Arrêté du Gouvernement flamand fixant les règles relatives à la cotisation obligatoire des armateurs des bateaux de pêche belges au « Fonds voor Scheepsjongeren » | Besluit van de Vlaamse Regering tot vaststelling van de regels voor de verplichte bijdrage van de reders van Belgische vissersvaartuigen aan het Fonds voor Scheepsjongeren |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
2 AVRIL 2021. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant les règles | 2 APRIL 2021. - Besluit van de Vlaamse Regering tot vaststelling van |
relatives à la cotisation obligatoire des armateurs des bateaux de | de regels voor de verplichte bijdrage van de reders van Belgische |
pêche belges au « Fonds voor Scheepsjongeren » (Fonds des mousses) | vissersvaartuigen aan het Fonds voor Scheepsjongeren |
Fondement juridique | Rechtsgrond |
Le présent arrêté est fondé sur : | Dit besluit is gebaseerd op: |
- la loi du 23 septembre 1931 sur le recrutement du personnel de la | - de wet van 23 september 1931 op de aanwerving van het personeel der |
pêche maritime, l'article 3, § 2, alinéa 2, remplacé par la loi du 13 | zeevisscherij, artikel 3, § 2, tweede lid, vervangen bij de wet van 13 |
août 1990 et modifié par le décret du 30 juin 2017. | augustus 1990 en gewijzigd bij het decreet van 30 juni 2017. |
Formalités | Vormvereisten |
Les formalités suivantes sont remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld: |
- Le Conseil du « Fonds voor Scheepsjongeren » a rendu un avis le 18 septembre 2020. | - De Raad van het Fonds voor Scheepsjongeren heeft advies gegeven op 18 september 2020. |
- l'Inspection des Finances a rendu un avis le 4 mars 2021. | - De Inspectie van Financiën heeft advies gegeven op 4 maart 2021. |
- Le ministre flamand compétent pour le budget a donné son accord le | - De Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, heeft zijn akkoord |
29 mars 2021. | gegeven op 29 maart 2021. |
- L'avis du Conseil d'Etat n'a pas été demandé, en application de | - Er is geen advies gevraagd aan de Raad van State, met toepassing van |
artikel 3, § 1, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op | |
l'article 3, § 1er, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 | 12 januari 1973. Er is een dringende noodzakelijkheid omdat het door |
janvier 1973. Il y a urgence car, en raison du Brexit et de | de Brexit en de onzekerheid over de vangstmogelijkheden in Engelse |
l'incertitude quant aux possibilités de pêche dans les eaux anglaises, | wateren niet eerder mogelijk was om het percentage van brutobesomming |
il n'a pas été possible de déterminer plus tôt avec une certitude | |
suffisante le pourcentage de la somme réalisée en brut sur la base de | op basis waarvan de verplichte bijdrage van de reders wordt berekend, |
laquelle la cotisation obligatoire des armateurs est calculée, alors | |
que la cotisation pour 2021 est déjà due à partir du 1er janvier 2021. | met voldoende zekerheid vast te stellen, terwijl de bijdrage voor 2021 |
al vanaf 1 januari 2021 verschuldigd is. | |
Initiateur | Initiatiefnemer |
Le présent arrêté est proposé par la Ministre flamande de l'Economie, | Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Economie, |
de l'Innovation, de l'Emploi, de l'Economie sociale et de | Innovatie, Werk, Sociale economie en Landbouw. |
l'Agriculture. | |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : | DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: |
Article 1er.La cotisation obligatoire à charge des armateurs des |
Artikel 1.De verplichte bijdrage voor rekening van de reders van |
bateaux de pêche belges, visée à l'article 3, § 2, alinéa 1er, 3°, de | Belgische vissersvaartuigen, vermeld in artikel 3, § 2, eerste lid, |
la loi du 23 septembre 1931 sur le recrutement du personnel de la | 3°, van de wet van 23 september 1931 op de aanwerving van het |
personeel der zeevisscherij, wordt vastgesteld op 0,05% van de | |
pêche maritime, est fixée à 0,05 % de la somme réalisée en brut des | brutobesomming van de vangsten die jaarlijks in Belgische en |
produits vendus annuellement dans les ports belges et étrangers. | buitenlandse havens verkocht zijn. |
La période annuelle commence le 1er janvier de chaque année. | De jaarlijkse periode neemt telkens een aanvang op 1 januari. |
Art. 2.Si le Conseil du « Fonds voor Scheepsjongeren » constate que |
Art. 2.Als de Raad van het Fonds voor Scheepsjongeren vaststelt dat |
la réserve de ce Fonds n'est plus suffisante pour garantir le | de reserve van het Fonds voor Scheepsjongeren niet langer toereikend |
fonctionnement du Fonds dans des circonstances normales, le Conseil du | is om in normale omstandigheden de werking van het Fonds te |
« Fonds voor Scheepsjongeren » demande une augmentation de la | garanderen, vraagt de Raad van het Fonds voor Scheepsjongeren een |
cotisation obligatoire visée à l'article 1er, après avoir rendu un | verhoging van de verplichte bijdrage, vermeld in artikel 1, na |
avis motivé au ministre flamand compétent pour l'agriculture et la | daarover een gemotiveerd advies te hebben uitgebracht aan de Vlaamse |
pêche en mer. | minister, bevoegd voor de landbouw en de zeevisserij. |
Après réception de l'avis motivé et de la demande visés à l'alinéa 1er, | Nadat de Vlaamse minister, bevoegd voor de landbouw en de zeevisserij, |
le ministre flamand compétent pour l'agriculture et la pêche en mer | het gemotiveerd advies en het verzoek, vermeld in het eerste lid, |
soumet une proposition de décision au Gouvernement flamand. | heeft ontvangen, legt de minister een voorstel ter beslissing aan de |
Vlaamse Regering voor. | |
Art. 3.En ce qui concerne la conversion en euros des sommes réalisées |
Art. 3.Voor de omzetting in euro's van de brutobesommingen van de |
en brut des produits vendus au Royaume-Uni et au Danemark, les cours | vangsten die in het Verenigd Koninkrijk en in Denemarken zijn |
verkocht, worden de indicatieve wisselkoersen, vermeld in artikel 212, | |
indicatifs visés à l'article 212, § 2, de la loi du 4 décembre 1990 | § 2, van de wet van 4 december 1990 op de financiële transacties en de |
relative aux opérations financières et aux marchés financiers, qui | |
s'appliquent aux dates de vente respectives sur le marché des changes | financiële markten, die gelden op de respectieve verkoopdata op de |
réglementé, sont pris comme base. | gereglementeerde wisselmarkt, als basis genomen. |
Art. 4.Les cotisations visées à l'article 1er sont versées ou virées |
Art. 4.De bijdragen, vermeld in artikel 1, worden gestort of |
au numéro de compte postal BE94 6791 7491 1814 du Fonds voor | overgeschreven op het postrekeningnummer BE94 6791 7491 1814 van het |
Scheepsjongeren, VAC - Jacob Van Maerlantgebouw, Koning Albert I-laan | Fonds voor Scheepsjongeren, VAC - Jacob Van Maerlantgebouw, Koning |
1-2, bus 101, 8200 Brugge. | Albert I-laan 1-2, bus 101, 8200 Brugge. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2021. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2021. |
Art. 6.Le ministre flamand ayant l'agriculture et la pêche en mer |
Art. 6.De Vlaamse minister, bevoegd voor de landbouw en de |
dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | zeevisserij, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 2 avril 2021. | Brussel, 2 april 2021. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
La Ministre flamande de l'Economie, de l'Innovation, de l'Emploi, de | De Vlaamse minister van Economie, Innovatie, Werk, Sociale economie en |
l'Economie sociale et de l'Agriculture, | Landbouw, |
H. CREVITS | H. CREVITS |