Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 septembre 2006 relatif aux conditions de transfert de biens immobiliers de la Société flamande du Logement et des sociétés sociales de logement en exécution du Code flamand du Logement et de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juillet 2008 portant la procédure de planification, l'établissement et l'approbation des programmes d'exécution dans le cadre de la réalisation planifiée des projets de logement sociaux et portant le financement des opérations dans le cadre de projets de logement sociaux | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 29 september 2006 betreffende de voorwaarden voor de overdracht van onroerende goederen door de Vlaamse Maatschappij voor Sociaal Wonen en de sociale huisvestingsmaatschappijen ter uitvoering van de Vlaamse Wooncode en van het besluit van de Vlaamse Regering van 18 juli 2008 houdende de procedure voor de planning, de vaststelling en de goedkeuring van de uitvoeringsprogramma's in het kader van de planmatige realisatie van sociale woonprojecten en houdende de financiering van verrichtingen in het kader van sociale woonprojecten |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 1er OCTOBRE 2010. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 septembre 2006 relatif aux conditions de transfert de biens immobiliers de la Société flamande du Logement et des sociétés sociales de logement en exécution du Code flamand du Logement et de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juillet 2008 portant la procédure de planification, l'établissement et l'approbation des programmes d'exécution dans le cadre de la réalisation planifiée des projets de logement sociaux et portant le financement des opérations dans le cadre de projets de logement sociaux Le Gouvernement flamand, Vu le Code du Logement, joint à l'arrêté royal du 10 décembre 1970 et ratifié par la loi du 2 juillet 1971, notamment l'article 80, inséré par la loi du 1er août 1978 et remplacé par le décret du 8 juillet 1996, articles 94 et 95, insérés par la loi du 1er août 1978 et | VLAAMSE OVERHEID 1 OKTOBER 2010. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 29 september 2006 betreffende de voorwaarden voor de overdracht van onroerende goederen door de Vlaamse Maatschappij voor Sociaal Wonen en de sociale huisvestingsmaatschappijen ter uitvoering van de Vlaamse Wooncode en van het besluit van de Vlaamse Regering van 18 juli 2008 houdende de procedure voor de planning, de vaststelling en de goedkeuring van de uitvoeringsprogramma's in het kader van de planmatige realisatie van sociale woonprojecten en houdende de financiering van verrichtingen in het kader van sociale woonprojecten De Vlaamse Regering, Gelet op de Huisvestingscode, gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 december 1970 en bekrachtigd bij de wet van 2 juli 1971, artikel 80, ingevoegd bij de wet van 1 augustus 1978 en vervangen bij het decreet van 8 juli 1996, artikel 94 en 95, ingevoegd bij de wet van 1 |
remplacés par le décret du 5 juillet 1989, et l'article 96, § 3, | augustus 1978 en vervangen bij het decreet van 5 juli 1989, en artikel |
inséré par la loi du 1er août 1978 et remplacé par le décret du 23 | 96, § 3, ingevoegd bij de wet van 1 augustus 1978 en vervangen bij het |
octobre 1991; | decreet van 23 oktober 1991; |
Vu le décret du 15 juillet 1997 contenant le Code flamand du Logement, | Gelet op het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, |
notamment l'article 33, § 3, alinéa deux, remplacé par le décret du 24 | artikel 33, § 3, tweede lid, vervangen bij het decreet van 24 maart |
mars 2006 et modifié par le décret du 27 mars 2009, l'article 34, § 3, | 2006 en gewijzigd bij het decreet van 27 maart 2009, artikel 34, § 3, |
alinéa premier, 2°, remplacé par le décret du 24 mars 2006, et | eerste lid, 2°, vervangen bij het decreet van 24 maart 2006, en |
l'article 42, alinéa premier; | artikel 42, eerste lid; |
Vu le décret du 27 mars 2009 relatif à la politique foncière et | Gelet op het decreet van 27 maart 2009 betreffende het grond- en |
immobilière, notamment les articles 4.1.20 à 4.1.23 inclus; | pandenbeleid, artikel 4.1.20 tot en met 4.1.23; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 septembre 2006 relatif aux | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 29 september 2006 |
conditions de transfert de biens immobiliers de la Société flamande du | betreffende de voorwaarden voor de overdracht van onroerende goederen |
Logement et des sociétés sociales de logement en exécution du Code | door de Vlaamse Maatschappij voor Sociaal Wonen en de sociale |
flamand du Logement; | huisvestingsmaatschappijen ter uitvoering van de Vlaamse Wooncode; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juillet 2008 portant la | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 18 juli 2008 houdende |
procédure de planification, l'établissement et l'approbation des | de procedure voor de planning, de vaststelling en de goedkeuring van |
programmes d'exécution dans le cadre de la réalisation planifiée des | de uitvoeringsprogramma's in het kader van de planmatige realisatie |
projets de logement sociaux et portant le financement des opérations | van sociale woonprojecten en houdende de financiering van |
verrichtingen in het kader van sociale woonprojecten; | |
dans le cadre de projets de logement sociaux; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 23 juillet 2010; | begroting, gegeven op 23 juli 2010; |
Vu l'avis 48.597/1/V du Conseil d'Etat, donné le 7 septembre 2010, en | Gelet op advies 48.597/1/V van de Raad van State, gegeven op 7 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | september 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Energie, du Logement, | Op voorstel van de Vlaamse minister van Energie, Wonen, Steden en |
des Villes et de l'Economie sociale; | Sociale Economie; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du | HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van |
29 septembre 2006 relatif aux conditions de transfert de biens | 29 september 2006 betreffende de voorwaarden voor de overdracht van |
immobiliers de la Société flamande du Logement et des sociétés | onroerende goederen door de Vlaamse Maatschappij voor Sociaal Wonen en |
sociales de logement en exécution du Code flamand du Logement | de sociale huisvestingsmaatschappijen ter uitvoering van de Vlaamse |
Article 1er.Dans l'annexe V de l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 |
Wooncode Artikel 1.In bijlage V bij het besluit van de Vlaamse Regering van 29 |
septembre 2006 relatif aux conditions de transfert de biens | september 2006 betreffende de voorwaarden voor de overdracht van |
immobiliers de la Société flamande du Logement et des sociétés | onroerende goederen door de Vlaamse Maatschappij voor Sociaal Wonen en |
sociales de logement en exécution du Code flamand du Logement, ajoutée | de sociale huisvestingsmaatschappijen ter uitvoering van de Vlaamse |
par l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 octobre 2009, les mots « à | Wooncode, toegevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 |
oktober 2009, worden in artikel 3 tussen de woorden « de som » en het | |
la somme » sont complétés par les mots « arrondie au premier multiple | woord « van » de woorden « , afgerond naar het eerstvolgende veelvoud |
de 100 euros supérieur ». | van 100 euro, » ingevoegd. |
Art. 2.Dans l'annexe V au même arrêté, ajoutée par l'arrêté du |
Art. 2.In bijlage V bij hetzelfde besluit, toegevoegd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 30 octobre 2009, l'article 7 est complété par | van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2009, worden aan artikel 7 de |
les mots « , y compris les révisions des prix contractuelles ». | woorden « , met inbegrip van de contractuele prijsherzieningen » |
Art. 3.A l'annexe V au même arrêté, ajoutée par l'arrêté du |
toegevoegd. Art. 3.In bijlage V bij hetzelfde besluit, toegevoegd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 30 octobre 2009, article 11, § 3, sont | van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2009, worden in artikel 11, § |
apportées les modifications suivantes : | 3, de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa deux, le point 3° est remplacé par la disposition | 1° in het tweede lid wordt punt 3° vervangen door wat volgt : |
suivante : « 3° R : selon le cas, un des taux d'intérêt suivants : | « 3° R : al naargelang het geval, een van de volgende rentevoeten : |
a) si l'initiateur paie la construction des habitations par ses | a) als de initiatiefnemer de bouw van de woningen met eigen middelen |
propres moyens : le taux d'intérêt moyen à court terme sur le compte | bekostigt : de gemiddelde rentevoet op korte termijn van de |
courant d'une société de logement social auprès de la VMSW, majoré de | rekening-courant van een sociale huisvestingsmaatschappij bij de VMSW, |
0,50 %, calculé pendant la période entre la date de début des travaux | vermeerderd met 0,50 %, berekend over de periode tussen de datum van |
de aanvang van de werkzaamheden en de datum van de voltooiing van de | |
et la date d'achèvement des travaux, visées respectivement aux alinéas | werkzaamheden, respectievelijk vermeld in het derde en het vierde lid; |
trois et quatre; | |
b) si l'initiateur de la construction des habitations contracte un | b) als de initiatiefnemer voor de bouw van de woningen een |
prêt conforme au marché : le taux d'intérêt moyen d'un prêt conforme | marktconforme lening aangaat : de gemiddelde rentevoet van een |
au marché auprès de la VMSW, calculé pendant la période visée au point | marktconforme lening bij de VMSW, berekend over de periode, vermeld in |
a). » ; | a). »; |
2° il est ajouté un alinéa cinq, rédigé comme suit : | 2° er wordt een vijfde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Si le prix de vente des habitations sociales d'achat est fixé avant | « Als de verkoopprijs van de sociale koopwoningen vastgesteld wordt |
l'achèvement des travaux, les coûts de financement sont calculés | voordat de werkzaamheden voltooid zijn, worden de financieringskosten |
conformément aux alinéas premier, deux et trois, étant entendu qu'on | berekend overeenkomstig het eerste, tweede en derde lid, met dien |
entend par R : selon le cas, un des taux d'intérêt suivants : | verstande dat onder R verstaan wordt : al naargelang het geval, een |
van de volgende rentevoeten : | |
1° si l'initiateur paie la construction des habitations par ses | 1° als de initiatiefnemer de bouw van de woningen met eigen middelen |
propres moyens : le taux d'intérêt moyen à court terme sur le compte | bekostigt : de gemiddelde rentevoet op korte termijn van de |
courant d'une société de logement social auprès de la VMSW, majoré de | rekening-courant van een sociale huisvestingsmaatschappij bij de VMSW, |
0,50 %, calculé pendant la période entre la date de début des travaux | vermeerderd met 0,50 %, berekend over de periode tussen de datum van |
et la date d'établissement du prix de vente des habitations sociales | de aanvang van de werkzaamheden en de datum waarop de verkoopprijs van |
d'achat, limitée sur la base du délai maximal d'exécution, visées à | de sociale koopwoningen wordt vastgesteld, beperkt op basis van de |
l'alinéa quatre; | maximale uitvoeringstermijn, vermeld in het vierde lid; |
2° si l'initiateur de la construction des habitations contracte un | 2° als de initiatiefnemer voor de bouw van de woningen een |
prêt conforme au marché : le taux d'intérêt moyen d'un prêt conforme | marktconforme lening aangaat : de gemiddelde rentevoet van een |
au marché auprès de la VMSW, calculé pendant la période visée au 1°. » | marktconforme lening bij de VMSW, berekend over de periode, vermeld in 1°. » |
CHAPITRE 2. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van |
juillet 2008 portant la procédure de planification, l'établissement et | 18 juli 2008 houdende de procedure voor de planning, de vaststelling |
l'approbation des programmes d'exécution dans le cadre de la | en de goedkeuring van de uitvoeringsprogramma's in het kader van de |
réalisation planifiée des projets de logement sociaux et portant le | planmatige realisatie van sociale woonprojecten en houdende de |
financement des opérations dans le cadre de projets de logement sociaux | financiering van verrichtingen in het kader van sociale woonprojecten |
Art. 4.Dans l'article 1er, alinéa premier, de l'arrêté du |
Art. 4.In artikel 1, eerste lid, van het besluit van de Vlaamse |
Gouvernement flamand du 18 juillet 2008 portant la procédure de | Regering van 18 juli 2008 houdende de procedure voor de planning, de |
planification, l'établissement et l'approbation des programmes | vaststelling en de goedkeuring van de uitvoeringsprogramma's in het |
d'exécution dans le cadre de la réalisation planifiée des projets de | kader van de planmatige realisatie van sociale woonprojecten en |
logement sociaux et portant le financement des opérations dans le | houdende de financiering van verrichtingen in het kader van sociale |
cadre de projets de logement sociaux, modifié par l'arrêté du | woonprojecten, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van |
Gouvernement flamand du 30 octobre 2009, il est inséré un point 9°/1, | 30 oktober 2009, wordt een punt 9°/1 ingevoegd, dat luidt als volgt : |
rédigé comme suit : « 9°/1 prise en charge : le paiement direct des frais par une autorité | « 9°/1 tenlasteneming : de rechtstreekse betaling van kosten door een |
subventionnante aux entrepreneurs de travaux, de fournitures et de | subsidiërende overheid aan aannemers van opdrachten van werken, |
services, dans le cadre d'une demande de subvention; ». | leveringen en diensten in het kader van een subsidieaanvraag; ». |
Art. 5.Dans l'article 3 du même arrêté, le point 1° est remplacé par |
Art. 5.In artikel 3 van hetzelfde besluit wordt punt 1° vervangen |
la disposition suivante : | door wat volgt : |
« 1° des priorités et critères du programme d'investissement | « 1° de prioriteiten en criteria van het beleidsmatige |
politique, établi en vertu de l'article 22 du Code flamand du | investeringsprogramma, vastgesteld krachtens artikel 22 van de Vlaamse |
Logement, et des critères, visés à l'article 33, § 3, alinéa premier, | Wooncode, en de criteria, vermeld in artikel 33, § 3, eerste lid, van |
du Code flamand du Logement; ». | de Vlaamse Wooncode; ». |
Art. 6.Dans l'article 16, alinéa trois, du même arrêté, les mots « au |
Art. 6.In artikel 16, derde lid, van hetzelfde besluit worden de |
§ 1er » sont remplacés par les mots « à l'alinéa premier ». | woorden « § 1 » vervangen door de woorden « het eerste lid ». |
Art. 7.L'article 19/3, § 3, alinéa deux, du même arrêté, inséré par |
Art. 7.Aan artikel 19/3, § 3, tweede lid, van hetzelfde besluit, |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 octobre 2009, est complété par | ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2009, |
worden de woorden « of na het verstrijken van de termijn voor de | |
les mots « ou à l'expiration du délai de notification par la VMSW de | kennisgeving door de VMSW van haar beslissing over de conformiteit, |
sa décision relative à la conformité, visée à l'article 19/4, § 2, | vermeld in artikel 19/4, § 2, eerste lid » toegevoegd. |
alinéa premier ». | |
Art. 8.Dans l'article 19/6, § 1er, alinéa trois, du même arrêté, |
Art. 8.In artikel 19/6, § 1, derde lid, van hetzelfde besluit, |
inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 octobre 2009, la | ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2009, |
phrase « Le Gouvernement flamand nomme le représentant visé à l'alinéa | wordt de zin « De Vlaamse Regering benoemt de vertegenwoordiger |
deux, 3°. » est remplacée par la phrase « Après notification préalable | vermeld in het tweede lid, 3°. » vervangen door de zin « Na |
au Gouvernement flamand, le Ministre nomme le représentant, visé à | voorafgaande mededeling aan de Vlaamse Regering benoemt de minister de |
l'alinéa deux, 3°. » | vertegenwoordiger, vermeld in het tweede lid, 3°. » |
Art. 9.A l'article 24, § 1er, du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
Art. 9.In artikel 24, § 1, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
du Gouvernement flamand du 30 janvier 2009 et modifié par l'arrêté du | besluit van de Vlaamse Regering van 30 januari 2009 en gewijzigd bij |
Gouvernement flamand du 30 octobre 2009, sont apportées les | het besluit van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2009, worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa premier, 2°, c), les mots « l'article 2.2.6, § 2 ou § | 1° in het eerste lid, 2°, c), worden de woorden « artikel 2.2.6, § 2 |
4 » sont remplacés par les mots « l'article 2.2.6, § 2, § 3 ou § 4 »; | of § 4 » vervangen door de woorden « artikel 2.2.6, § 2, § 3 of § 4 »; |
2° dans l'alinéa deux, les mots « l'article 30, § 4, » sont abrogés. | 2° in het tweede lid worden de woorden « artikel 30, § 4, » opgeheven. |
Art. 10.A l'article 26 du même arrêté sont apportées les |
Art. 10.In artikel 26 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 4, le montant « 30 » est remplacé par le montant | 1° in paragraaf 4 wordt het bedrag « 30 » vervangen door het bedrag « |
« 40 » et le montant « 50 » est remplacé par le montant « 70 »; | 40 » en wordt het bedrag « 50 » vervangen door het bedrag « 70 »; |
2° dans le paragraphe 5, l'alinéa trois est abrogé; | 2° in paragraaf 5 wordt het derde lid opgeheven; |
3° il est ajouté un paragraphe 6, rédigé comme suit : | 3° er wordt een paragraaf 6 toegevoegd, die luidt als volgt : |
« § 6. Les montants, visés au paragraphe 4, 1° et 2°, sont adaptés | « § 6. De bedragen, vermeld in paragraaf 4, 1° en 2°, worden jaarlijks |
annuellement le 1er avril à l'évolution du prix de vente par m2 de | op 1 april aangepast aan de evolutie van de verkoopprijs per m2 van |
terrains à bâtir en Région flamande pendant l'année précédente, tel | bouwgronden in het Vlaamse Gewest tijdens het voorgaande jaar, zoals |
qu'il est publié par le Service public fédéral de l'Economie, ayant | die door de Federale Overheidsdienst Economie wordt gepubliceerd, met |
comme base le prix de vente moyen de 148 euros/m2 en 2009. Le résultat | als basis de gemiddelde verkoopprijs van 148 euro/m2 in 2009. Het |
est arrondi au premier multiple supérieur ou inférieur de 5. | resultaat wordt afgerond naar het dichtstbijzijnde hogere of lagere |
veelvoud van 5. | |
Ces montants sont fixés à la date à laquelle le Ministre décide | Die bedragen worden vastgesteld op de datum waarop de minister beslist |
d'octroyer la subvention. » | de subsidie toe te kennen. » |
Art. 11.Dans l'article 27, alinéa deux, du même arrêté, remplacé par |
Art. 11.In artikel 27, tweede lid, van hetzelfde besluit, vervangen |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 octobre 2009, les mots « des | bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2009, worden de |
articles 28 et 29 » sont remplacés par les mots « de l'article 29 ». | woorden « artikel 28 en 29 » vervangen door de woorden « artikel 29 ». |
Art. 12.L'article 28 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 12.Artikel 28 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Gouvernement flamand du 30 octobre 2009, est abrogé. | van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2009, wordt opgeheven. |
Art. 13.A l'article 28/1 du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 13.In artikel 28/1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 30 octobre 2009, sont apportées les | besluit van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2009, worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 2, l'alinéa cinq est abrogé; | 1° in paragraaf 2 wordt het vijfde lid opgeheven; |
2° dans le paragraphe 3, 5°, les mots « en rénovant une ou plusieurs | 2° in paragraaf 3, 5°, worden de woorden « woningen die hem toebehoren |
habitations qui lui appartiennent dans ce quartier ou voisinage » sont | te renoveren in de wijk of buurt die hem toebehoren » vervangen door |
remplacés par les mots « en rénovant une ou plusieurs habitations dans | de woorden « woningen in de wijk of buurt die hem toebehoren, te |
ce quartier ou voisinage qui lui appartiennent »; | renoveren »; |
3° le paragraphe 3 est complété par un alinéa deux et un alinéa trois, | 3° aan paragraaf 3 worden een tweede en een derde lid toegevoegd, die |
rédigés comme suit : | luiden als volgt : |
« Le montant maximal de la prise en charge, calculé conformément à | « Het maximumbedrag van de tenlasteneming, berekend overeenkomstig het |
l'alinéa premier, est fixé à 21.000 euros, T.V.A. incluse, par | eerste lid, wordt vastgesteld op 21.000 euro, inclusief btw, per |
habitation sociale ou lot social existant ou futur avec désenclavement | bestaande of toekomstige sociale woning of sociale kavel met |
via l'infrastructure de logement à aménager. | ontsluiting via de aan te leggen wooninfrastructuur. |
Sur demande motivée de la VMSW, le Ministre peut décider que la prise | Op gemotiveerd verzoek van de VMSW kan de minister beslissen dat de |
tenlasteneming het maximumbedrag, vermeld in het tweede lid, met ten | |
en charge peut dépasser de 50 % au maximum le montant maximal visé à | hoogste 50 % mag overschrijden, en dat de overschrijding van dat |
l'alinéa deux, et que le dépassement de ce montant maximal est pris en | maximumbedrag geheel of gedeeltelijk ten laste genomen wordt van het |
charge, en tout ou en partie, par la Région flamande. Dans sa demande, | Vlaamse Gewest. In haar verzoek licht de VMSW toe welke elementen tot |
la VMSW explique les éléments qui résultent en un dépassement du | een overschrijding van het maximumbedrag leiden en om welke redenen de |
montant maximal, et les raisons pour lesquelles le dépassement peut | overschrijding toch ten laste genomen kan worden. » |
tout de même être pris en charge. ». | |
Art. 14.L'article 29 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 14.Artikel 29 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Gouvernement flamand du 30 octobre 2009, est remplacé par ce qui suit | van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2009, wordt vervangen door wat |
: | volgt : |
« Art. 29.§ 1er. Pour les opérations, visées à l'article 1er, alinéa |
« Art. 29.§ 1. Voor de verrichtingen, vermeld in artikel 1, eerste |
premier, 11°, b), 1) et 2), le montant subventionnable est égal à la | lid, 11°, b), 1) en 2), is het subsidiabele bedrag gelijk aan de som, |
somme, T.V.A. incluse : | inclusief btw, van : |
1° du prix de revient de la préparation à la réalisation ou de la | 1° de kostprijs van het bouwrijp maken of van de sloop, vermeld in |
démolition, visé à l'article 27/1, § 2; | artikel 27/1, § 2; |
2° des frais généraux, forfaitairement fixés à 10 % du prix de | 2° de algemene kosten, forfaitair vastgesteld op 10 % van de |
revient, y compris les révisions des prix contractuelles. | kostprijs, inclusief de contractuele prijsherzieningen. |
La subvention correspond à 100 % du montant subventionnable, visé à | De subsidie bedraagt 100 % van het subsidiabele bedrag, vermeld in het |
l'alinéa premier. | eerste lid. |
Lorsqu'une opération sert les intérêts des habitations ou des lots | Als een verrichting enerzijds de belangen van de woningen of kavels en |
d'une part et d'autres intérêts communs ou privés d'autre part, la | anderzijds andere gemeenschappelijke belangen of private belangen ten |
subvention est calculée sur la base de critères de répartition | goede komt, wordt de subsidie berekend op basis van door de minister |
proportionnelle fixés par le Ministre. | vastgelegde criteria voor evenredige verdeling. |
§ 2. Pour les opérations, visées à l'article 1er, alinéa premier, 11°, | § 2. Voor de verrichtingen, vermeld in artikel 1, eerste lid, 11°, b), |
b), 3), 4) et 5), le montant subventionnable est égal à la somme, | 3), 4) en 5), is het subsidiabele bedrag gelijk aan de som, inclusief |
T.V.A. incluse : | btw, van : |
1° du prix de revient des travaux d'infrastructure, des équipements | 1° de kostprijs van de infrastructuurwerken, van de |
communs ou des travaux d'adaptation de l'habitat, visés à l'article | gemeenschapsvoorzieningen of van de aanpassingswerken aan de |
28/1, § 2; | woonomgeving, vermeld in artikel 28/1, § 2; |
2° des frais généraux, forfaitairement fixés à 10 % du prix de | 2° de algemene kosten, forfaitair vastgesteld op 10 % van de |
revient, y compris les révisions des prix contractuelles. | kostprijs, inclusief de contractuele prijsherzieningen. |
La subvention est calculée conformément à l'article 28/1, § 3, alinéa | De subsidie wordt berekend overeenkomstig artikel 28/1, § 3, eerste |
premier, étant entendu que : | lid, met dien verstande dat : |
1° par « la prise en charge », on entend chaque fois « la subvention | 1° met « de tenlasteneming » telkens « de subsidie » bedoeld wordt, en |
», et que par « le montant, visé au paragraphe 1er », on entend chaque | dat met « het bedrag, vermeld in paragraaf 1 » telkens « het |
fois « le montant subventionnable, visé à l'alinéa premier »; | subsidiabele bedrag, vermeld in het eerste lid » bedoeld wordt; |
2° le montant maximal de la subvention est fixé à 16.000 euros, T.V.A. | 2° het maximumbedrag van de subsidie wordt vastgesteld op 16.000 euro, |
incluse, par habitation sociale ou lot social existant ou futur avec | inclusief btw, per bestaande of toekomstige sociale woning of sociale |
désenclavement via l'infrastructure de logement à aménager. | kavel met ontsluiting via de aan te leggen wooninfrastructuur. |
Lorsque, pour les opérations visées à l'alinéa premier, tant des | Als voor de verrichtingen, vermeld in het eerste lid, zowel |
prises en charge que des subventions sont octroyées, ces prises en | tenlastenemingen als subsidies verleend worden, kunnen die |
charge et subventions peuvent être cumulées jusqu'à un montant maximal | tenlastenemingen en subsidies gecumuleerd worden tot een maximumbedrag |
de 21.000 euros, T.V.A. incluse, par habitation sociale ou lot social | van 21.000 euro, inclusief btw, per bestaande of toekomstige sociale |
existant ou futur avec désenclavement via l'infrastructure de logement | woning of sociale kavel met ontsluiting via de aan te leggen |
à aménager. | wooninfrastructuur. |
Sur demande motivée de l'initiateur et sur avis de la VMSW, le | Op gemotiveerd verzoek van de initiatiefnemer en na advies van de VMSW |
Ministre peut décider que la somme des prises en charge et des | kan de minister beslissen dat de som van de tenlastenemingen en |
subsidies het maximumbedrag, vermeld in het derde lid, met ten hoogste | |
subventions peut dépasser de 50 % au maximum le montant maximal, visé | 50 % mag overschrijden, en dat de overschrijding van dat maximumbedrag |
à l'alinéa trois, et que le dépassement de ce montant maximal est pris | geheel of gedeeltelijk ten laste genomen of gesubsidieerd wordt door |
en charge ou subventionné, en tout ou en partie, par la Région | |
flamande. Dans sa demande, l'initiateur explique les éléments qui | het Vlaamse Gewest. In haar verzoek licht de initiatiefnemer toe welke |
résultent en un dépassement du montant maximal, et les raisons pour | elementen tot een overschrijding van het maximumbedrag leiden en om |
lesquelles le dépassement peut tout de même être pris en charge ou | welke reden de overschrijding toch ten laste genomen of gesubsidieerd |
subventionné. » | kan worden. » |
§ 3. Les travaux supplémentaires sont éligibles à la subvention | § 3. Meerwerken kunnen gesubsidieerd worden als de VMSW, op basis van |
lorsque la VMSW estime, sur la base de données produites par | door de initiatiefnemer aangebrachte gegevens, oordeelt dat ze bestemd |
l'initiateur, qu'ils sont affectés et nécessaires à la réalisation ou | en noodzakelijk zijn voor de oprichting of de bruikbaarheid van de |
à l'utilité des habitations ou lots. ». | woningen of kavels. » |
Art. 15.Dans le même arrêté, il est inséré un article 29/1, rédigé |
Art. 15.In hetzelfde besluit wordt een artikel 29/1 ingevoegd, dat |
comme suit : | luidt als volgt : |
« Art. 29/1.Par année budgétaire, la somme des dépassements des |
« Art. 29/1.Per begrotingsjaar mag de som van de overschrijdingen van |
montants maximaux, visés à l'article 28/1, § 3, alinéa trois, et à | de maximumbedragen, vermeld in artikel 28/1, § 3, derde lid, en in |
l'article 29, § 2, alinéa quatre, ne peut être supérieure à 3 % du | artikel 29, § 2, vierde lid, niet meer bedragen dan 3 % van het budget |
budget pour les opérations, visées à l'article 1er, alinéa premier, 11°, b). » | voor de verrichtingen, vermeld in artikel 1, eerste lid, 11°, b). » |
Art. 16.L'article 39 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 16.Artikel 39 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
suivante : | volgt : |
« Art. 39.§ 1er. Si une subvention est demandée pour une ou plusieurs |
« Art. 39.§ 1. Als voor een of meer van de verrichtingen, vermeld in |
des opérations, visées à l'article 1er, alinéa premier, 11°, a ), le | artikel 1, eerste lid, 11°, a), een subsidie is aangevraagd, neemt de |
Ministre prend une décision relative à l'octroi de la subvention. | minister een beslissing over de toekenning van de subsidie. |
Au plus tard trente jours calendaires après l'attribution de la | Uiterlijk dertig kalenderdagen na de toekenning van de subsidie, |
subvention, visée à l'alinéa premier, le montant de la subvention, | vermeld in het eerste lid, wordt het bedrag van de subsidie, vermeld |
visée à l'article 26, § 5, est engagé sur le budget de la Communauté | in artikel 26, § 5, vastgelegd op de begroting van de Vlaamse |
flamande. | Gemeenschap. |
L'attribution de la subvention et son engagement sont conjointement | De toekenning van de subsidie en de vastlegging ervan worden samen met |
notifiés à l'initiateur par envoi sécurisé. Cette notification vaut | een beveiligde zending aan de initiatiefnemer betekend. Die betekening |
comme promesse de subvention. | geldt als belofte van subsidie. |
§ 2. La subvention, visée à l'article 26, § 5, est payée en deux | § 2. De subsidie, vermeld in artikel 26, § 5, wordt in twee schijven |
tranches. | uitbetaald. |
La première tranche de 50 % est payée sur la présentation de la preuve | De eerste schijf van 50 % wordt uitbetaald nadat het bewijs is |
que le transfert de propriété ou l'établissement du droit | voorgelegd dat de eigendomsoverdracht of de vestiging van het recht |
van erfpacht of het recht van opstal is gebeurd binnen een periode van | |
emphytéotique ou du droit de superficie s'est fait dans une période de | zes maanden na de betekening van de toekenning van de subsidie en de |
six mois suivant la notification de l'octroi de la subvention et son | vastlegging ervan. Op gemotiveerd verzoek van de initiatiefnemer kan |
engagement. Sur demande motivée de l'initiateur, la VMSW peut décider | de VMSW beslissen dat de vastgestelde termijn met een periode van ten |
minste drie maanden verlengd wordt. | |
de prolonger le délai fixé d'une période d'au moins trois mois. | Het saldo wordt uitbetaald nadat het bewijs is voorgelegd dat een |
Le solde est payé sur la présentation de la preuve qu'une autorisation | stedenbouwkundige vergunning of een verkavelingsvergunning, al |
urbanistique ou un permis de lotir, selon le cas, est délivré(e) dans | naargelang het geval, is afgegeven binnen een periode van vijf jaar na |
une période de cinq ans suivant la date de l'acte d'acquisition. Si | de datum van de akte van verwerving. Als de verwerving gebeurt met het |
l'acquisition se fait en vue de l'exécution de travaux pour lesquels | oog op de uitvoering van werkzaamheden waarvoor geen stedenbouwkundige |
aucune autorisation urbanistique ou permis de lotir n'est requis(e), | vergunning of verkavelingsvergunning vereist is, wordt het saldo |
le solde est payé sur la présentation de la preuve que les travaux | uitbetaald nadat het bewijs is voorgelegd dat de werkzaamheden gegund |
sont adjugés dans une période de cinq ans suivant la date de l'acte | zijn binnen een periode van vijf jaar na de datum van de akte van |
d'acquisition. Sur demande motivée de l'initiateur, la VMSW peut | verwerving. Op gemotiveerd verzoek van de initiatiefnemer kan de VMSW |
décider de prolonger le délai fixé d'une période d'au moins deux ans. | beslissen dat de vastgestelde termijn met een periode van ten minste |
twee jaar verlengd wordt. | |
Si la preuve, visée à l'alinéa deux, n'est pas présentée dans le délai | Als het bewijs, vermeld in het tweede lid, niet wordt voorgelegd |
imparti, le cas échéant prolongé conformément à l'alinéa deux, la | binnen de vastgestelde termijn, in voorkomend geval verlengd |
promesse de subvention échoit. | overeenkomstig het tweede lid, vervalt de belofte van subsidie. |
Si la preuve, visée à l'alinéa trois, n'est pas présentée dans le | Als het bewijs, vermeld in het derde lid, niet wordt voorgelegd binnen |
délai imparti, le cas échéant prolongé conformément à l'alinéa trois, | de vastgestelde termijn, in voorkomend geval verlengd overeenkomstig |
le paiement du solde de la subvention échoit. | het derde lid, vervalt de uitbetaling van het saldo van de subsidie. |
L'initiateur dont la demande de prolongation du délai, visé à l'alinéa | De initiatiefnemer van wie het verzoek tot verlenging van de termijn, |
deux ou trois, est refusée, peut introduire un recours auprès du | vermeld in het tweede of het derde lid, geweigerd wordt, kan daartegen |
Ministre dans un délai de trente jours calendaires suivant la | binnen een termijn van dertig kalenderdagen vanaf de kennisgeving van |
notification de la décision de refus de la VMSW. Le Ministre statue | de weigeringsbeslissing van de VMSW beroep aantekenen bij de minister. |
De minister doet een uitspraak over het beroep binnen een termijn van | |
sur le recours dans un délai de trente jours calendaires suivant la | dertig kalenderdagen vanaf de betekening van het beroep. Bij gebrek |
notification du recours. A défaut d'une décision du Ministre dans le | aan een uitspraak van de minister binnen de gestelde termijn wordt het |
délai imparti, la demande de prolongation du délai est censée être acceptée. | verzoek tot verlenging van de termijn geacht aanvaard te zijn. |
§ 3. Si un initiateur veut effectuer deux ou plusieurs opérations | § 3. Als een initiatiefnemer voor de realisatie van een sociaal |
telles que visées à l'article 1er, alinéa premier, 11°, a) pour la | woonproject twee of meer verrichtingen als vermeld in artikel 1, |
réalisation d'un projet de logement social, la VMSW peut décider, sur | eerste lid, 11°, a), wil uitvoeren, kan de VMSW op gemotiveerd verzoek |
demande motivée de l'initiateur, d'accorder une dérogation générale | van de initiatiefnemer beslissen om een algemene afwijking toe te |
aux délais, visés au paragraphe 2, alinéas deux et trois. Dans ce cas, | staan van de termijnen, vermeld in paragraaf 2, tweede en derde lid. |
la subvention visée à l'article 26, § 5, est payée en deux tranches | In dat geval wordt de subsidie, vermeld in artikel 26, § 5, in twee |
selon les dispositions du présent paragraphe. | schijven uitbetaald volgens de bepalingen van deze paragraaf. |
La première tranche de 50 % est payée sur la présentation de la preuve | De eerste schijf van 50 % wordt uitbetaald nadat het bewijs is |
que le transfert de propriété ou l'établissement du droit | voorgelegd dat de eigendomsoverdracht of de vestiging van het recht |
emphytéotique ou du droit de superficie s'est fait dans le délai | van erfpacht of het recht van opstal is gebeurd binnen de |
accordé conformément à l'alinéa premier. Si la preuve n'est pas | overeenkomstig het eerste lid toegestane termijn. Als het bewijs niet |
présentée dans le délai imparti, la promesse de subvention échoit. | tijdig wordt voorgelegd, vervalt de belofte van subsidie. |
Le solde est payé sur la présentation de la preuve qu'une autorisation | Het saldo wordt uitbetaald nadat het bewijs is voorgelegd dat een |
urbanistique ou un permis de lotir, selon le cas, est délivré(e) dans | stedenbouwkundige vergunning of een verkavelingsvergunning, al |
le délai accordé conformément à l'alinéa premier. Si l'acquisition se | naargelang het geval, is afgegeven binnen de overeenkomstig het eerste |
fait en vue de l'exécution de travaux pour lesquels aucune | lid toegestane termijn. Als de verwerving gebeurt met het oog op de |
uitvoering van werkzaamheden waarvoor geen stedenbouwkundige | |
autorisation urbanistique ou permis de lotir n'est requis(e), le solde | vergunning of verkavelingsvergunning vereist is, wordt het saldo |
est payé sur la présentation de la preuve que les travaux sont adjugés | uitbetaald nadat het bewijs is voorgelegd dat de werkzaamheden gegund |
dans le délai accordé conformément à l'alinéa premier. Si la preuve | zijn binnen de overeenkomstig het eerste lid toegestane termijn. Als |
n'est pas présentée dans le délai imparti, le paiement du solde de la | het bewijs niet tijdig wordt voorgelegd, vervalt de uitbetaling van |
subvention échoit. | het saldo van de subsidie. |
L'initiateur dont la demande de dérogation générale aux délais, visés | De initiatiefnemer van wie het verzoek tot algemene afwijking van de |
à l'alinéa premier, est refusée, peut introduire un recours auprès du | termijnen, vermeld in eerste lid, geweigerd wordt, kan daartegen |
Ministre dans un délai de trente jours calendaires suivant la | binnen een termijn van dertig kalenderdagen vanaf de kennisgeving van |
notification de la décision de refus de la VMSW. Le Ministre statue | de weigeringsbeslissing van de VMSW beroep aantekenen bij de minister. |
De minister doet een uitspraak over het beroep binnen een termijn van | |
sur le recours dans un délai de trente jours calendaires suivant la | dertig kalenderdagen vanaf de betekening van het beroep. Bij gebrek |
notification du recours. A défaut d'une décision du Ministre dans le | aan een uitspraak van de minister binnen de gestelde termijn wordt het |
délai imparti, la demande de dérogation générale aux délais est censée | verzoek tot algemene afwijking van de termijnen geacht aanvaard te |
être acceptée. » | zijn. » |
Art. 17.A l'article 40 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 17.In artikel 40 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 30 octobre 2009, sont apportées les | besluit van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2009, worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° il est inséré un paragraphe 1/1, rédigé comme suit : | 1° er wordt een paragraaf 1/1 ingevoegd, die luidt als volgt : |
« § 1/1. Par dérogation au paragraphe 1er, pour une opération d'un | « § 1/1. In afwijking van paragraaf 1 worden voor een verrichting van |
initiateur telle que visée à l'article 1er, alinéa premier, 5°, g), | een initiatiefnemer als vermeld in artikel 1, eerste lid, 5°, g), |
pour laquelle une prise en charge ou une subvention est demandée, les | waarvoor een tenlasteneming of een subsidie is aangevraagd, de daartoe |
crédits requis à cet effet sont engagés sur le budget de la Communauté | vereisten kredieten uiterlijk dertig kalenderdagen na de betekening |
flamande, au plus tard trente jours calendaires suivant la | van het deelattest nummer 2, vermeld in artikel 19/4, § 2, tweede lid, |
notification de l'attestation partielle numéro 2, visée à l'article | of na het verstrijken van de termijn voor de kennisgeving door de VMSW |
19/4, § 2, alinéa deux, ou à l'expiration du délai de la notification | van haar beslissing over de conformiteit, vermeld in artikel 19/4, § |
par la VMSW de sa décision relative à la conformité, visée à l'article | 2, eerste lid, vastgelegd op de begroting van de Vlaamse Gemeenschap. |
19/4, § 2, alinéa premier. | |
L'engagement de la prise en charge ou de la subvention est notifié à | De vastlegging van de tenlasteneming of de subsidie wordt aan de |
initiatiefnemer betekend bij beveiligde zending. Die betekening geldt, | |
l'initiateur par envoi sécurisé. Cette notification vaut, selon le | naargelang van het geval, als belofte van tenlasteneming of als |
cas, comme promesse de prise à charge ou de subvention. »; | belofte van subsidie. »; |
2° dans le paragraphe 3, alinéa premier, les mots « articles 28, § 2, | 2° in paragraaf 3, eerste lid, worden de woorden « artikel 28, § 2, |
29, § 2, » sont remplacés par les mots « article 29, § 1er, alinéa | artikel 29, § 2, » vervangen door de woorden « artikel 29, § 1, tweede |
deux, et § 2, alinéa deux, »; | lid, en § 2, tweede lid, »; |
3° il est ajouté un paragraphe 4, rédigé comme suit : | 3° er wordt een paragraaf 4 toegevoegd, die luidt als volgt : |
« § 4. Par dérogation au paragraphe 3, la subvention pour une | « § 4. In afwijking van paragraaf 3 wordt de subsidie voor een |
opération d'un initiateur telle que visée à l'article 1er, alinéa | verrichting van een initiatiefnemer als vermeld in artikel 1, eerste |
premier, 5°, g), est payée en une tranche lors de l'introduction du | lid, 5°, g), in één schijf uitbetaald bij het indienen van de |
décompte final. Le préfinancement se fait par l'initiateur. ». | eindafrekening. De voorfinanciering wordt gedaan door de initiatiefnemer. » |
Art. 18.Dans le même arrêté, il est inséré un chapitre IV/1, composé |
Art. 18.In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk IV/1, dat bestaat |
d'un article 42/1, rédigé comme suit : | uit een artikel 42/1, ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« CHAPITRE IV/ 1. - Contrôle de l'affectation des prises en charge et | « HOOFDSTUK IV/ 1. - Controle op de aanwending van tenlastenemingen en |
des subventions | subsidies |
Art. 42/1.Sous réserve de l'application de l'article 3, § 1er, 5°, de |
Art. 42/1.Met behoud van de toepassing van artikel 3, § 1, 5°, van |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 novembre 2005 portant création | het besluit van de Vlaamse Regering van 10 november 2005 tot |
de l'agence autonomisée interne sans personnalité juridique « | oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap zonder |
Inspectie RWO », le contrôleur, visé à l'article 29bis du Code flamand | rechtspersoonlijkheid Inspectie RWO is de toezichthouder, vermeld in |
du Logement, est habilité à effectuer le contrôle de l'affectation des | artikel 29bis van de Vlaamse Wooncode, bevoegd om controle uit te |
prises en charge et des subventions, accordées conformément au | oefenen op de aanwending van de tenlastenemingen en subsidies, |
chapitre IV, section II. ». | toegekend overeenkomstig hoofdstuk IV, afdeling II. » |
Art. 19.Dans l'article 49 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 19.In artikel 49 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Gouvernement flamand du 30 octobre 2009, le membre de phrase « Le prix | besluit van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2009, wordt de zinsnede |
plafond, visé à l'article 28/1, § 2, alinéa cinq, et le montant | « Het prijsplafond, vermeld in artikel 28/1, § 2, vijfde lid, en het |
maximal, visé à l'article 29, § 1er, alinéa deux, » est remplacé par | maximumbedrag, vermeld in artikel 29, § 1, tweede lid, » vervangen |
le membre de phrase « Les montants maximaux, visés à l'article 28/1, § | door de zinsnede « De maximumbedragen, vermeld in artikel 28/1, § 3, |
3, alinéa deux, et à l'article 29, § 2, alinéa deux, 2°, et alinéa | tweede lid, en in artikel 29, § 2, tweede lid, 2°, en derde lid, ». |
trois, ». Art. 20.Dans l'annexe Ire au même arrêté, ajoutée par l'arrêté du |
Art. 20.In bijlage I bij hetzelfde besluit, toegevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 30 octobre 2009, dans l'article 3, les mots « | besluit van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2009, worden in artikel |
3 tussen de woorden « de som » en het woord « van » de woorden « , | |
, arrondie au premier multiple de 100 euros supérieur, » sont insérés | afgerond naar het eerstvolgende veelvoud van 100 euro, » ingevoegd. |
entre les mots « la somme » et les mots « de ». | |
Art. 21.Dans l'annexe Ire au même arrêté, ajoutée par l'arrêté du |
Art. 21.In bijlage I bij hetzelfde besluit, toegevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 30 octobre 2009, dans l'article 12, les mots « | besluit van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2009, worden in artikel |
12 tussen de woorden « de som » en het woord « van » de woorden « , | |
, arrondie au premier multiple de 100 euros supérieur, » sont insérés | afgerond naar het eerstvolgende veelvoud van 100 euro, » ingevoegd. |
entre les mots « la somme » et les mots « de ». | |
Art. 22.Dans l'annexe Ire au même arrêté, ajoutée par l'arrêté du |
Art. 22.In bijlage I bij hetzelfde besluit, toegevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 30 octobre 2009, dans l'article 17, § 2, il | besluit van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2009, wordt in artikel |
est inséré un nouvel alinéa entre les alinéas premier et deux, rédigé | 17, § 2, tussen het eerste en het tweede lid een lid ingevoegd, dat |
comme suit : | luidt als volgt : |
« Par un appel ouvert, le Ministre invite les organisations | « De minister nodigt representatieve organisaties die de belangen van |
représentatives prenant en charge les intérêts du secteur de | de vastgoedsector ter harte nemen, via een open oproep uit tot de |
l'immobilier, à proposer des candidats-membres pour la commission | voordracht van kandidaat-leden voor de paritaire ad-hoc commissie. Na |
paritaire ad hoc. Le Ministre nomme le représentant, visé à l'alinéa | voorafgaande mededeling aan de Vlaamse Regering benoemt de minister de |
premier, 3°, après communication préalable au Gouvernement flamand. » | vertegenwoordiger, vermeld in het eerste lid, 3°. » |
Art. 23.A l'annexe Ire au même arrêté, ajoutée par l'arrêté du |
Art. 23.In bijlage I bij hetzelfde besluit, toegevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 30 octobre 2009, à l'article 20, § 3, sont | besluit van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2009, worden in artikel |
apportées les modifications suivantes : | 20, § 3, de volgende wijzigingen doorgevoerd : |
1° à l'alinéa deux, le point 3° est remplacé par la disposition | 1° in het tweede lid wordt punt 3° vervangen door wat volgt : |
suivante : « 3° R : selon le cas, un des taux d'intérêt suivants : | « 3° R : al naargelang het geval, een van de volgende rentevoeten : |
a) si l'initiateur paie la construction des habitations par ses | a) als de initiatiefnemer de bouw van de woningen met eigen middelen |
propres moyens : le taux d'intérêt moyen à court terme sur le compte | bekostigt : de gemiddelde rentevoet op korte termijn van de |
courant d'une société de logement social auprès de la VMSW, majoré de | rekening-courant van een sociale huisvestingsmaatschappij bij de VMSW, |
0,50 %, calculé pendant la période entre la date de début des travaux | vermeerderd met 0,50 %, berekend over de periode tussen de datum van |
et la date d'achèvement des travaux, visées aux alinéas trois et | de aanvang van de werkzaamheden en de datum van de voltooiing van de |
quatre respectivement; | werkzaamheden, respectievelijk vermeld in het derde en het vierde lid; |
b) si l'initiateur de la construction des habitations contracte un | b) als de initiatiefnemer voor de bouw van de woningen een |
prêt conforme au marché : le taux d'intérêt moyen d'un prêt conforme | marktconforme lening aangaat : de gemiddelde rentevoet van een |
au marché auprès de la VMSW, calculé pendant la période visée au point | marktconforme lening bij de VMSW, berekend over de periode, vermeld in |
a). »; | a). »; |
2° il est ajouté un alinéa cinq, rédigé comme suit : | 2° er wordt een vijfde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Si le prix de vente des habitations sociales d'achat est fixé avant | « Als de verkoopprijs van de sociale koopwoningen vastgesteld wordt |
l'achèvement des travaux, les coûts de financement sont calculés | voordat de werkzaamheden voltooid zijn, worden de financieringskosten |
conformément aux alinéas premier, deux et trois, étant entendu qu'on | berekend overeenkomstig het eerste, tweede en derde lid, met dien |
entend par R : selon le cas, un des taux d'intérêt suivants : | verstande dat onder R verstaan wordt : al naargelang het geval, een |
van de volgende rentevoeten : | |
1° si l'initiateur paie la construction des habitations par ses | 1° als de initiatiefnemer de bouw van de woningen met eigen middelen |
propres moyens : le taux d'intérêt moyen à court terme sur le compte | bekostigt : de gemiddelde rentevoet op korte termijn van de |
courant d'une société de logement social auprès de la VMSW, majoré de | rekening-courant van een sociale huisvestingsmaatschappij bij de VMSW, |
0,50 %, calculé pendant la période entre la date de début des travaux | vermeerderd met 0,50 %, berekend over de periode tussen de datum van |
et la date d'établissement du prix de vente des habitations sociales | de aanvang van de werkzaamheden en de datum waarop de verkoopprijs van |
d'achat, limitée sur la base du délai maximal d'exécution, visées à | de sociale koopwoningen wordt vastgesteld, die beperkt wordt op basis |
l'alinéa quatre; | van de maximale uitvoeringstermijn, vermeld in het vierde lid; |
2° si l'initiateur de la construction des habitations contracte un | 2° als de initiatiefnemer voor de bouw van de woningen een |
prêt conforme au marché : le taux d'intérêt moyen d'un prêt conforme | marktconforme lening aangaat : de gemiddelde rentevoet van een |
au marché auprès de la VMSW, calculé pendant la période visée au 1°. » | marktconforme lening bij de VMSW, berekend over de periode, vermeld in |
CHAPITRE 3. - Dispositions transitoires et finales | 1°. » HOOFDSTUK 3. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 24.Si, pour une opération telle que visée à l'article 1er, |
Art. 24.Als voor een verrichting als vermeld in artikel 1, eerste |
alinéa premier, 11°, a), de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 | lid, 11°, a), van het besluit van de Vlaamse Regering van 18 juli 2008 |
juillet 2008 portant la procédure de planification, l'établissement et | houdende de procedure voor de planning, de vaststelling en de |
l'approbation des programmes d'exécution dans le cadre de la | goedkeuring van de uitvoeringsprogramma's in het kader van de |
réalisation planifiée des projets de logement sociaux et portant le | planmatige realisatie van sociale woonprojecten en houdende de |
financement des opérations dans le cadre de projets de logement | financiering van verrichtingen in het kader van sociale woonprojecten |
sociaux, un dossier de demande complet est introduit avant le 1er | een volledig aanvraagdossier is ingediend voor 1 juli 2010 of een |
juillet 2010 ou une promesse de subvention est donnée avant l'entrée | belofte van subsidie is gegeven voor de inwerkingtreding van dit |
en vigueur du présent arrêté, l'opération reste soumise aux règles qui | besluit, blijft de verrichting onderworpen aan de regels die voor de |
étaient applicables avant l'entrée en vigueur du présent arrêté. | inwerkingtreding van dit besluit van toepassing waren. |
Art. 25.Les articles 4, 5 et 6 produisent leurs effets le 23 novembre |
Art. 25.Artikel 4, 5 en 6 hebben uitwerking met ingang van 23 |
2008. | november 2008. |
Les dispositions suivantes produisent leurs effets le 31 décembre 2009 | De volgende bepalingen hebben uitwerking met ingang van 31 december |
: | 2009 : |
1° l'article 2; | 1° artikel 2; |
2° les articles 7 à 9 inclus; | 2° artikel 7 tot en met 9; |
3° les articles 11 à 14 inclus; | 3° artikel 11 tot en met 14; |
4° les articles 17, 19 et 22. | 4° artikel 17, 19 en 22. |
Par dérogation à l'alinéa deux, 3°, les opérations telles que visées à | In afwijking van het tweede lid, 3°, blijven verrichtingen als vermeld |
l'article 1er, alinéa premier, 11°, b), de l'arrêté du Gouvernement | in artikel 1, eerste lid, 11°, b) van het besluit van de Vlaamse |
flamand du 18 juillet 2008 portant la procédure de planification, l'établissement et l'approbation des programmes d'exécution dans le cadre de la réalisation planifiée des projets de logement sociaux et portant le financement des opérations dans le cadre de projets de logement sociaux, pour lesquelles un dossier de demande a été introduite avant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, restent soumises aux règles qui étaient applicables avant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, si ces règles résultent en une prise en charge supérieure ou en une subvention supérieure. » Art. 26.Le Ministre flamand ayant le logement dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 1er octobre 2010. Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, K. PEETERS La Ministre flamande de l'Energie, du Logement, des Villes et de l'Economie sociale, |
Regering van 18 juli 2008 houdende de procedure voor de planning, de vaststelling en de goedkeuring van de uitvoeringsprogramma's in het kader van de planmatige realisatie van sociale woonprojecten en houdende de financiering van verrichtingen in het kader van sociale woonprojecten waarvoor een aanvraagdossier werd ingediend voor de datum van inwerkingtreding van dit besluit, onderworpen aan de regels die voor de datum van inwerkingtreding van dit besluit van toepassing waren, als die regels tot een hogere tenlasteneming of een hogere subsidie leiden. » Art. 26.De Vlaamse minister, bevoegd voor wonen, is belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 1 oktober 2010. De minister-president van de Vlaamse Regering, K. PEETERS De Vlaamse minister van Energie, Wonen, Steden en Sociale Economie, |
F. VAN DEN BOSSCHE | F. VAN DEN BOSSCHE |