← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant les articles 3 et 4 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 janvier 2021 portant exécution des articles 34/1, deuxième alinéa et 47/1 du décret du 21 novembre 2003 relatif à la politique de santé préventive et modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 juin 2020 portant exécution du décret du 29 mai 2020 portant organisation de l'obligation de déclaration et du suivi des contacts dans le cadre du COVID-19 "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant les articles 3 et 4 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 janvier 2021 portant exécution des articles 34/1, deuxième alinéa et 47/1 du décret du 21 novembre 2003 relatif à la politique de santé préventive et modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 juin 2020 portant exécution du décret du 29 mai 2020 portant organisation de l'obligation de déclaration et du suivi des contacts dans le cadre du COVID-19 | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van artikel 3 en artikel 4 van het besluit van de Vlaamse Regering van 8 januari 2021 tot uitvoering van artikel 34/1, tweede lid, en artikel 47/1 van het decreet van 21 november 2003 betreffende het preventieve gezondheidsbeleid en tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 juni 2020 tot uitvoering van het decreet van 29 mei 2020 tot organisatie van de meldingsplicht en het contactonderzoek in het kader van COVID-19 |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
2 AVRIL 2021. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant les articles | 2 APRIL 2021. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
3 et 4 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 janvier 2021 portant | artikel 3 en artikel 4 van het besluit van de Vlaamse Regering van 8 |
januari 2021 tot uitvoering van artikel 34/1, tweede lid, en artikel | |
exécution des articles 34/1, deuxième alinéa et 47/1 du décret du 21 | 47/1 van het decreet van 21 november 2003 betreffende het preventieve |
novembre 2003 relatif à la politique de santé préventive et modifiant | gezondheidsbeleid en tot wijziging van het besluit van de Vlaamse |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 juin 2020 portant exécution du | Regering van 12 juni 2020 tot uitvoering van het decreet van 29 mei |
décret du 29 mai 2020 portant organisation de l'obligation de | 2020 tot organisatie van de meldingsplicht en het contactonderzoek in |
déclaration et du suivi des contacts dans le cadre du COVID-19 | het kader van COVID-19 |
Fondement juridique | Rechtsgronden |
Le présent arrêté est fondé sur : | Dit besluit is gebaseerd op : |
- le décret du 21 novembre 2003 relatif à la politique de santé | -het decreet van 21 november 2003 betreffende het preventieve |
préventive, l'article 47/1, § 2, troisième et cinquième alinéas, et § | gezondheidsbeleid, artikel 47/1, § 2, derde en vijfde lid, en § 3, |
3, troisième alinéa, insérés par le décret du 18 décembre 2020. | derde lid ingevoegd bij het decreet van 18 december 2020. |
Formalités | Vormvereisten |
Les formalités suivantes sont remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld : |
- l'Inspection des Finances a donné un avis le 26 mars 2021. | - De Inspectie van Financiën heeft advies gegeven op 26 maart 2021. |
- l'avis du Conseil d'Etat n'a pas été demandé, en application de | - Er is geen advies gevraagd aan de Raad van State, met toepassing van |
artikel 3, § 1, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op | |
l'article 3, § 1er, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 | 12 januari 1973. Er is een dringende noodzakelijkheid omdat het |
janvier 1973. Il y a urgence étant donné que le Comité de concertation | |
a décidé le 10 mars 2021 que les entités fédérées s'engagent à | Overlegcomité op 10 maart 2021 heeft beslist dat de gefedereerde |
transposer la liste des exceptions dans son ensemble dans leur | entiteiten zich engageren om de lijst van uitzonderingen in zijn |
réglementation respective de manière à ce que les exceptions entrent | geheel om te zetten in hun respectieve regelgeving zodat de |
en vigueur au plus tard le 1er avril 2021. | uitzonderingen ten laatste op 1 april 2021 in werking treden. |
Initiateur | Initiatiefnemer |
Le présent arrêté est proposé par le ministre flamand du Bien-Etre, de | Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Welzijn, |
la Santé publique, de la Famille et de la Lutte contre la Pauvreté. | Volksgezondheid, Gezin en Armoedebestrijding. |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : | DE VLAAMSE REGERING BESLUIT : |
Article 1er.Dans l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 |
Artikel 1.In artikel 3, van het besluit van de Vlaamse Regering van 8 |
janvier 2021 portant exécution des articles 34/1, deuxième alinéa, et | januari 2021 tot uitvoering van artikel 34/1, tweede lid, en artikel |
47/1 du décret du 21 novembre 2003 relatif à la politique de santé | 47/1 van het decreet van 21 november 2003 betreffende het preventieve |
préventive et modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 juin | gezondheidsbeleid en tot wijziging van het besluit van de Vlaamse |
2020 portant exécution du décret du 29 mai 2020 portant organisation | Regering van 12 juni 2020 tot uitvoering van het decreet van 29 mei |
de l'obligation de déclaration et du suivi des contacts dans le cadre | 2020 tot organisatie van de meldingsplicht en het contactonderzoek in |
du COVID-19, les modifications suivantes sont apportées : | het kader van COVID-19, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa quatre, le membre de phrase « d'exercer une activité | 1° in het vierde lid wordt de zinsnede "een noodzakelijke activiteit |
nécessaire, si cette activité ne peut être différée » est remplacé par | te vervullen, als die activiteit niet kan worden uitgesteld" vervangen |
le membre « de mener à bien les activités nécessaires suivantes qui ne | door de zinsnede "volgende noodzakelijke activiteiten die niet kunnen |
peuvent être reportées au-delà du délai de l'isolement temporaire, et | worden uitgesteld tot na het verstrijken van de termijn van de |
moyennant une attention particulière aux mesures d'hygiène, au | tijdelijke afzondering te vervullen, en mits het extra aandacht |
maintien de la distance avec d'autres personnes et au port d'un masque | besteden aan hygiënische maatregelen, het afstand bewaren met andere |
buccal (chirurgical) : | personen en het dragen van een (chirurgisch) mondneusmasker : |
1° les déplacements relatifs aux soins médicaux urgents et l'accès aux | 1° verplaatsingen met betrekking tot dringende medische zorgen en |
médicaments ; | toegang tot geneesmiddelen; |
2° les déplacements liés à l'achat de fournitures de base nécessaires, | 2° verplaatsingen met betrekking tot de aankoop van noodzakelijke |
telles que des aliments, mais uniquement lorsque personne d'autre ne | basisbenodigdheden, zoals voedsel, maar alleen als niemand anders |
peut s'en charger, et à titre exceptionnel ; | hiervoor kan zorgen, en per uitzondering; |
3° les déplacements effectués dans le cadre d'affaires juridiques ou | 3° verplaatsingen in het kader van dringende juridische of financiële |
financières urgentes et de l'autorité parentale, à condition qu'ils | aangelegenheden en ouderlijk gezag, mits staving; |
soient justifiés ; | |
4° les déplacements dans le cadre des soins urgents et nécessaires aux | 4° verplaatsingen in het kader van de dringende en noodzakelijke zorg |
animaux (domestiques), lorsque personne d'autre ne peut s'en charger ; | voor (huis)dieren, als niemand anders hiervoor kan zorgen; |
5° les déplacements dans le cadre de funérailles » ; | 5° verplaatsingen in het kader van een begrafenis"; |
2° après le quatrième alinéa, les alinéas cinq et six suivants sont | 2° na het vierde lid worden een vijfde en een zesde lid toegevoegd, |
ajoutés, rédigés comme suit : | die luiden als volgt : |
« Par dérogation à l'alinéa deux, le délai de l'isolement temporaire | "In afwijking van het tweede lid wordt de termijn van de tijdelijke |
visé à l'article 47/1, § 2, alinéa premier, est temporairement abrogé | afzondering, vermeld in artikel 47/1, § 2, eerste lid, tijdelijk |
pour : | worden opgeheven voor : |
1° les élèves, étudiants et stagiaires, dans le cadre d'un examen ou | 1° leerlingen, studenten en stagairs in het kader van een examen of |
d'une tâche obligatoire ; | een verplichte taak; |
2° les professionnels de la santé, les chercheurs dans le domaine de | 2° gezondheidswerkers, onderzoekers op het gebied van gezondheid en |
la santé et les professionnels des soins aux personnes âgées. Cette | beroepskrachten uit de ouderenzorg. Op deze uitzondering kan alleen |
exception ne peut être invoquée que par le personnel nécessaire pour | beroep worden gedaan door personeel dat nodig is om een minimum aan |
garantir un minimum de soins de base. Pour le personnel hospitalier, | basiszorg te waarborgen. Voor het ziekenhuispersoneel wordt de |
la décision est prise en concertation avec la direction de l'hôpital | beslissing genomen in overleg met de ziekenhuisdirectie en de dienst |
et le service d'hygiène de l'hôpital. Pour le personnel soignant dans | hygiëne van het ziekenhuis. Voor het zorgpersoneel in de |
les soins de santé primaire, comme les médecins généralistes, la | eerstelijnszorg, zoals huisartsen, wordt het besluit genomen in |
décision est prise en concertation avec le poste de garde ; | overleg met de wachtkring; |
3° les membres de la communauté diplomatique et consulaire, les | 3° leden van de diplomatieke en consulaire gemeenschap, titularissen |
titulaires d'une fonction, les élus et représentants officiels des | van een functie, verkozenen en officiële vertegenwoordigers van de |
organisations et institutions internationales établies en Belgique, | internationale organisaties en instellingen gevestigd in België, in |
dans le cadre d'une activité essentielle qui ne peut être exercée à | het kader van een essentiële activiteit die niet op afstand kan worden |
distance, ni par vidéoconférence ; | verricht, noch per videoconferentie; |
4° les chefs d'état et de gouvernement, les membres du gouvernement, | 4° staatshoofden en regeringshoofden, regeringsleden, parlementariërs |
les parlementaires et hauts fonctionnaires, le personnel diplomatique, | en hoge ambtenaren, diplomatiek, consulair en technisch personeel op |
consulaire et technique en mission professionnelle, dans le cadre | professionele zending, in het kader van een essentiële activiteit die |
d'une activité essentielle qui ne peut être exercée à distance, ni par | niet op afstand kan worden verricht, noch per videoconferentie; |
vidéoconférence ; 5° le personnel d'une organisation internationale ou les personnes | 5° personeelsleden van een internationale organisatie of personen die |
invitées par une telle organisation dont la présence physique est | door een dergelijke organisatie zijn uitgenodigd en van wie de fysieke |
requise pour le bon fonctionnement de cette organisation, y compris | aanwezigheid vereist is voor de goede werking van die organisatie, |
les inspecteurs d'installations nucléaires ; | inclusief inspecteurs van nucleaire installaties; |
6° les travailleurs saisonniers ; | 6° seizoensarbeiders; |
7° le personnel des services policiers, des services de migration et | 7° personeel van de politiediensten, migratiediensten en douane; |
services douaniers ; 8° les personnes voyageant pour des raisons familiales impérieuses | 8° personen die reizen om dwingende gezinsredenen (ernstige ziekte met |
(maladie grave avec hospitalisation, phase préterminale, décès) dans | hospitalisatie, preterminale situatie, overlijden) voor zover nodig om |
la mesure nécessaire à l'exercice de ces raisons familiales ; | deze gezinsredenen uit te oefenen; |
9° les personnes hautement qualifiées, lorsque leur travail est | 9° hooggekwalificeerde personen, als hun werk vanuit economisch |
nécessaire d'un point de vue économique et ne peut être reporté (le | standpunt noodzakelijk is en niet kan worden uitgesteld (voor zover |
cas échéant, déterminé par l'employeur en accord avec le médecin du | relevant bepaald door de werkgever in overleg met de bedrijfsarts - |
travail, ce dernier devant être informé des risques potentiels sur le | aangezien deze laatste op de hoogte moet zijn van de mogelijke |
lieu de travail). Sont également inclus les sportifs professionnels, | risico's op de werkplek). Daaronder worden ook beroepssporters, |
les professionnels du secteur culturel et les chercheurs scientifiques | professionelen uit de cultuursector en wetenschappelijke onderzoekers |
qui se déplacent lors de l'exercice de leur activité professionnelle ; | begrepen die zich verplaatsen bij de uitoefening van hun professionele |
10° les journalistes lors de l'exercice de leurs tâches ; | activiteit; 10° journalisten bij het uitoefenen van hun taken; |
11° les passagers en transit qui séjournent moins de 48 heures en Belgique ; | 11° passagiers op doorreis die minder dan 48 u in België verblijven; |
12° les patients voyageant pour des raisons médicales impérieuses ou | 12° patiënten die reizen om dwingende medische redenen of de |
la poursuite d'un traitement médical urgent ; | verderzetting van een dringende medische behandeling; |
13° les personnes voyageant pour fournir de l'aide ou des soins à une | 13° personen die reizen om bijstand of zorg te verlenen aan een |
personne âgée, mineure, handicapée ou vulnérable. | oudere, minderjarige, gehandicapte of kwetsbare persoon. |
Les personnes visées au présent alinéa doivent remplir les conditions | De personen, vermeld in dit lid, moeten aan de volgende voorwaarden |
suivantes : | voldoen : |
1° de manière générale, elles ne présentent aucun symptôme ; | 1° in algemene zin, geen symptomen hebben; |
2° elles ne sont pas des contacts à haut risque chez une personne chez | 2° geen hoogrisicocontact zijn van iemand bij wie de diagnose van |
qui le diagnostic d'infection par le COVID-19 a été confirmé et qui | COVID-19 infectie werd bevestigd die onder hetzelfde dak woont; |
habite sous le même toit ; | |
3° elles n'ont pas été testés positivement pour le COVID-19 ; | 3° niet positief getest zijn op COVID-19; |
4° elles limitent les contacts avec le public au strict minimum ; | 4° het contact met het publiek tot het strikte minimum beperken; |
5° lorsque cela est possible, elles n'utilisent pas les transports en commun ; | 5° waar mogelijk geen gebruikmaken van het openbaar vervoer; |
6° elles sont incapables de télétravailler ; | 6° niet in staat zijn om te telewerken; |
7° elles respectent les règles de distance et portent toujours le | 7° respecteren van afstandsregels en altijd dragen van (chirurgisch) |
masque buccal (chirurgical) de manière appropriée sur le lieu de | mondneusmasker op de juiste manier op de werkplek; |
travail ; 8° elles limitent le contact avec d'autres collaborateurs : dans la | 8° beperking van het contact met andere medewerkers : in de praktijk |
pratique, cela signifie autant que possible des entrées et des sorties | betekent dit zoveel mogelijk gescheiden in- en uitgangen, gescheiden |
séparées, des vestiaires séparés et des espaces de pause et de repos séparés. | kleedkamers en gescheiden pauze- en eetruimten. |
Par dérogation aux alinéas deux et trois, le délai de l'isolement | In afwijking van het tweede en derde lid wordt de termijn van de |
temporaire visé à l'article 47/1, § 2, alinéa premier, et § 3, est | tijdelijke afzondering, vermeld in artikel 47/1, § 2, eerste lid en § |
temporairement abrogé pour : | 3, eerste lid, tijdelijk worden opgeheven voor : |
1° (moyennant une attestation de l'employeur pour autant que de | 1° (mits attest van de werkgever voor zover relevant) Hoogst |
besoin) très exceptionnellement, des personnes asymptomatiques qui | uitzonderlijk, asymptomatische personen die een essentiële functie of |
exercent une fonction ou une mission essentielle et qui : | opdracht uitvoeren en die : |
a) sont des professionnels de santé ou des professionnels qui | a) gezondheidsbeoefenaars of beroepsbeoefenaars zijn die bijstand en |
fournissent de l'aide et des soins aux personnes vulnérables ; | zorg verlenen aan kwetsbare personen; |
b) à condition que l'exercice de leur fonction soit indispensable pour | b) op voorwaarde dat de uitoefening van hun functie absoluut |
garantir un minimum de soins de base ; | noodzakelijk is om een minimale basiszorg te kunnen garanderen; |
c) aux conditions suivantes : | c) op voorwaarde van : |
1) porter un masque buccal (chirurgical) ; | 1) dragen (chirurgisch) mondneusmasker; |
2) respecter les consignes d'hygiène ; | 2) naleving hygiënevoorschriften; |
3) contrôler activement la température corporelle et les symptômes COVID-19 ; | 3) actieve controle lichaamstemperatuur en symptomen COVID-19; |
4) garder une distance d'au moins 1,5 mètres du personnel ; | 4) houden van minimum 1,5 meter met personeel; |
5) limiter les contacts sociaux en dehors du travail ; | 5) beperking van sociale contacten buiten het werk; |
6) ne pas utiliser les transports publics ; | 6) geen gebruik maken van het openbaar vervoer; |
7) respecter l'interdiction de voyager ; | 7) reisverbod; |
2° (sous réserve d'une attestation de l'employeur, le cas échéant) Les | 2° (mits attest van de werkgever voor zover relevant) Werknemers die |
travailleurs qui, par la nature de leur fonction dans les | door de aard van hun functie in laboratoria in contact komen met het |
laboratoires, sont en contact avec le virus qui provoque le COVID-19 ; | virus dat COVID-19 veroorzaakt; |
3° les personnes occupées dans un secteur essentiel au sens de | 3° personen tewerkgesteld in een essentiële sector in de zin van |
l'annexe 1re de l'arrêté ministériel du 28 octobre 2020 portant des | bijlage 1 van het ministerieel besluit van 28 oktober 2020 houdende |
mesures urgentes pour limiter la propagation du coronavirus, lorsque | dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 |
leur travail répond aux critères cumulatifs suivants : | te beperken, wanneer hun werk voldoet aan de volgende cumulatieve |
a) demande urgente (déterminée par l'employeur en concertation avec le | criteria : a) dringende vraag (bepaald door de werkgever in overleg met de |
médecin du travail - étant donné que ce dernier doit être informé des | bedrijfsarts - aangezien deze laatste op de hoogte moet zijn van de |
risques possibles sur le lieu de travail) ; | mogelijke risico's op de werkplek); |
b) situation nécessaire (déterminée par l'employeur en concertation | b) noodzakelijke situatie (bepaald door de werkgever in overleg met de |
avec le médecin du travail - étant donné que ce dernier doit être | bedrijfsarts - aangezien deze laatste op de hoogte moet zijn van de |
informé des risques possibles sur le lieu de travail) ; | mogelijke risico's op de werkplek); |
c) fonction indispensable et irremplaçable décrite dans le plan de | c) onmisbare en onvervangbare functie die beschreven staat in het |
continuité de l'exploitation. Les travailleurs des entreprises qui ne | continuïteitsplan van het bedrijf. De werknemers van bedrijven die |
disposent pas d'un Business ContinuityPlan ne pourront jamais | niet over een Business ContinuityPlan beschikken zullen nooit van deze |
bénéficier de cette exception de quarantaine ; | quarantaine-uitzondering kunnen genieten; |
d) la continuité des services essentiels de l'exploitation est menacée | d) de continuïteit van de essentiële dienstverlening van het bedrijf |
à court terme (durée de la quarantaine) ; | wordt op korte termijn (duur van de quarantaine) bedreigd; |
e) toutes les solutions alternatives ont été envisagées et sont | e) alle andere alternatieven tot oplossing werden overwogen en zijn |
insuffisantes. | ontoereikend. |
L'employeur transmet au Comité pour la Prévention et la Protection au | De werkgever bezorgt aan het Comité Preventie en Bescherming op het |
Travail et au médecin du travail une liste des personnes dont il est | Werk en aan de bedrijfsarts een lijst van de personen waarvan sprake. |
question. Après approbation du Comité pour la Prévention et la | Na goedkeuring door het Comité Preventie en Bescherming op het Werk |
Protection au Travail de l'exploitation, l'exception à la quarantaine | van het bedrijf wordt de uitzondering op de quarantaine geattesteerd |
est attestée et une liste nominative des personnes concernées est | en wordt er op dagelijkse basis een nominatieve lijst bijgehouden van |
tenue sur une base journalière. | de betreffende personen. |
Les personnes visées au présent alinéa remplissent les conditions | De personen, vermeld in dit lid, moeten aan de volgende voorwaarden |
suivantes : | voldoen : |
1° de manière générale, elles ne présentent aucun symptôme ; | 1° in algemene zin, geen symptomen hebben; |
2° elles ne sont pas des contacts à haut risque chez une personne chez | 2° geen hoogrisicocontact zijn van iemand bij wie de diagnose van |
qui le diagnostic d'infection par le COVID-19 a été confirmé et qui | COVID-19 infectie werd bevestigd die onder hetzelfde dak woont; |
habite sous le même toit ; | |
3° elles n'ont pas été testés positivement pour le COVID-19 ; | 3° niet positief getest zijn op COVID-19; |
4° elles limitent les contacts avec le public au strict minimum ; | 4° het contact met het publiek tot het strikte minimum beperken; |
5° lorsque cela est possible, elles n'utilisent pas les transports en commun ; | 5° waar mogelijk geen gebruikmaken van het openbaar vervoer; |
6° elles sont incapables de télétravailler ; | 6° niet in staat zijn om te telewerken; |
7° elles respectent les règles de distance et portent toujours le | 7° respecteren van afstandsregels en altijd dragen van (chirurgisch) |
masque buccal (chirurgical) de manière appropriée sur le lieu de | mondneusmasker op de juiste manier op de werkplek; |
travail ; 8° elles limitent le contact avec d'autres collaborateurs : dans la | 8° beperking van het contact met andere medewerkers : in de praktijk |
pratique, cela signifie autant que possible des entrées et des sorties | betekent dit zoveel mogelijk gescheiden in- en uitgangen, gescheiden |
séparées, des vestiaires séparés et des espaces de pause et de repos | kleedkamers en gescheiden pauze- en eetruimten.". |
séparés. Art. 2.A l'article 4 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 2.In artikel 4, van hetzelfde besluit, worden de volgende |
apportées : | wijzingen aangebracht : |
1° l'alinéa 1er est complété par la phrase suivante : | 1° aan het eerste lid wordt de volgende zin toegevoegd : |
« L'isolement temporaire visé à l'article 47/1, § 2, premier alinéa, | "De tijdelijke afzondering, vermeld in artikel 47/1, § 2, eerste lid, |
du décret du 21 novembre 2003 ou l'obligation de se présenter à un | van het decreet van 21 november 2003 of de verplichting om zich bij |
centre de test COVID-19, à un centre de triage ou à leur médecin | een COVID-19 testcentrum, een triagecentrum of hun behandelende arts |
traitant visée à l'article 47/1, § 2, deuxième alinéa, du même décret, | te melden, vermeld in artikel 47/1, § 2, tweede lid, van hetzelfde |
ne s'applique pas aux personnes qui ont séjourné dans une zone à haut | decreet, geldt niet voor personen die voor die beperkte duur in een |
risque qui n'est pas l'Afrique du Sud, l'Amérique du Sud ou le | hoogrisicogebied dat niet Zuid-Afrika, Zuid-Amerika of het Verenigd |
Royaume-Uni pendant cette durée limitée ou aux personnes qui | Koninkrijk is, zijn geweest of voor personen die voor die beperkte |
séjournent en Belgique pendant cette durée limitée, sauf après leur | duur in België verblijven, tenzij na aankomst uit Zuid-Afrika, |
arrivée d'Afrique du Sud, d'Amérique du Sud ou du Royaume-Uni. » ; | Zuid-Amerika of het Verenigd Koninkrijk."; |
2° l'alinéa 2 est complété par la phrase suivante : | 2° aan het tweede lid wordt de volgende zin toegevoegd : |
"L'isolement temporaire visé à l'article 47/1, § 2, alinéa premier, du | "De tijdelijke afzondering, vermeld in artikel 47/1, § 2, eerste lid, |
décret du 21 novembre 2003 ou l'obligation de se présenter auprès d'un | van het decreet van 21 november 2003 of de verplichting om zich bij |
centre de test COVID-19, d'un centre de triage ou de leur médecin | een COVID-19 testcentrum, een triagecentrum of hun behandelende arts |
traitant visé à l'article 47/1, § 2, alinéa deux, du même décret, ne | te melden, vermeld in artikel 47/1, § 2, tweede lid, van hetzelfde |
s'applique pas aux personnes dont la possibilité de contamination est | decreet, geldt niet voor personen bij wie de kans op besmetting door |
évaluée comme faible par leur comportement dans une zone à haut | hun gedrag in een hoogrisicogebied laag wordt ingeschat."; |
risque. » ; | 3° het derde lid, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering |
3° l'alinéa 3, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 | van 29 januari 2021, wordt vervangen door wat volgt : |
janvier 2021, est remplacé par ce qui suit : | |
« Les raisons essentielles visées à l'article 47/1, § 2, quatrième | "De essentiële redenen, vermeld in artikel 47/1, § 2, vierde lid, 3°, |
alinéa, 3°, du décret du 21 novembre 2003 précité pour lesquelles | van het voormelde decreet van 21 november 2003 waarvoor de tijdelijke |
l'isolement temporaire visé à l'article 47/1, § 2, premier alinéa, du | afzondering, vermeld in artikel 47/1, § 2, eerste lid, van het decreet |
décret du 21 novembre 2003 n'est pas applicable, sont les suivantes, : | van 21 november 2003 niet geldt, zijn : |
1° les résidents frontaliers ou les travailleurs frontaliers qui | 1° grensbewoners of grensarbeiders die reizen in deze hoedanigheid; |
voyagent dans cette qualité ; | |
2° le personnel de transport chargé du transport des marchandises et | 2° vervoerspersoneel dat belast is met goederenvervoer en ander |
les autres personnels de transport qui voyagent pour l'exercice de | vervoerspersoneel die reizen voor de uitoefening van hun functie; |
leur fonction ; | |
3° les marins, l'équipage des remorqueurs, les pilotes et le personnel | 3° zeevarenden, de sleepbootbemanning, de loodsen en het industrieel |
industriel occupé dans les parcs éoliens offshore ; | personeel tewerkgesteld in de offshore windmolenparken; |
4° les personnes voyageant dans le cadre d'une coparentalité | 4° personen die reizen in het kader van grensoverschrijdend |
transfrontalière ; | co-ouderschap; |
5° les élèves, étudiants et stagiaires qui se déplacent à l'étranger | 5° leerlingen, studenten en stagairs die zich dagelijks of wekelijks |
chaque jour ou chaque semaine dans le cadre de leurs études ou d'un | naar het buitenland verplaatsen in het kader van hun studies of een |
stage transfrontalier ; | grensoverschrijdende stage; |
6° les écoliers transfrontaliers voyageant dans le cadre de | 6° grensscholieren die reizen in het kader van leerplichtonderwijs of |
l'enseignement obligatoire ou dans le cadre de l'enseignement | in het kader van hoger onderwijs en het volwassenonderwijs naar en van |
supérieur et de l'éducation des adultes vers et depuis le lieu où ils | de locatie waar ze het onderwijs genieten; |
ont accès à l'enseignement; 7° les « Border Force Officers » du Royaume-Uni. » ; | 7° de "Border Force Officers" van het Verenigd Koninkrijk."; |
4° entre les alinéas trois et quatre il est inséré un alinéa ainsi | 4° tussen het derde en het vierde lid, wordt een lid ingevoegd dat |
rédigé : | luidt als volgt : |
« Les raisons essentielles visées à l'article 47/1, § 2, quatrième | "De essentiële redenen, vermeld in artikel 47/1, § 2, vierde lid, 3°, |
alinéa, 3°, du décret du 21 novembre 2003 précité pour lesquelles l'obligation de se présenter dans un centre de test COVID-19, un centre de triage ou leur médecin traitant, visées à l'article 47/1, § 2, deuxième alinéa du même décret, ne s'applique pas, sont les suivantes : 1° les résidents frontaliers ou les travailleurs frontaliers qui voyagent dans cette qualité ; 2° le personnel de transport chargé du transport des marchandises et les autres personnels de transport qui voyagent pour l'exercice de leur fonction ; 3° les marins, l'équipage des remorqueurs, les pilotes et le personnel | van het voormelde decreet van 21 november 2003 waarvoor de verplichting om zich bij een COVID-19 testcentrum, een triagecentrum of hun behandelende arts te melden, vermeld in artikel 47/1, § 2, tweede lid, van hetzelfde decreet, niet geldt, zijn : 1° grensbewoners of grensarbeiders die reizen in deze hoedanigheid; 2° vervoerspersoneel dat belast is met goederenvervoer en ander vervoerspersoneel die reizen voor de uitoefening van hun functie; 3° zeevarenden, de sleepbootbemanning, de loodsen en het industrieel |
industriel occupé dans les parcs éoliens offshore ; | personeel tewerkgesteld in de offshore windmolenparken; |
4° les personnes voyageant dans le cadre d'une coparentalité | 4° personen die reizen in het kader van grensoverschrijdend |
transfrontalière ; | co-ouderschap; |
5° les élèves, étudiants et stagiaires qui se déplacent à l'étranger | 5° leerlingen, studenten en stagairs die zich dagelijks of wekelijks |
chaque jour ou chaque semaine dans le cadre de leurs études ou d'un | naar het buitenland verplaatsen in het kader van hun studies of een |
stage transfrontalier ; | grensoverschrijdende stage; |
6° les écoliers transfrontaliers voyageant dans le cadre de | 6° grensscholieren die reizen in het kader van leerplichtonderwijs of |
l'enseignement obligatoire ou dans le cadre de l'enseignement | in het kader van hoger onderwijs en het volwassenonderwijs naar en van |
supérieur et de l'éducation des adultes vers et depuis le lieu où ils | de locatie waar ze het onderwijs genieten; |
ont accès à l'enseignement ; 7° les « Border Force Officers » du Royaume-Uni. ». | 7° De "Border Force Officers" van het Verenigd Koninkrijk." |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le lendemain de sa |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de dag die volgt op de |
publication au Moniteur belge. | bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 4.Le ministre flamand compétent pour les soins de santé et les |
Art. 4.De Vlaamse minister, bevoegd voor de gezondheids- en woonzorg, |
soins résidentiels est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 2 avril 2021. | Brussel, 2 april 2021. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique, de la Famille | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid, Gezin en |
et de la Lutte contre la Pauvreté, | Armoedebestrijding, |
W. BEKE | W. BEKE |