu, le recours est traité comme si un avis favorable avait été émis. L'avis est envoyé simultanément au requérant et à l'autorité habilitée à prendre la décision définitive. Le dossier est ensuite soumis dans les quinze jours de calendrier au conseil d'administration, qui est habilité à prendre la décision | bezorgen van de beslissing tot loopbaanvertraging. De ambtenaar heeft recht om te worden gehoord door de raad van beroep en kan zich hierbij laten bijstaan door een raadgever. De raad van beroep brengt een met redenen omkleed advies uit binnen dertig kalenderdagen na ontvangst van het beroepschrift. Indien er geen advies is binnen de vooropgestelde termijn wordt het beroep behandeld alsof er een gunstig advies werd gegeven. Het advies wordt terzelfdertijd verstuurd aan de verzoeker en aan de overheid die bevoegd is voor de definitieve beslissing. Het dossier wordt vervolgens binnen vijftien kalenderdagen voorgelegd |
définitive en matière de ralentissement de la carrière. | aan de instantie die bevoegd is voor de definitieve beslissing. Zij |
Le Ministre flamand fonctionnellement compétent décide dans les trente | beslist binnen vijftien kalenderdagen na ontvangst van het advies van |
jours de calendrier de la réception de l'avis de la chambre de | de raad, zoniet gaat men ervan uit dat er een gunstige beslissing is. |
recours; sinon, la décision est censée être favorable. | De functioneel bevoegde Vlaamse minister is bevoegd voor de |
Le Ministre flamand fonctionnellement compétent est habilité à prendre | definitieve beslissing over het al dan niet toekennen van de |
la décision définitive concernant le ralentissement de carrière. » | loopbaanvertraging. » |
Art. 4.Dans l'article VIII 89 du même arrêté, les mots « article VIII |
Art. 4.In artikel VIII 89 van hetzelfde besluit worden de woorden |
15 » sont remplacés par les mots « article VIII 8, § 2 ». | "artikel VIII 15" vervangen door de woorden "artikel VIII 8, § 2". |
Art. 5.L'article VIII 89 du même arrêté est abrogé. |
Art. 5.Artikel VIII 90 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 6.Dans la partie XIII, Titre 3 du même arrêté, le chapitre 4bis |
Art. 6.In deel XIII, titel 3, van hetzelfde besluit wordt hoofdstuk |
« Primes de performance », contenant les articles XIII 58bis à XIII | 4bis Prestatietoelagen, bestaande uit artikel XIII 58bis tot en met |
XIII 58septies, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse regering van | |
58septies inclus, est remplacé par ce qui suit : | 5 oktober 1999, vervangen door wat volgt : |
« CHAPITRE 4bis. - Primes de performance | « HOOFDSTUK 4bis. - Prestatietoelagen |
Section 1re. - Prime managériale et prime liée à la fonction | Afdeling 1. - De managementstoelage |
d'encadrement | Art. XIII 58bis. Het instellingshoofd en de afdelingshoofden kunnen |
Art. XIII 58bis. Une prime managériale, se chiffrant entre 0 et 20 % | een managementstoelage ontvangen tussen 0 en 20 % van hun salaris |
de son traitement, peut être accordée au chef de l'établissement et | |
aux chefs de division, lorsqu'ils remplissent les conditions de l'article XIII 58sexies. | indien zij beantwoorden aan de voorwaarden van artikel XIII 58sexies. |
Art. XIII 58ter. § 1er. Le pourcentage de la prime managériale | Art. XIII 58ter. § 1. Het percentage aan managementstoelage wordt voor |
accordée au chef de l'établissement est fixé par le Gouvernement | het instellingshoofd bepaald door de Vlaamse regering en voor het |
flamand, et pour ce qui est du chef de division, par le Ministre | afdelingshoofd door de functioneel bevoegde Vlaamse minister, na |
flamand fonctionnellement compétent, après avis du chef de | advies van het instellingshoofd. |
l'établissement. | |
Section 2. - Prime de fonctionnement | Afdeling 2. - Functioneringstoelage |
Art. XIII 58quater. De ambtenaren kunnen een functioneringstoelage | |
Art. XIII 58quater. Une prime de fonctionnement, qui se chiffre à 15 % | krijgen tot maximaal 15 % van hun salaris indien zij beantwoorden aan |
au maximum de son traitement peut être accordée au fonctionnaire qui | |
remplit les conditions de l'article XIII 58sexies. | de voorwaarden van artikel XIII 58sexies. |
En ce qui concerne les fonctionnaires des niveaux D et E, la prime de | In voorkomend geval bedraagt voor de ambtenaren van niveau D en E de |
fonctionnement s'élève au minimum à 5 % de leur traitement. | functioneringstoelage minimaal 5 % van hun salaris. |
Les fonctionnaires pouvant bénéficier de la prime managériale ne | De ambtenaren die in aanmerking komen voor een managementstoelage |
peuvent pas prétendre à la prime de fonctionnement. | komen niet in aanmerking voor een functioneringstoelage. |
Art. XIII 58quinquies. Le conseil de direction décide de l'octroi de | Art. XIII 58quinquies. De directieraad beslist over de toekenning van |
la prime de fonctionnement ou, pour ce qui est du VLOR, une autre | de functioneringstoelage. |
instance mentionnée à l'arrêté spécifique à l'organisme. | |
Section 3. - Dispositions communes | Afdeling 3. - Gemeenschappelijke bepalingen |
Art. XIII 58sexies. § 1er. Une prime managériale peut être allouée | Art. XIII 58sexies. § 1. Een managementstoelage kan worden toegekend |
s'il apparaît de l'évaluation fonctionnelle que la performance de | indien uit de functioneringsevaluatie blijkt dat de betrokkene |
l'intéressé a été excellente à la lumière des attentes formulées dans | uitstekend heeft gefunctioneerd ten opzichte van de verwachtingen die |
la planification. | in de planning werden geformuleerd. |
Une prime de fonctionnement peut être allouée s'il apparaît de | Een functioneringstoelage kan worden toegekend indien uit de |
l'évaluation fonctionnelle que la performance de l'intéressé a été | functioneringsevaluatie blijkt dat de betrokkene uitstekend |
excellente à la lumière des attentes formulées dans la planification. | gepresteerd heeft ten opzichte van de verwachtingen die in de planning |
§ 2. On entend par traitement au sens de l'article XIII 58bis et de | werden geformuleerd. § 2. Met salaris, zoals bedoeld in artikel XIII 58bis en XIII |
l'article XIII 58quater, le traitement annuel indexé payable au mois | 58quater, wordt verstaan het geïndexeerde jaarsalaris, van toepassing |
de décembre de l'année d'évaluation, augmenté le cas échéant du | in de maand december van het evaluatiejaar en in voorkomend geval het |
montant de l'allocation pour l'exercice de fonctions supérieures. | bedrag van de toelage voor het waarnemen van een hoger ambt. |
Art. XIII 58septies. La prime managériale et la prime de | Art. XIII 58septies. De managementstoelage en de functioneringstoelage |
fonctionnement sont payées avant le 1er août de l'année qui suit | worden uitbetaald voor 1 augustus van het jaar dat volgt op het |
l'année d'évaluation. » | evaluatiejaar. » |
Art. 7.L'article XIV 14 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 7.Artikel XIV 14 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt : |
« Art. XIV 14. A l'issue de la période d'essai, l'agent contractuel | « Art. XIV 14. Na de proeftijd wordt het contractuele personeelslid |
ayant conclu un contrat de travail d'une durée de plus d'un an, est | met een langere tewerkstellingsduur dan één jaar, jaarlijks |
évalué annuellement suivant le même régime que celui applicable à | beoordeeld, volgens dezelfde regeling als die welke geldt voor de |
l'évaluation fonctionnelle du fonctionnaire. Une évaluation négative | functioneringsevaluatie van de ambtenaar. Een ongunstige beoordeling |
peut donner lieu à sa démission. » | kan leiden tot ontslag. » |
Art. 8.L'article XIV 15 du même arrêté est abrogé. |
Art. 8.Artikel XIV 15 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 9.Dans l'article XIV 51 du même arrêté, le § 2 est remplacé par |
Art. 9.In artikel XIV 51 van hetzelfde besluit wordt § 2, ingevoegd |
bij het besluit van de Vlaamse regering van 5 oktober 1999, vervangen | |
ce qui suit : | door wat volgt : |
« § 2. Une prime de performance peut être allouée au membre du | « § 2. Het contractuele personeelslid kan volgens de regeling die |
personnel contractuel, à l'instar du régime applicable aux | geldt voor de ambtenaar, een functioneringstoelage krijgen, indien uit |
fonctionnaires, s'il apparaît de l'évaluation fonctionnelle que la | de beoordeling blijkt dat het uitstekend heeft gepresteerd ten |
performance de l'intéressé a été excellente à la lumière des attentes | opzichte van de verwachtingen die in de planning werden geformuleerd. |
formulées dans la planification. » | » |
Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2001, à |
Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001, |
l'exception de l'article 2, en ce qui concerne l'article VIII 8, § 1er, | met uitzonderig van artikel 2, wat betreft het daarin bedoeld artikel |
qui produit ses effets le 1er janvier 1998. | VIII 8, § 1, dat uitwerking heeft met ingang van 1 januari 1998. |
Art. 11.Le Ministre flamand ayant la Fonction publique dans ses |
Art. 11.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Ambtenarenzaken, is |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 2 février 2001. | Brussel, 2 februari 2001. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Fonction publique | De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Ambtenarenzaken |
et des Sports, | en Sport, |
J. SAUWENS | J. SAUWENS |