Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 septembre 1990 relatif aux titres, aux échelles de traitement et au statut pécuniaire des maîtres de religion et des professeurs de religion | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 26 september 1990 betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de weddeschalen en de bezoldigingsregeling van de leermeesters godsdienst en de godsdienstleraars |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
1er SEPTEMBRE 2006. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant | 1 SEPTEMBER 2006. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 septembre 1990 relatif aux | het besluit van de Vlaamse Regering van 26 september 1990 betreffende |
titres, aux échelles de traitement et au statut pécuniaire des maîtres | de bekwaamheidsbewijzen, de weddeschalen en de bezoldigingsregeling |
de religion et des professeurs de religion | van de leermeesters godsdienst en de godsdienstleraars |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 13 juillet 2001 relatif à l'enseignement XIII - | Gelet op het decreet van 13 juli 2001 betreffende het onderwijs- |
Mosaïque, notamment l'article IX.2, § 2; | XIII-Mozaïek, inzonderheid op artikel IX.2, § 2; |
Vu le décret du 14 février 2003 relatif à l'enseignement XIV, | Gelet op het decreet van 14 februari 2003 betreffende het onderwijs- |
notamment les articles X.40 et X.42; | XIV, inzonderheid op artikel X.40 en X.42; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 septembre 1990 relatif aux | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 26 september 1990 |
titres, aux échelles de traitement et au statut pécuniaire des maîtres | betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de weddeschalen en de |
de religion et des professeurs de religion, modifié en dernier lieu | bezoldigings-regeling van de leermeesters godsdienst en de |
par l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 novembre 2003; | godsdienstleraars, het laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 21 november 2003; |
Vu l'avis du Ministre flamand chargé du budget, donné le 15 juin 2006; | Gelet op het advies van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 15 juni 2006; |
Vu le protocole n° 607 du 20 juin 2006 portant les conclusions des | Gelet op protocol nr. 607 van 20 juni 2006 houdende de conclusies van |
de onderhandelingen die gevoerd werden in de gemeenschappelijke | |
négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la | vergadering van het Sectorcomité X en van onderafdeling "Vlaamse |
sous-section "Communauté flamande" de la section 2 du Comité des | Gemeenschap" van afdeling 2 van het Comité voor de provinciale en |
services publics provinciaux et locaux; | plaatselijke overheidsdiensten; |
Vu le protocole n° 372 du 20 juin 2006 portant les conclusions des | Gelet op protocol nr. 372 van 20 juni 2006 houdende de conclusies van |
négociations menées au sein du Comité coordinateur de négociation, | de onderhandelingen die gevoerd werden in het overkoepelend |
visé au décret du 5 avril 1995 portant création de comités de | onderhandelingscomité, vermeld in het decreet van 5 april 1995 tot |
négociation dans l'enseignement libre subventionné; | oprichting van onderhandelingscomités in het vrij gesubsidieerd |
Vu l'avis 40.893/1 du Conseil d'Etat, donné le 27 juillet 2006, en | onderwijs; Gelet op het advies 40.893/1 van de Raad van State, gegeven op 27 juli |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement | Op voorstel van de Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming; |
et de la Formation; | Na beraadslaging, |
Après délibération, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 3, § 2, de l'arrêté du Gouvernement |
Artikel 1.In artikel 3, § 2, van het besluit van de Vlaamse Regering |
flamand du 26 septembre 1990 relatif aux titres, aux échelles de | van 26 september 1990 betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de |
traitement et au statut pécuniaire des maîtres de religion et des | weddeschalen en de bezoldigingsregeling van de leermeesters godsdienst |
professeurs de religion, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand | en de godsdienstleraars, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse |
du 4 novembre 1997, dans l'article 7 du même arrêté, modifié par les | Regering van 4 november 1997, in artikel 7 van hetzelfde besluit, |
arrêtés du Gouvernement flamand des 28 juin 2002 et 21 novembre 2003, | gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 28 juni 2002 en |
et dans l'article 17 du même arrêté, les mots "Ministre communautaire | 21 november 2003, en in artikel 17 van hetzelfde besluit, worden de |
de l'Enseignement" sont chaque fois remplacés par les mots "Ministre | woorden "Gemeenschapsminister van Onderwijs" telkens vervangen door de |
flamand chargé de l'enseignement". | woorden "Vlaams minister, bevoegd voor het onderwijs". |
Art. 2.A l'article 4 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 2.In artikel 4 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Gouvernement flamand des 15 avril 1997 et 21 novembre 2003, sont | van de Vlaamse Regering van 15 april 1997 en 21 november 2003, worden |
apportées les modifications suivantes : | de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 1er, les mots "soit par une institution d'enseignement | 1° in § 1 worden tussen het woord "onderwijsinstelling" en het woord |
supérieur enregistrée d'office " sont insérés après les mots "ou la | "hetzij" de woorden "hetzij door een ambtshalve geregistreerde |
Communauté"; | instelling voor hoger onderwijs," ingevoegd; |
2° le § 2 est remplacé par les dispositions suivantes : | 2° § 2 wordt vervangen door wat volgt : |
"§ 2. Sont également admis, les diplômes et certificats d'études | "§ 2. Worden eveneens aangenomen de in overeenstemming met een |
buitenlandse regeling behaalde diploma's en studiegetuigschriften die | |
obtenus selon un régime étranger, déclarés équivalents à un des | gelijkwaardig worden verklaard met een van de diploma's of |
diplômes ou certificats d'études visés au présent arrêté : | studiegetuigschriften, vermeld in dit besluit : |
1° à compter du 1er septembre 1990, en vertu de traités ou de | 1° met ingang van 1 september 1990, krachtens verdragen of |
conventions internationales ou; | internationale overeenkomsten of; |
2° à compter du 1er septembre 1990, en application de la procédure | 2° met ingang van 1 september 1990, met toepassing van de procedure |
voor het verlenen van de gelijkwaardigheid, voorgeschreven bij de wet | |
d'octroi de l'équivalence, prescrite par la loi du 19 mars 1971 | van 19 maart 1971 betreffende de gelijkwaardigheid van de buitenlandse |
relative à l'équivalence des diplômes et certificats d'études | diploma's en studiegetuigschriften of; |
étrangers ou; 3° à compter du 1er septembre 1995, en application du décret du 13 | 3° met ingang van 1 september 1995, met toepassing van het decreet van |
juillet 1994 relatif aux instituts supérieurs en Communauté flamande ou; | 13 juli 1994 betreffende de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap of; |
4° à compter du 1er octobre 1992, par application du décret du 12 juin | 4° met ingang van 1 oktober 1992, met toepassing van het decreet van |
1991 relatif aux universités dans la Communauté flamande ou; | 12 juni 1991 betreffende de universiteiten in de Vlaamse Gemeenschap of; |
5° à compter du 1er janvier 2003, en application du décret du 4 avril | 5° met ingang van 1 januari 2003, met toepassing van het decreet van 4 |
2003 relatif à la restructuration de l'enseignement supérieur en | april 2003 betreffende de herstructurering van het hoger onderwijs in |
Flandre. | Vlaanderen. |
Les diplômes ou les certificats d'études délivrés dans un Etat membre | De diploma's of getuigschriften die in een lidstaat van de Europese |
de l'Espace économique européen, et à partir du 1er juin 2002 en | Economische Ruimte, en met ingang van 1 juni 2002 in Zwitserland, |
Suisse, sont acceptés s'ils sont accompagnés d'une attestation de | uitgereikt zijn, worden aangenomen indien ze vergezeld gaan van een |
conformité telle que définie par l'arrêté du Gouvernement flamand | conformiteitsattest zoals bepaald in het besluit van de Vlaamse |
fixant les conditions et la forme de l'attestation de conformité pour | Regering tot bepaling van de voorwaarden en vorm van het |
les fonctions de recrutement dans l'enseignement en exécution des | conformiteitsattest voor wervingsambten in het onderwijs ter |
directives européennes 89/48/CEE et 92/51/CEE." | uitvoering van de Europese Richtlijnen 89/48/EEG en 92/51/EEG." |
Art. 3.A l'article 5 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 3.In artikel 5 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Gouvernement flamand du 21 novembre 2003, sont apportées les | van de Vlaamse Regering van 21 november 2003, worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au 5° sont insérés un point 42bis et un point 42ter, ainsi rédigés | 1° in 5° worden een punt 42bis en 42ter ingevoegd, die luiden als |
: | volgt : |
"42.bis le diplôme de master, tel que fixé au 16°; | "42.bis het diploma van master, zoals bepaald in 16°; |
42.ter le diplôme de bachelor à caractère professionnel, tel que fixé | 42.ter het diploma van professioneel gerichte bachelor, zoals bepaald |
au 17°"; | in 17°"; |
2° au 5° il est inséré un point 51bis, ainsi rédigé : | 2° in 5° wordt een punt 51bis ingevoegd, dat luidt als volgt : |
"51.bis le diplôme en nursing, délivré à l'issue du quatrième degré de | "51.bis het diploma in de verpleegkunde, uitgereikt na de vierde graad |
l'enseignement secondaire professionnel;"; | van het beroepssecundair onderwijs;"; |
3° il est ajouté un 16°, 17°, 18°, 19°, 20° et 21°ainsi rédigés : | 3° een punt 16°, 17°, 18°, 19°, 20° en 21° worden toegevoegd, die |
luiden als volgt : | |
"16° : ESTC + CAP : | "16° : HOKT + BPB : |
1. un des certificats, visés à l'article 7, § 1er, 6 de l'arrêté du | 1. een van de studiebewijzen, vermeld in artikel 7, § 1, 6 van het |
Gouvernement flamand relatif aux titres, aux échelles de traitement, | besluit van de Vlaamse Regering van 14 juni 1989 betreffende de |
au régime de prestations et au statut pécuniaire dans l'enseignement | bekwaamheidsbewijzen, de weddeschalen, het prestatiestelsel en de |
secondaire, assorti d'un certificat d'aptitudes pédagogiques, visé à | bezoldigingsregeling in het secundair onderwijs, samen met een bewijs |
l'article 3bis du présent arrêté; | van pedagogische bekwaamheid, vermeld in artikel 3bis van dit besluit; |
2. AESI; | 2. GLSO; |
3. AES - groupe 1; | 3. GVSO-groep 1; |
4. Le diplôme d'instituteur et d'instituteur préscolaire. | 4. het diploma van onderwijzer en van kleuteronderwijzer. |
Par ESTC + CAP on n'entend pas : le diplôme ou le certificat de | Met HOKT + BPB worden niet bedoeld : het diploma of getuigschrift van |
l'enseignement supérieur pédagogique de type court de promotion | het pedagogisch hoger onderwijs van het korte type voor sociale |
sociale, le certificat des cours normaux techniques moyens ou des | promotie, het getuigschrift van de middelbare technische |
cours pédagogiques, le diplôme ou le certificat de l'enseignement | normaalleergangen of van de pedagogische leergangen, het diploma of |
supérieur pédagogique de promotion sociale et le certificat | getuigschrift van het pedagogisch hoger onderwijs voor sociale |
pédagogique, délivré par un centre d'éducation des adultes. | promotie, en het pedagogisch getuigschrift, uitgereikt door een |
centrum voor volwassenenonderwijs. | |
17° master : le diplôme de master, s'alignant sur un bachelor, | 17° master : het diploma van master, aansluitend bij een bachelor, |
éventuellement après un programme de transition; | eventueel na een schakelprogramma; |
18° bachelor à caractère professionnel : le diplôme de bachelor à | 18° professioneel gerichte bachelor : het diploma van professioneel |
caractère professionnel. Par ce terme, il ne faut pas entendre : le | gerichte bachelor. Daarmee wordt niet bedoeld : de bachelor die |
bachelor s'alignant sur un bachelor; | aansluit op een bachelor; |
19° : le bachelor à caractère professionnel + CAP : | 19° : professioneel gerichte bachelor + BPB : |
1. le diplôme de bachelor à caractère professionnel, tel que fixé au | 1. het diploma van professioneel gerichte bachelor, zoals bepaald in |
18°, assorti d'un certificat d'aptitudes pédagogiques, visé à | 18°, samen met een bewijs van pedagogische bekwaamheid, zoals vermeld |
l'article 3bis ; | in artikel 3bis ; |
2. AES - groupe 1; | 2. GVSO-groep 1; |
3. le diplôme d'instituteur et d'instituteur préscolaire; | 3. het diploma van onderwijzer en van kleuteronderwijzer; |
20° bachelor à caractère académique : le diplôme de bachelor à | 20° academisch gerichte bachelor : het diploma van academisch gerichte |
caractère académique. | bachelor; |
21° : | 21° : |
1. IS : Institut d'enseignement supérieur; | 1. HI : Hoger Instituut; |
2. c.r. : catholique romain. " | 2. r-k : rooms-katholieke. » |
Art. 4.A l'article 7 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 4.In artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Gouvernement flamand des 28 juin 2002 et 21 novembre 2003, il est | van de Vlaamse Regering van 28 juni 2002 en van 21 november 2003, |
ajouté un § 4, rédigé comme suit : | wordt een § 4 toegevoegd, die luidt als volgt : |
"§ 4. Celui qui bénéficie des mesures transitoires visées aux articles | |
10 à 10bis inclus, peut bénéficier de l'échelle de traitement de la | " § 4. Wie overgangsmaatregelen geniet, vermeld in artikel 10 tot en |
classification "autres" titres, sans que les §§ 1er à 3 inclus du | met 10bis, kan van de weddeschaal van de indeling "andere" |
présent article s'appliquent. Ceci vaut à partir du 1er septembre | bekwaamheidsbewijzen genieten zonder dat de § 1 tot en met § 3 van |
1990." | toepassing zijn. Dit geldt vanaf 1 september 1990." |
Art. 5.A l'article 8 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 5.In artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 28 juin 2002, les mots "à l'annexe I" sont | van de Vlaamse Regering van 28 juni 2002, worden de woorden "in |
remplacés par les mots "aux annexes Ire et II". | bijlage I" vervangen door de woorden "in bijlage I en II". |
Art. 6.A l'article 9 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 6.In artikel 9 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Gouvernement flamand du 21 novembre 2003, les mots "à l'annexe I" sont | van de Vlaamse Regering van 21 november 2003, worden de woorden |
remplacés par les mots "aux annexes Ire et II". | "bijlage I" vervangen door de woorden "bijlage I en II ". |
Art. 7.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
Art. 7.In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit van |
Gouvernement flamand du 21 novembre 2003, il est inséré un article | de Vlaamse Regering van 21 november 2003, wordt een artikel 10bis |
10bis, rédigé comme suit : | ingevoegd, dat luidt als volgt : |
" Art. 10bis.§ 1. Des mesures transitoires sont accordées à : |
" Art. 10bis.§ 1. Er worden overgangsmaatregelen toegekend aan : |
1° tous les membres du personnel qui sont nommés à titre définitif le | |
31 août 2006 pour le cours général de religion ou pour la fonction de | 1° alle personeelsleden die op 31 augustus 2006 vastbenoemd zijn voor |
het algemeen vak godsdienst of voor het ambt van leermeester | |
maître de religion; | godsdienst; |
2° tous les membres du personnel qui sont temporairement désignés à ou | 2° alle personeelsleden die tijdelijk aangesteld zijn in of tijdelijk |
ont été temporairement chargés du cours général de religion ou de la | belast geweest zijn met het algemeen vak godsdienst of met het ambt |
fonction de maître de religion pendant les années scolaires 2003- | van leermeester godsdienst in de loop van de schooljaren 2003-2004, |
2004, 2004-2005 et 2005-2006. | 2004-2005 en 2005-2006. |
§ 2. Les membres du personnel visés au § 1er, qui, sur la base de la réglementation en vigueur avant le 1er septembre 2006, étaient porteurs, par disposition organique ou par mesure transitoire, d'un titre requis pour le cours général de religion, et qui, à compter du 1er septembre 2006, ne possèdent pas un titre requis dans le degré et/ou la forme d'enseignement concerné, sont censés être porteurs d'un titre requis pour le cours général de religion dans le degré et/ou la forme d'enseignement concerné. Les membres du personnel visés au § 1er, qui, sur la base de la réglementation en vigueur avant le 1er septembre 2006, étaient porteurs, par disposition organique ou par mesure transitoire, d'un titre jugé suffisant pour le cours général de religion, et qui, à compter du 1er septembre 2006, ne possèdent pas un titre jugé suffisant dans le degré et/ou la forme d'enseignement concerné, sont censés être porteurs d'un titre jugé suffisant pour le cours général | § 2. De personeelsleden, vermeld in § 1, die op basis van de reglementering die voor 1 september 2006 van kracht was organiek of via overgangsmaatregelen in het bezit waren van een vereist bekwaamheidsbewijs voor het algemeen vak godsdienst, en vanaf 1 september 2006 geen vereist bekwaamheidsbewijs hebben in de betreffende graad en/of onderwijsvorm worden geacht in het bezit te zijn van een vereist bekwaamheidsbewijs voor het algemeen vak godsdienst in de betreffende graad en/of onderwijsvorm. De personeelsleden, vermeld in § 1, die op basis van de reglementering die voor 1 september 2006 van kracht was organiek of via overgangsmaatregelen in het bezit waren van een voldoende geacht bekwaamheidsbewijs voor het algemeen vak godsdienst, en vanaf 1 september 2006 geen voldoende geacht bekwaamheidsbewijs hebben in de betreffende graad en/of onderwijsvorm worden geacht in het bezit te zijn van een voldoende geacht bekwaamheidsbewijs voor het algemeen vak |
de religion dans le degré et/ou la forme d'enseignement concerné. | godsdienst in de betreffende graad en/of onderwijsvorm. |
Les membres du personnel visés au § 1er, qui, sur la base de la réglementation en vigueur avant le 1er septembre 2006, étaient porteurs, par disposition organique ou par mesure transitoire, d'un titre requis pour la fonction de maître de religion, et qui, à compter du 1er septembre 2006, ne possèdent pas un titre requis pour la fonction de maître de religion, sont censés être porteurs d'un titre requis pour la fonction de maître de religion. Les membres du personnel visés au § 1er, qui, sur la base de la réglementation en vigueur avant le 1er septembre 2006, étaient porteurs, par disposition organique ou par mesure transitoire, d'un titre jugé suffisant pour la fonction de maître de religion, et qui, à compter du 1er septembre 2006, ne possèdent pas un titre jugé suffisant pour la fonction de maître de religion, sont censés être porteurs d'un titre jugé suffisant pour la fonction de maître de religion. | De personeelsleden, vermeld in § 1, die op basis van de reglementering die voor 1 september 2006 van kracht was organiek of via overgangsmaatregelen in het bezit waren van een vereist bekwaamheidsbewijs voor het ambt van leermeester godsdienst, en vanaf 1 september 2006 geen vereist bekwaamheidsbewijs hebben voor het ambt van leermeester godsdienst, worden geacht in het bezit te zijn van een vereist bekwaamheidsbewijs voor het ambt van leermeester godsdienst. De personeelsleden, vermeld in § 1, die op basis van de reglementering die voor 1 september 2006 van kracht was organiek of via overgangsmaatregelen in het bezit waren van een voldoend geacht bekwaamheidsbewijs voor het ambt van leermeester godsdienst, en vanaf 1 september 2006 geen voldoend geacht bekwaamheidsbewijs hebben voor het ambt van leermeester godsdienst, worden geacht in het bezit te zijn van een voldoend geacht bekwaamheidsbewijs voor het ambt van leermeester godsdienst. |
§ 3. Les mesures transitoires visées au § 2, sont attribuées le 1er | § 3.De overgangsmaatregelen, vermeld in § 2, worden toegekend op 1 |
septembre 2006, en tenant compte des dispositions suivantes : | september 2006, rekening houdend met de onderstaande bepalingen : |
1° Les mesures transitoires restent applicables aux membres du | 1° De personeelsleden, vermeld in § 1, 1°, behouden deze |
personnel, visés au § 1er, 1°, aussi longtemps qu'ils sont engagés | overgangsmaatregelen zolang ze in dienst blijven in het onderwijs, het |
dans l'enseignement, à l'exception de l'enseignement académique; | academisch onderwijs uitgezonderd; |
2° les mesures transitoires restent applicables aux membres du | 2° de personeelsleden, vermeld in § 1, 2°, behouden deze |
personnel, visés au § 1er, 2°, aussi longtemps qu'ils sont occupés | overgangsmaatregelen zolang zij ononderbroken in dienst blijven in het |
sans interruption dans l'enseignement, à l'exception de l'enseignement | onderwijs, het academisch onderwijs uitgezonderd, en gefinancierd of |
académique, et qu'ils sont financés ou subventionnés par la Communauté | gesubsidieerd worden door de Vlaamse Gemeenschap. |
flamande. Pour l'application de la présente disposition, les périodes suivantes | Voor de toepassing van deze bepaling worden de volgende perioden niet |
ne sont pas considérées comme interruption : les périodes de vacances, | als een onderbreking beschouwd : de vakantieperioden, de |
l'interruption de carrière, le service militaire, les périodes de | loopbaanonderbreking, de militaire dienst, de perioden van |
rappel sous les drapeaux, les congés de maladie et de maternité, les | wederoproeping, de ziekte- en bevallingsverloven, de |
congés d'allaitement, les congés de courte durée avec maintien de la | borstvoedingsverloven, de verloven van korte duur met behoud van |
subvention-traitement pour des raisons familiales ou sociales, ainsi | weddetoelage) ter gelegenheid van sommige gebeurtenissen van familiale |
que les congés sans maintien de la subvention-traitement pour une | of sociale aard, alsook de verloven zonder behoud van weddetoelage) |
durée maximale de 6 jours ouvrables par année scolaire ainsi qu'une | voor een maximumduur van zes werkdagen per schooljaar, alsmede een |
interruption d'une période ininterrompue de deux années calendrier au | onderbreking van een doorlopende periode van maximaal twee |
maximum. " | kalenderjaren. » |
Art. 8.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
Art. 8.In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit van |
Gouvernement flamand du 21 novembre 2003, il est inséré un article | de Vlaamse Regering van 21 november 2003, wordt een artikel 11bis |
11bis, rédigé comme suit : | ingevoegd, dat luidt als volgt : |
" Art. 11bis.Les membres du personnel visés à l'article 10bis, |
" Art. 11bis.De personeelsleden, vermeld in artikel 10bis, genieten |
jouissent pour le cours général de religion de l'échelle de traitement | |
qui leur pouvait être attribuée en vertu de la réglementation | voor het algemeen vak godsdienst de weddeschaal die hen op grond van |
applicable avant le 1er septembre 2006 pour le cours général de | de reglementering die gold voor 1 september 2006 mocht worden verleend |
religion, à moins que le titre qu'ils possèdent ne donne droit à une | voor het algemeen vak godsdienst, tenzij het bekwaamheidsbewijs |
échelle de traitement supérieure." | waarover zij beschikken recht geeft op een hogere weddeschaal. |
Les membres du personnel visés à l'article 10bis, jouissent en qualité | De personeelsleden, vermeld in artikel 10bis, genieten als leermeester |
de maître de religion de l'échelle de traitement qui leur pouvait être | godsdienst de weddeschaal die hen op grond van de reglementering die |
attribuée en vertu de la réglementation applicable avant le 1er | gold voor 1 september 2006 mocht worden verleend als leermeester |
septembre 2006 en leur qualité de maître de religion, à moins que le | godsdienst, tenzij het bekwaamheidsbewijs waarover zij beschikken |
titre qu'ils possèdent ne donne droit à une échelle de traitement | recht geeft op een hogere weddeschaal." |
supérieure. " | |
Art. 9.L'article 13 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 9.Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
suivante : | volgt : |
" Art. 13.Pour les diplômes de base délivrés dans l'enseignement de |
" Art. 13.Voor de basisdiploma's, uitgereikt in het onderwijs voor |
promotion sociale ou par un centre d'éducation des adultes, il faut | sociale promotie of door een centrum voor volwassenenonderwijs, moet |
que le cycle d'enseignement ait comporté au moins 900 périodes de | de onderwijscyclus ten minste 900 lestijden hebben omvat. Voor de |
cours. Pour les cours normaux, les cours pédagogiques, l'enseignement | normaalleergangen, de pedagogische leergangen, het pedagogisch hoger |
supérieur pédagogique de type court et de promotion sociale, | onderwijs van het korte type voor sociale promotie, het pedagogisch |
l'enseignement supérieur pédagogique de promotion sociale et les | hoger onderwijs voor sociale promotie en voor de pedagogische |
certificats des cours pédagogiques, délivrés par un centre d'éducation | getuigschriften, uitgereikt door een centrum voor |
des adultes, le cycle d'enseignement doit avoir comporté 450 | volwassenenonderwijs, moet de onderwijscyclus ten minste 450 lestijden |
périodes." | hebben omvat." |
Art. 10.L'article 16bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 10.Artikel 16bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 28 juin 2002 et modifié par l'arrêté du | besluit van de Vlaamse Regering van 28 juni 2002 en gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 21 novembre 2003, est remplacé par ce qui suit | besluit van de Vlaamse Regering van 21 november 2003, wordt vervangen |
: | door wat volgt : |
" Art. 16bis.§ 1er. Dans la colonne "code d.d." figurant dans l'annexe |
" Art. 16bis.§ 1. In bijlage I wordt in de kolom "code d.d." bedoeld |
Ire au présent arrêté, il faut entendre par : | met : |
1° 1 : à partir du 1er septembre 1990; | 1° 1 : vanaf 1 september 1990; |
2° 2 : à partir du 1er septembre 1990, avec la restriction toutefois | 2° 2 : vanaf 1 september 1990, met de beperking evenwel dat hieruit |
que pour la période du 1er septembre 1990 au 31 août 1997 inclus, cela | tijdens de periode van 1 september 1990 tot en met 31 augustus 1997 |
n'a aucune incidence pour les personnels et pouvoirs organisateurs sur | geen gevolgen kunnen voortvloeien voor de personeelsleden en de |
la rémunération et la mise en disponibilité par défaut d'emploi, la | inrichtende machten met betrekking tot bezoldiging en |
terbeschikkingstelling wegens ontstentenis van betrekking, | |
réaffectation et la remise au travail; | reaffectatie en wedertewerkstelling; |
3° 3 : à partir du 1er septembre 2000; | 3° 3 : vanaf 1 september 2000; |
4° 4 : à partir du 1er septembre 2001; | 4° 4 : vanaf 1 september 2001; |
5° 5 : à partir du 1er septembre 1999; | 5° 5 : vanaf 1 september 1999; |
6° 6 : avec effet à dater du 1er septembre 2002. | 6° 6 : met uitwerking van 1 september 2002. |
§ 2. Les titres et échelles de traitement, visés à l'annexe II au | § 2. De bekwaamheidsbewijzen en de weddeschalen, vermeld in bijlage II |
présent arrêté, entrent en vigueur le 1er septembre 2006. " | bij dit besluit, treden in werking op 1 september 2006." |
Art. 11.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
Art. 11.In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 21 novembre 2003, il est inséré un article | van de Vlaamse Regering van 21 november 2003, wordt een artikel 16ter |
16ter, rédigé comme suit : | ingevoegd, dat luidt als volgt : |
" Art. 16ter. § 1er. Les notes mentionnées à l'annexe Ire s'expliquent | " Art. 16ter. § 1. De voetnoten, vermeld in bijlage I, worden als |
comme suit : | volgt verklaard : |
1° (*) : la durée des services est calculée conformément aux | 1° (*) : de duur van de diensten wordt berekend overeenkomstig de |
dispositions de l'article 85 de l'arrêté royal du 22 mars 1969; | bepalingen van artikel 85 van het koninklijk besluit van 22 maart |
2° (1) : ces douze mois de service dans l'enseignement ne sont pas | 1969; 2° (1) : deze twaalf maanden dienst in het onderwijs worden niet |
admissibles pour la fixation de l'ancienneté pécuniaire; | meegeteld voor de vaststelling van de weddeanciënniteit; |
3° (2) : par séminaire on entend : un séminaire, organisé ou agréé | 3° (2) : met seminarie wordt bedoeld : een seminarie, georganiseerd of |
comme équivalent par l'autorité ecclésiastique compétente; | als gelijkwaardig erkend door de bevoegde geestelijke overheid; |
4° (3) : EMB : l'Exécutif des Musulmans de Belgique. | 4° (3) : EMB : de Executieve van de Moslims van België. |
Les certificats d'aptitudes pédagogiques, délivrés à compter du 1er | De bewijzen van pedagogische bekwaamheid, uitgereikt vanaf 1 september |
septembre 2001, doivent être obtenus à une des institutions suivantes | 2001, moeten behaald zijn aan een van de volgende door de EMB erkende |
reconnues par l'EMB : | instellingen : |
a) Centrum voor Volwassenenonderwijs - Instituut voor | a) Centrum voor Volwassenenonderwijs - Instituut voor |
Volwassenenvorming van het Gemeenschapsonderwijs Gent - | Volwassenenvorming van het Gemeenschapsonderwijs Gent - |
Schoonmeersstraat 52, 9000 Gent; | Schoonmeersstraat 52 - 9000 Gent; |
b) Sint-Lucas - hogere leergangen - Paleizenstraat 70 - 1030 | b) Sint-Lucas - hogere leergangen - Paleizenstraat 70, 1030 |
Schaarbeek; | Schaarbeek; |
c) Centrum voor Volwassenenonderwijs - hogere leergangen STEP - | c) Centrum voor Volwassenenonderwijs - hogere leergangen STEP - |
Vilderstraat 28, 3500 Hasselt. | Vilderstraat 28, 3500 Hasselt. |
Pour les certificats d'aptitudes pédagogiques, obtenus avant le 1er | Voor bewijzen van pedagogische bekwaamheid, behaald voor 1 september |
septembre 2001, l'EMB peut reconnaître d'autres institutions; | 2001, kan de EMB nog andere instellingen erkennen; |
5° (4) : par certificat diocésain de religion, il faut entendre : le | 5° (4) : met diocesaan getuigschrift voor godsdienst wordt bedoeld : |
certificat diocésain d'aptitudes professionnelles et pédagogiques de | diocesaan getuigschrift voor vak- en pedagogische bekwaamheid voor |
religion, délivré aux personnes ayant suivi avec fruit la formation | godsdienst, met vrucht gevolgd aan een seminarie of |
dispensée par un séminaire ou un institut de religion ou une | godsdienstinstituut of katholieke instelling, door de bevoegde |
institution catholique, organisé ou agréé comme équivalent par | geestelijke overheid georganiseerd of als gelijkwaardig erkend. |
l'autorité ecclésiastique compétente. | |
§ 2. Les notes mentionnées à l'annexe II s'expliquent comme suit : | § 2. De voetnoten, vermeld in bijlage II, worden als volgt verklaard : |
1° (1) : par séminaire on entend : un séminaire, organisé ou agréé | 1° (1) : met seminarie wordt bedoeld : een seminarie, georganiseerd of |
comme équivalent par l'autorité ecclésiastique compétente; | als gelijkwaardig erkend door de bevoegde geestelijke overheid; |
2° (2) : EMB : l'Exécutif des Musulmans de Belgique. | 2° (2) : EMB : de Executieve van de Moslims van België. |
Les certificats d'aptitudes pédagogiques, délivrés à compter du 1er | De bewijzen van pedagogische bekwaamheid, uitgereikt vanaf 1 september |
septembre 2001, doivent être obtenus à une des institutions suivantes | 2001, moeten behaald zijn aan één van de volgende door de EMB erkende |
reconnues par l'EMB : | instellingen : |
a) Centrum voor Volwassenenonderwijs - Instituut voor | a) Centrum voor volwassenenonderwijs - Instituut voor |
Volwassenenvorming van het Gemeenschapsonderwijs Gent - | volwassenenvorming van het gemeenschapsonderwijs Gent - |
Schoonmeersstraat 52, 9000 Gent; b) Sint-Lucas - hogere leergangen - Paleizenstraat 70, 1030 Schaarbeek; c) Centrum voor Volwassenenonderwijs - hogere leergangen STEP - Vilderstraat 28 - 3500 Hasselt. Pour les certificats d'aptitudes pédagogiques, obtenus avant le 1er septembre 2001, l'EMB peut reconnaître d'autres institutions; 3°(3) : en cas de départ, la compétence d'enseignement et l'échelle de traitement restent acquis. Art. 12.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 novembre 2003, l'annexe est remplacée par les annexes I et II au présent arrêté. Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2006. Art. 14.Le Ministre flamand qui a l'enseignement dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 1er septembre 2006. Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Y. LETERME Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation, |
Schoonmeersstraat 52, 9000 Gent; b) Sint-Lucas - hogere leergangen - Paleizenstraat 70 - 1030 Schaarbeek; c) Centrum voor volwassenenonderwijs - hogere leergangen STEP - Vilderstraat 28 - 3500 Hasselt. Voor bewijzen van pedagogische bekwaamheid, behaald voor 1 september 2001, kan de EMB nog andere instellingen erkennen; 3°(3) : bij het uittreden blijven de onderwijsbevoegdheid en de weddeschaal behouden. Art. 12.In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 21 november 2003, wordt de bijlage vervangen door bijlage I en II, die bij dit besluit zijn gevoegd. Art. 13.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2006. Art. 14.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 1 september 2006. De minister-president van de Vlaamse Regering, Y. LETERME De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming, F. VANDENBROUCKE Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering van 1 september 2006 tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 26 september 1990 betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de weddeschalen en de bezoldigingsregeling van de leermeesters godsdienst en de godsdienstleraars. Brussel, 1 september 2006. De minister-president van de Vlaamse Regering, Y. LETERME De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming, F. VANDENBROUCKE Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering van 1 september 2006 tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 26 september 1990 betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de weddeschalen en de bezoldigingsregeling van de leermeesters godsdienst en de godsdienstleraars. Brussel, 1 september 2006. De minister-president van de Vlaamse Regering, Y. LETERME De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |