Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux chèques-formation | Besluit van de Vlaamse regering betreffende de opleidingscheques |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
2 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux | 2 APRIL 2004. - Besluit van de Vlaamse regering betreffende de |
chèques-formation | opleidingscheques |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu le décret du 31 janvier 2003 relatif à la politique d'aide | Gelet op het decreet van 31 januari 2003 betreffende het economisch |
économique, notamment les chapitres Ier, V, XI à XIV inclus, XVI et | ondersteuningsbeleid, inzonderheid op hoofdstuk I, V, XI tot en met |
XVII; | XIV, XVI en XVII; |
Vu le décret du 19 décembre 2003 contenant diverses mesures | Gelet op het decreet van 19 december 2003 houdende bepalingen tot |
d'accompagnement du budget 2004, notamment l'article 79; | begeleiding van de begroting 2004, inzonderheid op artikel 79; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 décembre 2001 relatif aux | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 14 december 2001 |
chèques-formation, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 | betreffende de opleidingscheques, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse regering van 19 juli 2002; |
juillet 2002; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor Begroting, |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 15 mars | gegeven op 15 maart 2004; |
2004; Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que l'Accord flamand sur l'emploi 2003-2004, qui stipule que le régime existant des chèques-formation sera étendu à l'ensemble du secteur privé, doit être exécuté d'urgence afin de respecter les engagements conclus dans cet accord. La discrimination d'un nombre de secteurs qui n'ont pas encore accès en ce moment au système des chèques-formation doit en effet être éliminée dans les plus brefs délais; Considérant l'importance de l'entrée en vigueur, dans les plus brefs délais, de la nouvelle réglementation en matière de chèques-formation afin d'optimiser les effets positifs de la réduction des charges administratives, en passant d'un système de chèques-formation sur papier à des chèques-formation électroniques; Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme et de la Ministre flamande de l'Economie, de la Politique extérieure et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat het Vlaams Werkgelegenheidsakkoord 2003-2004, dat bepaalt dat het bestaande stelsel van de opleidingscheques zal worden uitgebreid tot de gehele private sector, dringend moet worden uitgevoerd om de daarin aangegane verbintenissen na te komen. De discriminatie van een aantal sectoren die op dit moment nog steeds geen toegang hebben tot het systeem van de opleidingscheques moet immers zo vlug mogelijk opgeheven worden; Overwegende het belang van het zo spoedig mogelijk in werking treden van de nieuwe regelgeving inzake opleidingscheques om de positieve effecten van de administratieve lastenverlaging te optimaliseren, door de overschakeling van een systeem met papieren opleidingscheques naar elektronische opleidingscheques; Op voorstel van de Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme en |
de l'E-gouvernement; | de Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid en E-government; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Section Ire. - Définitions | Afdeling I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° décret : le décret du 31 janvier 2003 relatif à la politique d'aide | 1° decreet : het decreet van 31 januari 2003 betreffende het |
économique; | economisch ondersteuningsbeleid; |
2° Ministres : le Ministre flamand compétent pour la Reconversion et | 2° ministers : de Vlaamse minister, bevoegd voor de Beroepsomscholing |
le Recyclage professionnels, et le Ministre flamand compétent pour la | en -bijscholing en de Vlaamse minister, bevoegd voor het Economisch |
Politique économique; | Beleid; |
3° division : la division de la Politique d'Aide économique de | 3° afdeling : de afdeling Economisch Ondersteuningsbeleid bij de |
l'Administration de l'Economie du Ministère de la Communauté flamande; | administratie Economie van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap; |
4° entreprise : l'entreprise visée à l'article 79 du décret du 19 | 4° onderneming : de onderneming, bedoeld in artikel 79 van het decreet |
décembre 2003 contenant diverses mesures d'accompagnement du budget | van 19 december 2003 behoudende de bepalingen tot begeleiding van de |
2004; | begroting 2004; |
5° petites, moyennes et grandes entreprises : les entreprises visées à | 5° kleine, middelgrote en grote ondernemingen : ondernemingen als |
l'article 3, 2°, 3° et 4°, du décret; | bedoeld in artikel 3, 2°, 3° en 4°, van het decreet; |
6° travailleur dans l'entreprise : la personne occupée dans les liens | 6° werkende in de onderneming : de bij arbeidsovereenkomst |
d'un contrat de travail, exerçant son activité dans le cadre d'un | tewerkgestelde persoon die zijn activiteit binnen een in het Vlaamse |
siège d'exploitation situé en Région flamande, ainsi que la personne | Gewest gelegen exploitatiezetel van een onderneming uitoefent, alsook |
affiliée à l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs | de persoon die aangesloten is bij het Rijksinstituut voor de Sociale |
indépendants ou à une autre caisse d'assurances sociales pour | Verzekering van Zelfstandigen of bij een sociale verzekeringskas voor |
travailleurs indépendants; | zelfstandigen; |
7° émetteur : l'organisme désigné après compétition, qui est chargé de | 7° emittent of uitgever : de na mededinging aangewezen instelling die |
l'émission et du paiement des chèques-formation; | belast is met de uitgifte en de betaling van de opleidingscheques; |
8° opérateur de formations agréé : un organisme ou une organisation | 8° erkend opleidingsverstrekker : instelling of organisatie die door |
qui est agréé par les Ministres en tant qu'opérateur de formations | de ministers wordt erkend als opleidingsverstrekker voor het systeem |
pour le système des chèques-formation; | van de Vlaamse opleidingscheques; |
9° chèque-formation : un instrument de paiement électronique par | 9° opleidingscheque : elektronisch betaalinstrument waarmee |
lequel peuvent être payés les frais de formation qu'un opérateur de | opleidingskosten kunnen worden betaald die een erkende |
formations agréé facture à une entreprise. Les Ministres déterminent | opleidingsverstrekker factureert aan een onderneming. De ministers |
les conditions de forme du chèque-formation; | bepalen de vormvereisten van de opleidingscheque; |
10° formation générale : une formation telle que visée à l'article 20, | 10° algemene opleiding : een opleiding als bedoeld in artikel 20, 1°, |
1°, du décret; | van het decreet; |
11° formation spécifique : une formation telle que visée à l'article | 11° specifieke opleiding : een opleiding als bedoeld in artikel 20, |
20, 2°, du décret; | 2°, van het decreet; |
12° année calendaire : la période du 1er janvier au 31 décembre | 12° kalenderjaar : de periode van 1 januari tot en met 31 december. |
inclus.Section II. - Critère d'indépendance | Afdeling II. - Zelfstandigheidscriterium |
Art. 2.§ 1er. Afin de répondre au critère d'indépendance fixé à |
Art. 2.§ 1. Om aan het zelfstandigheidscriterium te voldoen, bepaald |
in artikel 3, 2°, 3° en 4°, van het decreet, mag de onderneming niet | |
l'article 3, 2°, 3° et 4° du décret, il est interdit que 25 % ou plus | voor 25 % of meer van het kapitaal of van de stemrechten in handen |
du capital ou des droits de vote soient détenus par une grande | |
entreprise ou conjointement par plusieurs grandes entreprises. | zijn van een grote onderneming of van verscheidene grote ondernemingen |
Pour l'application du critère d'indépendance, on entend par grande | samen. Onder een grote onderneming wordt voor de toepassing van het |
entreprise, toute entreprise occupant 250 travailleurs ou plus et/ou | zelfstandigheidscriterium een onderneming verstaan die 250 of meer |
ayant un chiffre d'affaires annuel supérieur à 40 millions d'euros et | werknemers telt of een jaaromzet heeft van meer dan 40 miljoen euro en |
un bilan global supérieur à 27 millions d'euros. | een balanstotaal van meer dan 27 miljoen euro. |
§ 2. Le critère d'indépendance fait l'objet des exceptions suivantes : | § 2. Op het zelfstandigheidscriterium bestaan de volgende uitzonderingen : |
1° l'entreprise est entre les mains de sociétés publiques de | 1° de onderneming is in handen van openbare |
participation, d'entreprises pour capital à risques ou d'investisseurs | participatiemaatschappijen, ondernemingen van risicokapitaal of van |
institutionnels, à la condition que ceux-ci, à titre individuel ou | institutionele beleggers, mits die noch individueel, noch gezamenlijk |
collectif, n'exercent aucun contrôle sur la société; | in enig opzicht zeggenschap over de onderneming hebben; |
2° en raison de la répartition du capital, l'entreprise ne connaît pas | 2° de onderneming kent wegens de spreiding van het kapitaal de |
la composition de son actionnariat. Dans ce cas, on peut se baser sur | samenstelling van haar aandeelhouders niet precies. In dat geval mag |
une déclaration sur l'honneur de l'entreprise qu'elle présume | worden voortgegaan op een verklaring op eer van de onderneming dat ze |
raisonnablement ne pas être pour plus de 25 % entre les mains d'une | redelijkerwijs veronderstelt niet voor 25 % of meer in handen te zijn |
grande entreprise ou de plusieurs grandes entreprises. | van een grote onderneming of van verscheidene grote ondernemingen |
§ 3. La définition ne peut être contournée par les entreprises qui | samen. § 3. De definitie mag niet worden omzeild door ondernemingen die |
répondent formellement au critère d'indépendance, mais dont le | formeel aan het zelfstandigheidscriterium beantwoorden, maar waarin in |
contrôle est en fait exercé par une grande entreprise ou par diverses | werkelijkheid de zeggenschap door een grote onderneming of door |
grandes entreprises conjointement. | verscheidene grote ondernemingen samen wordt uitgeoefend. |
Section III. - Chiffre d'affaires et total du bilan | Afdeling III. - Omzet en balanstotaal |
Art. 3.§ 1er. Le chiffre d'affaires annuel et le total du bilan de |
Art. 3.§ 1. De jaaromzet en het balanstotaal van de onderneming, |
l'entreprise, tels que fixés à l'article 3, 2°, 3° et 4°, du décret | bepaald in artikel 3, 2°, 3° en 4°, van het decreet, worden |
sont ajoutés, sans les consolider, au chiffre d'affaires annuel et au | samengeteld, zonder te consolideren, met de jaaromzet en het |
total du bilan de : | balanstotaal van : |
1° toutes les entreprises dans lesquelles l'entreprise demandeuse | 1° alle ondernemingen waarvan de aanvragende onderneming rechtstreeks |
détient soit directement soit indirectement 25 % ou plus du capital ou | of onrechtstreeks 25 % of meer van het kapitaal of de stemrechten in |
des droits de vote, | handen heeft, |
2° toutes les entreprises qui détiennent soit directement soit | |
indirectement 25 % ou plus du capital ou des droits de vote de l'entreprise demandeuse. | 2° alle ondernemingen die rechtstreeks of onrechtstreeks 25 % of meer |
§ 2. Pour le calcul du chiffre d'affaires annuel et le total du bilan | van het kapitaal of de stemrechten van de aanvragende onderneming in |
d'une entreprise, la période de référence est l'exercice auquel se | handen hebben. § 2. Voor de berekening van de jaaromzet en het balanstotaal van een |
rapportent les comptes annuels déposés en dernier lieu auprès de la | onderneming is de referentieperiode het boekjaar waarop de laatst bij |
Banque Nationale de Belgique avant la date de la demande d'aide et | de Nationale Bank van België neergelegde jaarrekening voor de datum |
disponibles par le biais d'une banque de données centralisée. Pour le | van de steunaanvraag betrekking heeft en die beschikbaar is via een |
calcul du chiffre d'affaires, un exercice supérieur ou inférieur à | centrale databank. Om de omzet te berekenen wordt een boekjaar van |
douze mois est reconverti en une année calendaire. En cas | meer of minder dan twaalf maanden herberekend tot een kalenderjaar. |
d'entreprises récemment créées dont les comptes annuels ne sont pas | Bij recent opgerichte ondernemingen, waarvan de jaarrekening nog niet |
encore clôturés, on se base sur un plan financier de la première année | is afgesloten, steunt men op een financieel plan van het eerste |
de production. Pour les entreprises qui ne doivent pas établir de | productiejaar. Voor ondernemingen die geen jaarrekening moeten |
comptes annuels, la période de référence est la dernière déclaration | opmaken, is de referentieperiode de laatste aangifte bij de directe |
auprès des impôts directs avant la date de la demande d'aide. | belastingen voor de datum van de steunaanvraag. |
§ 3. Si, en raison de la dispersion du capital, la composition de | § 3. Als wegens de spreiding van het kapitaal de samenstelling van het |
l'actionnariat n'est pas connue exactement, on peut se baser sur une | aandeelhouderschap niet precies bekend is, mag worden voortgegaan op |
déclaration sur l'honneur de l'entreprise relative à la détention du | een verklaring op eer van de onderneming over het bezit van kapitaal |
capital et des droits de vote. | en de stemrechten. |
Section IV. - Emploi | Afdeling IV. - Tewerkstelling |
Art. 4.§ 1er. L'emploi du nombre de travailleurs est déterminé à |
Art. 4.§ 1. De tewerkstelling van het aantal werknemers wordt |
l'aide du nombre de travailleurs occupés dans l'entreprise pendant la | vastgesteld aan de hand van het aantal werknemers dat in de |
période de référence. | onderneming was tewerkgesteld in de referentieperiode. |
§ 2. Pour l'application du présent article, on entend par période de | § 2. Voor de toepassing van dit artikel wordt onder referentieperiode |
référence la période d'emploi pendant les quatre derniers trimestres | verstaan de periode van tewerkstelling gedurende de laatste vier |
que l'Office national de Sécurité sociale peut attester avant la date | kwartalen die de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid kan attesteren |
de la demande d'aide. | voor de datum van de steunaanvraag. |
§ 3. La preuve de l'emploi d'ouvriers portuaires dans des entreprises | § 3. Het bewijs van de tewerkstelling van havenarbeiders in |
qui relèvent des différentes commissions paritaires des ports est | ondernemingen die ressorteren onder de verschillende paritaire comités |
fournie par des attestations des organisations patronales dans les | van de havens, wordt geleverd door attesten van de bevoegde |
différents ports. | |
Pour le calcul du nombre d'ouvriers portuaires, le nombre de tâches | werkgeversorganisaties in de verschillende havens. |
Om het aantal havenarbeiders te berekenen, wordt het aantal | |
prestées pendant la période de référence est divisé par le nombre | gepresteerde taken gedurende de referentieperiode gedeeld door het |
moyen de tâches prestées pendant cette période. | gemiddelde aantal gepresteerde taken tijdens deze periode. |
CHAPITRE II. - Champ d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied |
Art. 5.§ 1er. Des entreprises entrent en ligne de compte pour une |
Art. 5.§ 1. Ondernemingen komen in aanmerking voor een steun die |
aide qui est octroyée sous la forme d'une subvention en cas d'achat de | wordt toegekend in de vorm van een subsidie bij aankoop van |
chèques-formation afin de suivre une formation générale et/ou | opleidingscheques voor het volgen van een algemene of specifieke |
spécifique auprès d'un opérateur de formations agréé, sous réserve de | opleiding bij een erkende opleidingsverstrekker, onder voorbehoud van |
l'application des dispositions de l'article 9, §§ 2 et 3. | de toepassing van de bepalingen in artikel 9, §§ 2 en 3. |
§ 2. Une aide est octroyée pour suivre une formation pour travailleurs | § 2. Er wordt steun verleend voor het volgen van opleiding voor |
dans l'entreprise auprès d'un opérateur de formations agréé. | werkenden in de onderneming bij een erkende opleidingsverstrekker. |
§ 3. Pour les heures qu'un travailleur dans l'entreprise suit une | § 3. Voor de uren dat een werkende in de onderneming opleiding volgt, |
formation, il doit recevoir un traitement. La formation peut avoir | moet hij een loon ontvangen. De opleiding mag zowel binnen als buiten |
lieu pendant et en dehors des heures de travail. | de werkuren plaatsvinden. |
Art. 6.§ 1er. Seules les entreprises relevant des secteurs mentionnés |
Art. 6.§ 1. Enkel ondernemingen die behoren tot de sectoren die |
en annexe du présent arrêté entrent en ligne de compte pour un subventionnement. | worden vermeld in de bijlage komen voor subsidiëring in aanmerking. |
§ 2. Pour l'application de l'article 79 du décret du 19 décembre 2003 | § 2. Voor de toepassing van artikel 79 van het decreet van 19 december |
contenant diverses mesures d'accompagnement du budget 2004, l'aide est | 2003 houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting 2004, wordt |
octroyée aux entreprises des secteurs pour lesquels les Ministres | de steun toegekend aan de ondernemingen van de sectoren waarvoor de |
respectifs du Gouvernement flamand sont compétents et dont chacun en | respectievelijke ministers van de Vlaamse regering bevoegd zijn en |
ce qui le concerne a introduit une proposition ensemble avec le | waarvan ieder wat hem of haar betreft een voorstel heeft ingediend |
Ministre flamand compétent pour la reconversion et le recyclage | samen met de Vlaamse minister, bevoegd voor beroepsomscholing en |
professionnels, et le Ministre flamand compétent pour la Politique | -bijscholing en de Vlaamse minister bevoegd voor het economisch |
économique. | beleid. |
§ 3. Les Ministres peuvent adapter l'annexe visée au § 1er en fonction | § 3. De ministers kunnen de bijlage, bedoeld in § 1, aanpassen naar |
des priorités politiques et la réglementation européenne. | gelang van de beleidsprioriteiten en de Europese regelgeving. |
§ 4. Les opérateurs de formations entrent en ligne de compte pour une | § 4. Opleidingsverstrekkers komen in aanmerking voor steun op grond |
aide sur la base du présent arrêté, à condition qu'ils répondent à la | van dit besluit op voorwaarde dat ze voldoen aan de definitie van |
définition d'entreprise, et à condition qu'ils utilisent les | onderneming, en op voorwaarde dat ze de opleidingscheques gebruiken |
chèques-formation pour une formation suivie chez un opérateur de | voor een opleiding, gevolgd bij een derde erkende |
formations tiers agréé. | opleidingsverstrekker. |
CHAPITRE III. - Agrément opérateur de formations | HOOFDSTUK III. - Erkenning opleidingsverstrekker |
Art. 7.§ 1er. Les Ministres agréent un établissement ou une |
Art. 7.§ 1. De ministers erkennen een instelling of organisatie als |
organisation en tant qu'opérateur de formations pour le système de | opleidingsverstrekker voor het systeem van de Vlaamse |
chèques-formation flamands. | opleidingscheques. |
§ 2. Les Ministres déterminent la procédure en matière d'agrément, de | § 2. De ministers bepalen de procedure inzake de toekenning, de |
suspension et de retrait de l'agrément des opérateurs de formations. | schorsing en de intrekking van de erkenning van de opleidingsverstrekkers. |
§ 3. Pour la formation, l'entreprise peut choisir parmi une liste | § 3. De onderneming kan voor de opleiding kiezen uit een lijst van |
d'opérateurs de formations agréés. | erkende opleidingsverstrekkers. |
§ 4. L'opérateur de formations agréé doit délivrer une attestation de | § 4. De erkende opleidingsverstrekker moet aan de deelnemer van een |
formation personnalisée au participant à une formation. | opleiding een gepersonaliseerd vormingsattest uitreiken. |
CHAPITRE IV. - Aide | HOOFDSTUK IV. - Steun |
Art. 8.Dans la limite des crédits budgétaires inscrits à cet effet, |
Art. 8.Een onderneming kan, binnen de perken van de beschikbare |
une entreprise peut acheter auprès de l'émetteur, au maximum 200 | begrotingsmiddelen, per kalenderjaar maximaal tweehonderd |
chèques par année calendaire, avec une valeur à vue de 30 euros par | opleidingscheques met een zichtwaarde van dertig euro per |
chèque-formation, ou pour un volume maximal de 6.000 euros de | opleidingscheque of voor een maximaal volume van zesduizend euro aan |
chèques-formation. | opleidingscheques bij de uitgever aankopen. |
Art. 9.§ 1er. La Région flamande apporte une contribution de 50 % du |
Art. 9.§ 1. Het Vlaamse Gewest levert een bijdrage van 50 % in het |
montant total du chèque-formation, les 50 % restants étant payés par | totaalbedrag van de opleidingscheque, de overige 50 % wordt betaald |
l'entreprise au moment de l'achat du chèque-formation. | door de onderneming bij aankoop van de opleidingscheque. |
§ 2. En appliquant les pourcentages mentionnés au § 1er, les | § 2. Met toepassing van de percentages, vermeld in § 1, komen |
entreprises actives dans le secteur des transports ou dans la | ondernemingen, actief in de transportsector of in de productie, |
production, la transformation et la négociation des produits repris en | verwerking en verhandeling van de in bijlage I van het EG-verdrag |
annexe Ire du Traité CE peuvent entrer en ligne de compte pour des | opgenomen producten, in aanmerking voor opleidingscheques ter |
chèques-formation en vue du financement de formations générales. | financiering van algemene opleiding. |
§ 3. Pour des chèques-formation relatifs à une formation générale, | § 3. Voor opleidingscheques met betrekking tot algemene opleiding kan |
l'aide pour des petites et moyennes entreprises peut être augmentée de | onder de voorwaarden vastgelegd in een convenant, gesloten tussen de |
ministers en de sectorfondsen, de steun voor kleine en middelgrote | |
20 % au maximum par cofinancement des fonds sectoriels, sous les | ondernemingen verhoogd worden met maximaal 20 % via cofinanciering van |
conditions fixées dans un accord conclu entre les Ministres et les | |
fonds sectoriels. | de sectorfondsen. |
§ 4. En application de l'article 6, § 2, chaque Ministre du | § 4. Met toepassing van artikel 6, § 2, onderzoekt elke minister van |
Gouvernement flamand examine dans quelle mesure les secteurs pour | de Vlaamse regering in hoeverre de sectoren waarvoor hij |
lesquels il est respectivement compétent, entrent en ligne du compte | respectievelijk bevoegd is in aanmerking komen voor de maatregel van |
pour la mesure des chèques-formation conformément à la législation | de opleidingscheques overeenkomstig de wetgeving die van toepassing |
applicable. | is. |
CHAPITRE V. - Procédure | HOOFDSTUK V. - Procedure |
Art. 10.§ 1er. Les chèques sont achetés avant que la formation |
Art. 10.§ 1. De opleidingscheques worden aangekocht voor de opleiding |
commence. | van start gaat. |
§ 2. L'entreprise s'identifie à l'aide d'un nombre de critères à fixer | § 2. De onderneming identificeert zich aan de hand van een aantal door |
par les Ministres. | de ministers te bepalen criteria. |
§ 3. Après vérification des conditions, l'entreprise est informée si | § 3. Na verificatie van de voorwaarden wordt de onderneming ervan op |
elle entre en ligne de compte ou non pour commander des | de hoogte gebracht of ze al dan niet in aanmerking komt voor het |
chèques-formation. | bestellen van opleidingscheques. |
Art. 11.§ 1er. Si l'entreprise a procédé à la commande de |
Art. 11.§ 1. Als de onderneming is overgegaan tot de bestelling van |
chèques-formation, elle doit verser la somme totale due au compte de | opleidingscheques, moet ze de gehele verschuldigde som binnen veertien |
l'émetteur dans les 14 jours calendaires, sinon sa réservation totale | kalenderdagen betalen op de rekening van de uitgever, zo niet vervalt |
est supprimée de plein droit. | haar totale bestelling van rechtswege. |
§ 2. Dans les quatorze jours calendaires après le paiement par | § 2. De emittent maakt binnen veertien kalenderdagen na de betaling |
l'entreprise, l'émetteur créé un portefeuille électronique au nom de | door de onderneming een elektronische portefeuille aan op naam van de |
l'entreprise, dans lequel le nombre de chèques-formation achetés est | onderneming waarin het aantal gekochte opleidingscheques ter |
mis à disposition de l'entreprise. | beschikking staat van de onderneming. |
Art. 12.§ 1er. Dans le chef de l'entreprise, le chèque-formation a |
Art. 12.§ 1. De opleidingscheque heeft in hoofde van de onderneming |
une durée de validité de 12 mois à dater de l'émission, et il doit | een geldigheidsduur van twaalf maanden vanaf de datum van uitgifte en |
être utilisé pour une formation qui a commencé avant l'expiration de | moet aangewend worden voor een opleiding die is gestart voor het |
la date de validité du chèque-formation. | verstrijken van de geldigheidsdatum van de opleidingscheque. |
§ 2. L'entreprise ne peut procéder au paiement de la formation à | § 2. De onderneming kan pas overgaan tot betaling van de opleiding aan |
l'opérateur de formations agréé qu'après que la formation a commencé. | de erkende opleidingsverstrekker nadat de opleiding is gestart. |
§ 3. La valeur totale des chèques-formation offerts ne peut être | § 3. De totale waarde van de aangeboden opleidingscheques mag niet |
supérieure au montant total de la facture hors T.V.A. | groter zijn dan het totaalbedrag van de factuur exclusief BTW. |
Art. 13.§ 1er. Le chèque-formation n'est pas payé à l'opérateur de |
Art. 13.§ 1. De opleidingscheque wordt niet uitbetaald aan de erkende |
formations agréé : | opleidingsverstrekker : |
1° si le chèque est utilisé ou accepté pour le paiement d'une | 1° als de opleidingscheque gebruikt of aanvaard wordt voor de betaling |
formation qui n'a pas commencé pendant la durée de validité du | van een opleiding die niet is gestart tijdens de geldigheidsduur van |
chèque-formation; | de opleidingscheque; |
2° si le chèque-formation est offert par une entreprise comme moyen de | 2° als de opleidingscheque buiten de periode van veertien maanden |
paiement en dehors de la période de 14 mois à dater de la date | vanaf de uitgiftedatum wordt aangeboden als betaalmiddel door een |
d'émission; | onderneming; |
3° pour une formation organisée par un opérateur de formations non | 3° voor een opleiding, verstrekt door een niet-erkende |
agréé; | opleidingsverstrekker; |
4° si la formation n'a pas commencé pendant la période d'agrément de | 4° als de opleiding niet werd gestart in de erkenningsperiode van de |
l'opérateur de formations. | opleidingsverstrekker. |
§ 2. Les chèques-formation sont remboursables à l'entreprise en cas de | § 2. De opleidingscheques komen in aanmerking voor eventuele |
: | terugbetaling aan de onderneming in geval van : |
1° décès ou d'accident du travail résultant en une incapacité de | 1° overlijden of arbeidsongeval met een volledige |
travail complète : | arbeidsongeschiktheid tot gevolg, van : |
a) du gérant/propriétaire d'une entreprise individuelle ou de son | a) de bedrijfsleider of eigenaar van een eenmanszaak of zijn |
conjoint aidant; | meewerkende echtgenoot of echtgenote; |
b) de l'actionnaire majoritaire d'une société qui assure la gestion | b) de hoofdaandeelhouder van een vennootschap die de dagelijkse |
journalière de l'entreprise; | leiding waarneemt van de onderneming; |
c) du travailleur qui était inscrit pour suivre une formation et qui | c) de werkende die ingeschreven was voor het volgen van een opleiding |
n'a pas pu participer à la formation pour l'une des raisons de force | en die wegens een van de voornoemde redenen van overmacht niet heeft |
majeure précitées. | kunnen deelnemen aan de opleiding. |
La preuve doit être fournie à l'aide d'un certificat médical; | Het bewijs moet geleverd worden aan de hand van een doktersattest; |
2° annulation de la formation par l'opérateur de formations. La preuve | 2° annulatie van de opleiding door de opleidingsverstrekker. Het |
doit être fournie à l'aide d'une attestation de l'opérateur de | bewijs moet geleverd worden aan de hand van een attest door de |
formations. | opleidingsverstrekker. |
Art. 14.Les Ministres déterminent la procédure et les modalités |
Art. 14.De ministers bepalen de procedure en verdere |
d'exécution ultérieures. | uitvoeringsvoorwaarden. |
CHAPITRE VI. - Réglementation européenne | HOOFDSTUK VI. - Europese regelgeving |
Art. 15.La réglementation des chèques-formation, fixée à l'article |
Art. 15.De regelgeving van de opleidingscheques, bepaald in artikel |
10, § 1er, relève de l'application des aides de minimis telles que | 10, § 1, valt onder de toepassing van de de minimissteun zoals vervat |
reprises dans le Règlement (CE) n° 69/2001 de la Commission du 12 | in Verordening (EG) nr. 69/2001 van de Commissie van 12 januari 2001 |
janvier 2001 concernant l'application des articles 87 et 88 du traité | betreffende de toepassing van artikelen 87 en 88 van het EG-verdrag op |
CE aux aides de minimis, et les éventuelles modifications ultérieures | de de minimissteun en eventuele latere wijzigingen van deze |
de ce règlement (JO UE du 13 janvier 2001, L10/3). | verordening (PB EU van 13 januari 2001, L10/30). |
Art. 16.L'achat du chèque-formation est subordonné à la condition que |
Art. 16.De aankoop van de opleidingscheque is verbonden aan de |
voorwaarde dat de onderneming de verbintenis aangaat dat ze met de | |
l'entreprise s'engage à ne pas dépasser le plafond fixé au Règlement | steun, verbonden aan de opleidingscheque, het plafond, bepaald in |
(CE) n° 69/2001 de la Commission du 12 janvier 2001 concernant | Verordening (EG) nr. 69/2001 van de Commissie van 12 januari 2001 |
l'application des articles 87 et 88 du traité CE aux aides de minimis | betreffende de toepassing van artikelen 87 en 88 van het EG-verdrag op |
et aux éventuelles modifications ultérieures de ce règlement. | de de minimissteun en eventuele latere wijzigingen van deze |
verordening, niet zal overschrijden. | |
Art. 17.La réglementation des chèques-formation, fixée à l'article |
Art. 17.De regelgeving van de opleidingscheques, vervat in artikel |
10, §§ 2 et 3, relève de l'application du Règlement (CE) n° 68/2001 de | 10, § 2 en § 3, valt onder de toepassing van Verordening (EG) |
la Commission du 12 janvier 2001 concernant l'application des articles | nr.68/2001 van de Commissie van 12 januari 2001 betreffende de |
87 et 88 du traité CE aux aides à la formation, et les éventuelles | toepassing van artikel 87 en 88 van het EG-verdrag op de |
modifications ultérieures de ce règlement (JO UE du 13 janvier 2001, L10/20). | opleidingssteun en eventuele latere wijzigingen van deze verordening (PB EU van 13 januari 2001, L10/20). |
CHAPITRE VII. - Dialogue social | HOOFDSTUK VII. - Sociale dialoog |
Art. 18.L'entreprise communique au conseil d'entreprise ou à défaut à |
Art. 18.De onderneming brengt de ondernemingsraad of bij ontstentenis |
la délégation syndicale le nombre et la valeur des chèques-formation | daarvan de vakbondsafvaardiging op de hoogte van het aantal en de |
achetés. Pour les entreprises qui doivent établir un bilan social, les | waarde van de aangekochte opleidingscheques. Voor ondernemingen die |
frais de formation sont repris au bilan social tel que fixé à l'arrêté | een sociale balans moeten opmaken, worden de opleidingskosten |
opgenomen in de sociale balans zoals bepaald in het koninklijk besluit | |
royal du 4 août 1996 relatif au bilan social. | van 4 augustus 1996 betreffende de sociale balans. |
CHAPITRE VIII. - Restitution | HOOFDSTUK VIII. - Teruggave |
Art. 19.§ 1er. La subvention peut être complètement ou partiellement |
Art. 19.§ 1. De subsidie wordt geheel of gedeeltelijk teruggevorderd, |
récupérée, sous réserve de l'application des dispositions des lois sur | onder voorbehoud van de toepassing van de bepalingen in de wetten op |
la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet 1991 et de la loi | de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli 1991 en de wet van 7 |
du 7 juin 1994 modifiant l'arrêté royal du 31 mai 1933 concernant les | juni 1994 tot wijziging van het koninklijk besluit van 31 mei 1933 |
déclarations à faire en matière de subventions, indemnités et | betreffende de verklaringen, te doen in verband met subsidies, |
allocations de toute nature, qui sont, en tout ou en partie, à charge | vergoedingen en toelagen van elke aard, die geheel of gedeeltelijk ten |
de l'Etat, s'il n'est pas satisfait aux procédures d'information et de | laste zijn van de Staat, als niet voldaan werd aan de informatie- en |
raadplegingsprocedures in geval van collectief ontslag binnen een | |
consultation en cas de licenciement collectif dans une période de cinq | periode van vijf jaar die ingaat op de registratiedatum van de aankoop |
ans qui commence à la date d'enregistrement de l'achat des chèques. | van de cheques. |
§ 2. L'aide peut également être récupérée si les dispositions du | § 2. De steun kan eveneens worden teruggevorderd als de bepalingen van |
décret ou du présent arrêté ne sont pas respectées. | het decreet of dit besluit niet nageleefd worden. |
§ 3. En cas de récupération, l'intérêt de référence européen s'applique. | § 3. Bij terugvordering is de Europese referentierente van toepassing. |
CHAPITRE IX. - Dispositions abrogatoires | HOOFDSTUK IX. - Opheffingsbepalingen |
Art. 20.L'arrêté du Gouvernement flamand du 14 décembre 2001 relatif |
Art. 20.Het besluit van de Vlaamse regering van 14 december 2001 |
aux chèques-formation, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du | betreffende de opleidingscheques, gewijzigd bij het besluit van de |
19 juillet 2002, est abrogé. | Vlaamse regering van 19 juli 2002, wordt opgeheven. |
CHAPITRE X. - Mesures transitoires | HOOFDSTUK X. - Overgangsmaatregelen |
Art. 21.Les opérateurs de formations qui ont obtenu leur agrément sur |
Art. 21.De opleidingsverstrekkers die hun erkenning verkregen op |
la base de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 décembre 2001 | basis van het besluit van de Vlaamse regering van 14 december 2001 |
relatif aux chèques-formation, modifié par l'arrêté du Gouvernement | betreffende de opleidingscheques, gewijzigd bij het besluit van de |
flamand du 19 juillet 2002, conservent pour l'application du présent | Vlaamse regering van 19 juli 2002, behouden voor de toepassing van dit |
arrêté leur agrément pour la durée restante de l'agrément. | besluit hun erkenning voor de resterende duur van de erkenning. |
CHAPITRE XI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK XI. - Slotbepalingen |
Art. 22.Pour l'application du présent arrêté, les chapitres Ier, V, |
Art. 22.Hoofdstuk I, V, XI tot en met XIV, XVI en XVII van het |
XI à XIV inclus, XVI et XVII du décret du 31 janvier 2003 relatif à la | decreet van 31 januari 2003 betreffende het economisch |
politique d'aide économique entrent en vigueur à la date fixée par le | ondersteuningsbeleid treden voor de toepassing van dit besluit in |
Ministre flamand compétent pour la Reconversion et le Recyclage | werking op de datum, bepaald door de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
professionnels, et le Ministre flamand compétent pour la Politique | Beroepsomscholing en -bijscholing, en de Vlaamse minister, bevoegd |
économique. | voor het Economisch Beleid. |
Art. 23.Le Ministre flamand compétent pour la Reconversion et le |
Art. 23.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Beroepsomscholing en |
Recyclage professionnels, et le Ministre flamand compétent pour la | -bijscholing, en de Vlaamse minister, bevoegd voor het Economisch |
Politique économique, arrêtent la date d'entrée en vigueur du présent | Beleid bepalen de datum van inwerkingtreding van dit besluit. |
arrêté. Art. 24.Le Ministre flamand compétent pour la Reconversion et le |
Art. 24.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Beroepsomscholing en |
Recyclage professionnels, et le Ministre flamand compétent pour la | -bijscholing, en de Vlaamse minister, bevoegd voor het Economisch |
Politique économique sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de | Beleid, zijn ieder wat hem of haar betreft, belast met de uitvoering |
l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Bruxelles, le 2 avril 2004. | Brussel, 2 april 2004. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
Le Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme, | De Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
La Ministre flamande de l'Economie, de la Politique extérieure et de l'E-gouvernement, | De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid en E-government, |
P. CEYSENS | P. CEYSENS |
ANNEXE | BIJLAGE |
1. Les activités ci-dessous entrent en ligne de compte pour des | 1. Onderstaande activiteiten komen in aanmerking voor |
chèques-formation dans la mesure où elles ne sont pas exercées par des | opleidingscheques voor zover ze niet worden uitgeoefend door |
entreprises publiques ou des entreprises dont au moins 25 % du capital ou des droits de vote sont détenus par les autorités. 2. Les activités ci-dessous marquées par (*) n'entrent en ligne de compte que dans la mesure où les chèques-formation sont utilisés comme moyen de paiement pour des formations générales. Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 2 avril 2004, relatif les chèques - formation. Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, B. SOMERS Le Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme, R. LANDUYT La Ministre flamande de l'Economie,de la Politique extérieur et de l'E-gouvernement, | overheidsbedrijven of ondernemingen waarin de overheid een participatie van minstens 25 % in kapitaal of stemrechten heeft. 2. Onderstaande activiteiten aangeduid met (*) komen slechts in aanmerking voor zover de opleidingscheques aangewend worden als betaalmiddel voor ALGEMENE opleidingen. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering van 2 april 2004 betreffende de opleidingscheques. De minister-president van de Vlaamse regering, B. SOMERS De Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme, R. LANDUYT De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid en E-government, |
P. CEYSENS | P. CEYSENS |