Arrêté du Gouvernement flamand portant les conditions auxquelles les sociétés de crédits peuvent être agréées par le Gouvernement flamand et fixant les institutions de crédits agréées par le Gouvernement flamand, en exécution de l'article 78 du décret du 15 juillet 1997 portant le Code flamand du Logement | Besluit van de Vlaamse regering houdende de voorwaarden waaronder kredietmaatschappijen erkend kunnen worden door de Vlaamse regering en ter bepaling van de kredietinstellingen erkend door de Vlaamse regering, ter uitvoering van artikel 78 van het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
2 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement flamand portant les conditions | 2 APRIL 2004. - Besluit van de Vlaamse regering houdende de |
auxquelles les sociétés de crédits peuvent être agréées par le | voorwaarden waaronder kredietmaatschappijen erkend kunnen worden door |
Gouvernement flamand et fixant les institutions de crédits agréées par | de Vlaamse regering en ter bepaling van de kredietinstellingen erkend |
le Gouvernement flamand, en exécution de l'article 78 du décret du 15 | door de Vlaamse regering, ter uitvoering van artikel 78 van het |
juillet 1997 portant le Code flamand du Logement | decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu le décret du 15 juillet 1997 portant le Code flamand du Logement, | Gelet op het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, |
notamment l'article 78, tel que modifié par le décret du 20 décembre | inzonderheid op artikel 78, gewijzigd bij het decreet van 20 december |
2002; | 2002; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 janvier 1995 portant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 11 januari 1995 |
conditions relatives aux prêts sociaux avec garantie de la région pour | houdende de voorwaarden betreffende sociale leningen met |
la construction, l'achat ou la transformation d'habitations, modifié | gewestwaarborg voor het bouwen, kopen of verbouwen van woningen, |
par les arrêtés du Gouvernement flamand des 17 juin 1997, 29 novembre | gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van 17 juni 1997, |
2002 et 13 décembre 2002; | 29 november 2002 en 13 december 2002; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juillet 2003 portant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 18 juli 2003 houdende |
conditions auxquelles les sociétés de crédit pour le crédit social | de voorwaarden waaronder kredietvennootschappen voor woonkrediet |
peuvent être agréées par le Gouvernement flamand; | erkend kunnen worden door de Vlaamse regering; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 2 février 2004; | Gelet op het akkoord van de Vlaams minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 2 februari 2004; |
Vu l'avis n° 36 611/3 du Conseil d'Etat, donné le 9 mars 2004, par | Gelet op het advies nr. 36.611/3 van de Raad van State, gegeven op 9 |
application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 1°, des lois | maart 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Habitat, des Médias et des Sports; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Wonen, Media en Sport; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° Ministre : le Ministre flamand chargé du logement; | 1° minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor de huisvesting; |
2° administration : l'unité administrative au sein du ministère de la | 2° administratie : de administratieve eenheid binnen het ministerie |
Communauté flamande qui est chargée par le Gouvernement flamand de | van de Vlaamse Gemeenschap die door de Vlaamse regering belast wordt |
l'exécution de la politique de l'Habitat; | met de uitvoering van het woonbeleid; |
3° habitation modeste : une habitation telle que décrite aux articles | 3° bescheiden woning : de woning zoals omschreven in artikel 1, § 1, |
1er, § 1er, 5° de l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 janvier 1995 | 5°, van het besluit van de Vlaamse regering van 11 januari 1995 |
portant les conditions relatives aux prêts sociaux avec garantie de la | houdende de voorwaarden betreffende de sociale leningen met |
région pour la construction, l'achat ou la transformation d'habitations; | gewestwaarborg voor het bouwen, kopen of verbouwen van woningen; |
4° garantie de la région : la garantie telle que fixée à l'article 78 | 4° gewestwaarborg : de waarborg zoals bepaald in artikel 78 van het |
du décret du 15 juillet 1997 portant le Code flamand du Logement; | decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode; |
5° institution de crédit : l'entreprise de crédit telle que visée à | 5° kredietinstelling : de hypotheekonderneming zoals bedoeld in |
l'article 43 et 43bis de la loi du 4 août 1992 sur le crédit | artikel 43 en 43bis van de wet van 4 augustus 1992 op het hypothecair |
hypothécaire; | krediet; |
6° société de crédit : la société de crédit hypothécaire pour le | 6° kredietmaatschappij : de hypothecaire kredietmaatschappij voor |
crédit social d'habitation à laquelle a été accordé un agrément par le | sociaal woonkrediet waaraan een erkenning is verleend door de Vlaamse |
Gouvernement flamand conformément à l'article 78, premier alinéa, 1°, | regering overeenkomstig artikel 78, eerste lid, 1°, van het decreet |
du décret du 15 juillet 1997 portant le Code flamand du Logement. | van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode. |
CHAPITRE II. - Les sociétés de crédits | HOOFDSTUK II. - De kredietmaatschappijen |
Section Ire. - Agrément | Afdeling I. - Erkenning |
Art. 2.L'agrément tel que fixé à l'article 78, premier alinéa, 1°, du |
Art. 2.De erkenning zoals bepaald in artikel 78, eerste lid, 1°, van |
décret du 15 juillet 1997 portant le Code flamand du Logement, peut, | het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, kan, onder |
aux conditions fixées par le présent arrêté, être accordé par le | de bij dit besluit gestelde voorwaarden door de minister voor |
Ministre à toute société de crédit qui souhaite participer à la | onbepaalde duur verleend worden aan elke kredietmaatschappij die wil |
mission d'intérêt général consistant à stimuler la construction, | deelnemen aan de opdracht van algemeen belang die erin bestaat het |
l'achat, la transformation ou le maintien d'habitations modestes. | bouwen, kopen, verbouwen of behouden van bescheiden woningen te bevorderen. |
Art. 3.Préalablement à leur demande d'agrément, les sociétés de |
Art. 3.Voorafgaandelijk aan hun aanvraag tot erkenning moeten de |
crédit doivent répondre aux conditions générales : | kredietmaatschappijen voldoen aan de volgende voorwaarden : |
1° être inscrites auprès de la Commission bancaire et financière et des Assurances; 2° avoir pris la forme d'une société commerciale à personnalité juridique, que se soit à but social ou non, mais pas la forme d'une société privée à une personne à responsabilité limitée, une société sous firme, une société en commandite ordinaire, une société en commandite par actions ou une société coopérative à responsabilité illimitée; 3° avoir pour but social unique : l'octroi et la gestion de prêts hypothécaires sociaux en vue de la construction, de l'achat, de la transformation ou du maintien d'une habitation modeste au profit de personnes physiques qui ne possèdent aucune autre habitation en pleine propriété et qui habitent ou habiteront eux-mêmes l'habitation. | 1° ingeschreven zijn bij de Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen; 2° de vorm hebben aangenomen van een handelsvennootschap met rechtspersoonlijkheid, al dan niet met sociaal oogmerk, maar niet de vorm van een besloten éénpersoonsvennootschap met beperkte aansprakelijkheid, een vennootschap onder firma, een gewone commanditaire vennootschap, een commanditaire vennootschap op aandelen of een coöperatieve vennootschap met onbeperkte aansprakelijkheid; 3° als uitsluitend maatschappelijk doel hebben : het toekennen en beheren van sociale leningen voor het bouwen, kopen, verbouwen of behouden van een bescheiden woning ten behoeve van natuurlijke personen die geen andere woning in volle eigendom bezitten en die de woning zelf bewonen of zullen bewonen. |
En complément au premier alinéa, 3°, la société de crédit peut assurer | In aanvulling op het eerste lid, 3°, kan de kredietmaatschappij zonder |
tous les actes, opérations ou transactions qui pourraient être | onderscheid alle daden, handelingen of verrichtingen stellen die voor |
nécessaires ou utiles à la réalisation du but social. | het verwezenlijken van het maatschappelijke doel nodig of nuttig |
Art. 4.Afin d'obtenir et de conserver l'agrément, les sociétés de |
kunnen zijn. Art. 4.Om de erkenning te verkrijgen en te behouden moeten de |
crédit agréées doivent répondre aux conditions suivantes : | kredietmaatschappijen voldoen aan de volgende voorwaarden : |
1° accorder des prêts sociaux qui doivent répondre aux conditions | 1° sociale leningen verstrekken die voldoen aan de voorwaarden zoals |
telles que fixées à l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 janvier | bepaald in het besluit van de Vlaamse regering van 11 januari 1995 |
1995 portant les conditions relatives aux prêts sociaux avec garantie | houdende de voorwaarden betreffende sociale leningen met |
de la région pour la construction, l'achat ou la transformation | gewestwaarborg voor het bouwen, kopen of verbouwen van woningen, met |
d'habitations; | dien verstande dat : |
a) l'octroi de la garantie de la région pour un prêt social doit | a) het verlenen van de gewestwaarborg voor een sociale lening moet |
résulter en un taux d'intérêt inférieur à celui appliqué dans des | leiden tot een lagere rentevoet dan in vergelijkbare omstandigheden |
circonstances comparables sans garantie de la région; | zonder gewestwaarborg; |
b) les prêts sociaux accordés pour lesquels la garantie de la région | b) de verstrekte sociale leningen waarvoor de gewestwaarborg wordt |
est demandée ne peuvent exclusivement avoir trait qu'à des habitations | aangevraagd uitsluitend betrekking mogen hebben op bescheiden woningen |
modestes situées dans la Région flamande; | gelegen in het Vlaamse Gewest; |
2° s'engager par leurs statuts de respecter les conditions, | 2° in hun statuten de verbintenis aangaan om de in dit besluit |
dispositions et obligations du présent arrêté et d'accepter le | gestelde voorwaarden, bepalingen en verplichtingen na te leven en het |
contrôle sur ces dernières par l'administration; | toezicht van de administratie hierop te aanvaarden; |
3° avoir un capital social à concurrence d'au moins un million | 3° een maatschappelijk kapitaal hebben van minimaal een miljoen euro. |
d'euros. A partir du 1er juillet 2007, l'avoir social en capital | Met ingang van 1 juli 2007 moet het eigen vermogen volgestort kapitaal |
entièrement libéré doit s'élever à au moins 1 million d'euros. Pour | minstens een miljoen euro bedragen. Voor de toepassing van die |
l'application de cette condition, les primes d'émission, les réserves | voorwaarde worden de uitgiftepremies, de reserves en het overgedragen |
et le résultat transféré sont assimilés au capital social, | resultaat gelijkgesteld met het maatschappelijk kapitaal, |
respectivement à l'avoir social en capital entièrement libéré; | respectievelijk eigen vermogen volgestort kapitaal; |
4° produire au moins douze prêts sociaux par an, ce qui sera évalué | 4° gemiddeld minstens twaalf sociale leningen per jaar produceren, wat |
sur une période de trois ans; | wordt beoordeeld op een termijn van drie jaar; |
5° ne procéder à une diminution de capital, à une augmentation de | 5° slechts overgaan tot een kapitaalvermindering, kapitaalverhoging, |
capital ou à un prélèvement des réserves du capital qu'après accord | of opname van reserves in het kapitaal na schriftelijk akkoord van de |
par écrit du Ministre; | minister; |
6° toutes les parts doivent être nominatives; | 6° alle aandelen op naam hebben; |
7° ne verser qu'une dividende qui n'excède pas 5 % du capital versé | 7° een dividend uitkeren van maximaal 5 % van het gestorte kapitaal, |
sans pour autant pouvoir excéder 25 % du bénéfice à affecter; | zonder evenwel hoger te mogen zijn dan 25 % van de te bestemmen winst; |
8° disposer d'un système adéquat de contrôle interne; | 8° zorgen voor een behoorlijk werkend systeem van interne controle; |
9° les siège social ou d'exploitation doit être établi en Région | 9° maatschappelijke zetel of een exploitatiezetel hebben in het |
flamande; | Vlaamse Gewest; |
10° désigner un commissaire chargé des contrôles tels que prévus au | 10° een commissaris aanstellen die belast wordt met de controles zoals |
Code des sociétés. | voorzien in het Wetboek van Vennootschappen. |
Art. 5.La demande d'agrément doit être introduite auprès de |
Art. 5.De aanvraag tot erkenning wordt met een aangetekend schrijven |
l'administration par une lettre recommandée et doit au moins être | bij de administratie ingediend en moet minstens vergezeld zijn van het |
accompagnée du dossier comprenant les pièces et les documents tels | dossier met stukken en bescheiden zoals ingediend bij de Commissie |
qu'introduits auprès de la Commission bancaire et financière et | voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen met het oog op de |
d'Assurances en vue de l'inscription de la société comme entreprise | inschrijving van de vennootschap als hypotheekonderneming |
hypothécaire conformément à l'article 43, § 1er, de la Loi du 4 août | overeenkomstig artikel 43, § 1, van de Wet van 4 augustus 1992 op het |
1992 sur le Crédit hypothécaire. | Hypothecair Krediet. |
Art. 6.Les sociétés de crédits fournissent à leur propre initiative |
Art. 6.De kredietmaatschappijen verstrekken op eigen initiatief of op |
ou sur demande toute information utile à l'administration. | verzoek alle nuttige informatie aan de administratie. |
Art. 7.Le Ministre informe le demandeur par lettre recommandée de la |
Art. 7.De minister brengt binnen drie maanden de beslissing tot |
décision d'agrément ou du refus d'agrément dans les trois mois. Le | erkenning of tot weigering per aangetekend schrijven ter kennis van de |
demandeur peut former un recours par lettre recommandée auprès du | aanvrager. Binnen dertig dagen na de kennisgeving van de weigering, |
Gouvernement flamand dans un délai de trente jours après la | intrekking of schorsing, of bij ontstentenis van enig bericht binnen |
communication du refus, du retrait ou de la suspension ou à défaut de | drie maanden na de aanvraag, kan de aanvrager beroep instellen bij de |
tout avis dans les trois mois après la demande. Le Gouvernement | Vlaamse regering. De Vlaamse regering doet uitspraak binnen drie |
flamand se prononce dans les trois mois après la réception du recours. | maanden na ontvangst van het beroep. De beslissing moet de |
Cette décision doit mentionner les possibilités et délais de recours. | beroepsmogelijkheden en de termijnen vermelden. |
Art. 8.L'agrément est retiré de droit en cas de dissolution ou de |
Art. 8.De erkenning wordt van rechtswege ingetrokken in geval van |
liquidation de la société de crédit agréée ou lorsque la société de | ontbinding of vereffening van de erkende kredietmaatschappij of indien |
crédit n'est plus enregistrée comme entreprise hypothécaire par la | de kredietmaatschappij door de Commissie voor het Bank-, Financie- en |
Commission bancaire et financière et d'Assurances. | Assurantiewezen niet langer ingeschreven is als hypotheekonderneming. |
Art. 9.Lorsque la société de crédit agréée perd son agrément, la |
Art. 9.Als de erkende kredietmaatschappij haar erkenning verliest, |
garantie de la région prend fin pour les prêts accordés par cette | vervalt de gewestwaarborg voor de leningen die door die |
société de crédit après la perte de son agrément. La garantie de la | kredietmaatschappij na het verlies van haar erkenning worden |
région est néanmoins conservée pour les prêts accordés par la société | toegestaan. De gewestwaarborg blijft evenwel behouden voor de leningen |
de crédit avant la perte de son agrément. | die de kredietmaatschappij voor het verlies van haar erkenning heeft |
La société de crédit agréée ne peut pas faire appel à la garantie de | toegestaan. De erkende kredietmaatschappij kan geen beroep doen op de |
la région pour les prêts qui sont accordés pendant la période de | gewestwaarborg voor leningen die toegestaan zijn tijdens de periode |
suspension de son agrément. Seul dans le cas où la suspension n'est | van schorsing van haar erkenning. Enkel als de schorsing niet overgaat |
pas convertie en perte d'agrément, la société de crédit peut demander | in een verlies van de erkenning kan de kredietmaatschappij achteraf |
la garantie de la région avec effet rétroactif pour les prêts accordés | met terugwerkende kracht de gewestwaarborg aanvragen voor leningen die |
pendant la suspension de son agrément. | toegestaan zijn tijdens de schorsing van haar erkenning. |
Section II. - Contrôle | Afdeling II. - Toezicht |
Art. 10.Sans porter préjudice au contrôle par le commissaire, tel que |
Art. 10.Zonder afbreuk te doen aan de controle door de commissaris, |
visé à l'article 4, 10°, l'administration surveille si la société de | zoals bedoeld in artikel 4, 10°, ziet de administratie erop toe dat de |
erkende kredietmaatschappij handelt ter uitvoering van de haar | |
crédit agréée agit en exécution des missions qui lui ont été confiées | toegekende opdrachten en dit in overeenstemming met de wetten, |
et ce conformément aux lois, décrets, règlements et statuts. | decreten, reglementen en statuten. |
Art. 11.§ 1. Lorsque les dispositions du présent arrêté ne sont pas |
Art. 11.§ 1. Indien de bepalingen van dit besluit niet nageleefd |
respectées, le Ministre peut mettre la société de crédit concernée en | worden, kan de minister de betreffende kredietmaatschappij bij |
demeure par lettre recommandée et la sommer d'encore respecter ses | aangetekend schrijven in gebreke stellen en haar aanmanen om zich |
obligations dans les trente jours. | alsnog binnen dertig dagen al haar verplichtingen na te komen. |
Lorsqu'aucune suite n'y est donnée, le Ministre peut imposer les | Als daaraan geen gevolg wordt gegeven, kan de minister bij aangetekend |
sanctions suivantes par lettre recommandée : | schrijven de volgende sancties opleggen : |
1° l'agrément de la société de crédit concernée peut être suspendue. | 1° de erkenning van de betreffende kredietmaatschappij kan geschorst |
Le cas échéant, la société de crédit en question dispose d'au maximum | worden. In voorkomend geval krijgt de kredietmaatschappij in kwestie |
trois mois pour respecter les exigences en vigueur sous peine de | uiterlijk drie maanden tijd om de vigerende vereisten na te leven op |
retrait de l'agrément; | straffe van de intrekking van de erkenning; |
2° en cas de négligences conscientes et répétitives ou en cas de | 2° in geval van bewuste en herhaaldelijke nalatigheden of in geval van |
fraude, le Ministre peut procéder au retrait de l'agrément après | fraude kan de minister overgaan tot het intrekken van de erkenning na |
d'abord avoir entendu la société de crédit en question. | eerst de kredietmaatschappij in kwestie te hebben gehoord. |
§ 2. Le Ministre peut décider de retirer l'agrément lorsqu'il ressort | § 2. De minister kan beslissen om de erkenning in te trekken als uit |
du contrôle que la liquidité ou la solvabilité de la société de crédit | het toezicht blijkt dat de liquiditeit of solvabiliteit van de erkende |
agréée sont compromises. Le Ministre fixe les conditions particulières | kredietmaatschappij in gevaar gebracht wordt. De minister regelt de |
en cette matière. | bijzondere voorwaarden daaromtrent. |
CHAPITRE III. - Les institutions de crédit | HOOFDSTUK III. - De kredietinstellingen |
Section Ire. - Agrément | Afdeling I. - Erkenning |
Art. 12.§ 1. Le Gouvernement flamand accorde son agrément pour une |
Art. 12.§ 1. De Vlaamse regering geeft ter uitvoering van artikel 78, |
durée illimitée aux institutions de crédit en exécution de l'article | |
78, premier alinéa, 2°, du décret du 15 juillet 1997 portant le Code | eerste lid, 2°, van het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse |
Wooncode, haar erkenning voor onbepaalde duur aan de | |
flamand du Logement. | kredietinstellingen. |
En dérogation au premier alinéa, les institutions qui avaient déjà été | In afwijking van het eerste lid kunnen de kredietmaatschappijen die |
agréées en vertu de l'article 78, premier alinéa, 1°, du Code flamand | ooit erkend zijn krachtens artikel 78, eerste lid, 1°, van de Vlaamse |
du Logement, ne peuvent pas être agréées en exécution de l'article 78, | Wooncode, niet erkend worden ter uitvoering van artikel 78, eerste |
premier alinéa, 2°, du Code flamand du Logement. | lid, 2°, van de Vlaamse Wooncode. |
§ 2. Cet agrément est accordé aux institutions de crédit sans aucune | § 2. Die erkenning wordt zonder verdere aanvraagprocedure toegekend |
autre procédure de demande. | aan de kredietinstellingen. |
Art. 13.Les institutions de crédits agréées suite à l'article 12 |
Art. 13.De ingevolge artikel 12 erkende kredietinstellingen kunnen |
peuvent faire appel à la garantie de la Région pour autant qu'il | een beroep doen op de gewestwaarborg voor zover het gaat om een lening |
s'agisse d'un prêt qui répond aux dispositions de l'arrêté du | die beantwoordt aan de bepalingen van het besluit van de Vlaamse |
Gouvernement flamand du 11 janvier 1995 portant les conditions relatives aux prêts sociaux avec garantie de la région pour la construction, l'achat ou la transformation d'habitations, à condition : a) que l'octroi de la garantie de la région pour un prêt social doit résulter en un taux d'intérêt inférieur à celui appliqué dans des circonstances comparables sans garantie de la région; 1° que les prêts sociaux accordés pour lesquels la garantie de la région est demandée ne peuvent exclusivement avoir trait qu'à des habitations modestes situées dans la Région flamande. Art. 14.L'agrément est retiré de droit en cas de dissolution ou de |
regering van 11 januari 1995 houdende de voorwaarden betreffende de sociale leningen met gewestwaarborg voor het bouwen, kopen of verbouwen van woningen, met dien verstande dat : 1° het verlenen van de gewestwaarborg voor een sociale lening moet leiden tot een lagere rentevoet dan in vergelijkbare omstandigheden zonder gewestwaarborg; 2° de verstrekte sociale leningen waarvoor de gewestwaarborg wordt aangevraagd uitsluitend betrekking mogen hebben op bescheiden woningen, gelegen in het Vlaamse Gewest. Art. 14.De erkenning wordt van rechtswege ingetrokken in geval van |
liquidation de l'institution de crédit agréée ou lorsque l'institution | ontbinding of vereffening van de erkende kredietinstelling of als de |
de crédit n'est plus enregistrée comme entreprise hypothécaire par la | kredietinstelling door de Commissie voor het Bank-, Financie- en |
Commission bancaire et financière et d'Assurances. | Assurantiewezen niet langer ingeschreven of geregistreerd is als |
hypotheekonderneming. | |
Lorsque l'institution de crédit agréée perd son agrément, la garantie | Als de erkende kredietinstelling haar erkenning verliest, vervalt de |
de la région prend fin pour les prêts accordés par cette institution | gewestwaarborg voor de leningen die door die kredietinstelling na het |
de crédit après la perte de son agrément. La garantie de la région est | verlies van haar erkenning worden toegestaan. De gewestwaarborg blijft |
néanmoins conservée pour les prêts accordés par l'institution de | evenwel behouden voor de leningen die de kredietinstelling voor het |
crédit avant la perte de son agrément. | verlies van haar erkenning heeft toegestaan. |
Section II. - Contrôle | Afdeling II. - Toezicht |
Art. 15.L'administration assure le contrôle auprès des institutions |
Art. 15.De administratie oefent bij de erkende kredietinstellingen |
de crédit agréées sur les conditions de l'arrêté du Gouvernement | toezicht uit op de voorwaarden in het besluit van de Vlaamse regering |
flamand du 11 janvier 1995 portant les conditions relatives aux prêts | van 11 januari 1995 houdende de voorwaarden betreffende sociale |
sociaux avec garantie de la région pour la construction, l'achat ou la | leningen met gewestwaarborg voor het bouwen, kopen of verbouwen van |
transformation d'habitations. | woningen. |
CHAPITRE IV. - Dispositions modificatives | HOOFDSTUK IV. - Wijzigingsbepalingen |
Art. 16.A l'article 5, troisième alinéa de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 16.In artikel 5, derde lid, van het besluit van de Vlaamse |
flamand du 11 janvier 1995 portant les conditions relatives aux prêts | regering van 11 januari 1995 houdende de voorwaarden betreffende |
sociaux avec garantie de la région pour la construction, l'achat ou la | sociale leningen met gewestwaarborg voor het bouwen, kopen of |
transformation d'habitations, les mots "pour au maximum vingt cinq | verbouwen van woningen, worden de woorden « voor ten hoogste |
ans" sont remplacés par les mots "pour au maximum trente ans". | vijfenentwintig jaar » vervangen door de woorden « voor ten hoogste dertig jaar ». |
Art. 17.Le § 1er de l'article 8 du même arrêté est abrogé. |
Art. 17.In artikel 8 van hetzelfde besluit wordt § 1 opgeheven. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 18.L'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juillet 2003 portant |
Art. 18.Het besluit van de Vlaamse regering van 18 juli 2003 houdende |
les conditions auxquelles les sociétés de crédit pour le crédit social peuvent être agréées par le Gouvernement flamand, est abrogé. Art. 19.Les sociétés de crédit qui ont déjà introduit une demande d'agrément sur la base de l'arrêté, visé à l'article 18, et qui suite à cette demande sont déjà agréées en vertu de l'arrêté, visé à l'article 18, à la date de l'entrée en vigueur du présent arrêté, sont réputées être agréées pour une durée illimitée en exécution du présent arrêté et ne doivent par conséquent pas introduire une nouvelle demande d'agrément. Elles sont cependant supposées de respecter toutes les dispositions du présent arrêté avant le 31 décembre 2004. Les dossiers de demande qui ont été introduits sur la base de l'arrêté |
de voorwaarden waaronder kredietvennootschappen voor sociaal woonkrediet erkend kunnen worden door de Vlaamse regering, wordt opgeheven. Art. 19.De kredietmaatschappijen die al een aanvraag tot erkenning hebben ingediend op basis van het besluit, bedoeld in artikel 18, en die ingevolge deze aanvraag reeds erkend zijn krachtens het besluit, bedoeld in artikel 18, op datum van inwerkingtreding van dit besluit, worden geacht voor onbepaalde duur erkend te zijn ter uitvoering van dit besluit en moeten bijgevolg geen nieuwe erkenningsaanvraag indienen. Ze worden wel geacht voor 31 december 2004 alle bepalingen van dit besluit na te komen. De aanvraagdossiers die op basis van het besluit, bedoeld in artikel |
visé à l'article 18 après le 31 mars 2004 et pour lesquels aucune | 18, na 31 maart 2004 werden ingediend en waarover nog geen beslissing |
décision quant à l'agrément n'a été prise à la date d'entrée en | omtrent de erkenning werd genomen op datum van inwerkingtreding van |
vigueur du présent arrêté, seront évalués sur la base du présent | dit besluit, zullen worden geëvalueerd op basis van dit besluit zonder |
arrêté sans porter préjudice au délai de décision prévu au présent | afbreuk te doen aan de beslissingstermijn voorzien in het besluit, |
arrêté, visé à l'article 18. | bedoeld in artikel 18. |
Art. 20.En ce qui concerne les sociétés de crédit qui auparavant |
Art. 20.Voor de kredietmaatschappijen die voorheen door de Vlaamse |
avaient été agréées par la Société flamande du Logement sur la base de | Huisvestingsmaatschappij erkend werden op basis van het besluit van de |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juillet 1997 portant les | Vlaamse regering van 24 juli 1997 houdende de erkenningsvoorwaarden |
conditions d'agrément auxquelles les institutions de crédit de droit | waaraan privaatrechtelijke kredietinstellingen moeten voldoen om |
privé doivent satisfaire en vue d'accorder des prêts sociaux avec | sociale leningen met gewestwaarborg toe te staan voor het bouwen, |
garantie de la région pour la construction, l'achat ou la | |
transformation d'habitations sociales, modifié par l'arrêté du | kopen of verbouwen van sociale woningen, gewijzigd bij het besluit van |
Gouvernement flamand du 23 février 1999, la Société flamande du | de Vlaamse regering van 23 februari 1999, zal de Vlaamse |
Logement agira, vis-à-vis de tous les tiers concernés par la "NV EVE - | Huisvestingsmaatschappij tegenover alle derden, betrokken bij de NV |
Eerste Vlaamse Effectisering", en tant que représentant exclusif des | EVE - Eerste Vlaamse Effectisering, optreden als de exclusieve |
autorités agréées et surveillantes visées au présent arrêté, jusqu'au | vertegenwoordiger van de in dit besluit bedoelde erkennende en |
moment du remboursement total de tous les titres de dette émis par la | toezichthoudende overheden, tot op het tijdstip van de volledige |
"NV EVE - Eerste Vlaamse Effectisering". | terugbetaling van alle door de NV EVE - Eerste Vlaamse Effectisering |
Art. 21.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2004. |
uitgegeven schuldtitels. Art. 21.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2004. |
Art. 22.Le Ministre flamand ayant le logement dans ses attributions |
Art. 22.De Vlaamse minister, bevoegd voor de huisvesting, is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 2 avril 2004. | Brussel, 2 april 2004. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
Le Ministre flamand de l'Habitat, des Médias et des Sports, | De Vlaamse minister van Wonen, Media en Sport, |
M. KEULEN | M. KEULEN |