Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 01/03/2002
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand portant réforme du régime des primes d'encouragement au secteur privé "
Arrêté du Gouvernement flamand portant réforme du régime des primes d'encouragement au secteur privé Besluit van de Vlaamse regering houdende hervorming van het stelsel van de aanmoedigingspremies in de prive-sector
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP
1er MARS 2002. - Arrêté du Gouvernement flamand portant réforme du 1 MAART 2002. - Besluit van de Vlaamse regering houdende hervorming
régime des primes d'encouragement au secteur privé van het stelsel van de aanmoedigingspremies in de prive-sector
Le Gouvernement flamand, De Vlaamse regering,
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
notamment l'article 6, § 1er, IX, tel que modifié par la loi du 8 août instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, IX, als gewijzigd bij de
1988 et par les lois spéciales des 12 janvier 1989, 16 janvier 1989, 5 wet van 8 augustus 1988 en bij de bijzondere wetten van 12 januari
mai 1993, 16 juillet 1993, 28 décembre 1994, 5 avril 1995 et 25 mars 1989, 16 januari 1989, 5 mei 1993, 16 juli 1993, 28 december 1994, 5
1996; april 1995 en 25 maart 1996;
Vu la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des Gelet op de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale
dispositions sociales; bepalingen;
Vu la loi du 10 août 2001 relative à la conciliation entre l'emploi et Gelet op de wet van 10 augustus 2001 betreffende de verzoening van
la qualité de vie; werkgelegenheid en kwaliteit van het leven;
Vu la convention collective de travail n° 77bis du 19 décembre 2001 Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december
remplaçant la convention collective de travail n° 77 du 14 février 2001 tot vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77 van
2001 instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière 14 februari 2001 tot invoering van een stelsel van tijdskrediet,
et de réduction des prestations de travail à mi-temps; loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een
halftijdse betrekking;
Gelet op het Vlaams werkgelegenheidsakkoord 2001-2002 van 12 februari
Vu l'Accord flamand sur l'Emploi 2001-2002 du 12 février 2001; 2001; Gelet op het VESOC-akkoord van 12 februari 2001;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 décembre 2000 instituant les Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 8 december 2000 tot
primes d'encouragement de l'interruption de carrière dans le cadre du instelling van de aanmoedigingspremies bij loopbaanonderbreking in
crédit-soins, du crédit-carrière et des emplois d'atterrissage dans le geval van zorgkrediet, loopbaankrediet en landingsbanen in de social
secteur non marchand; profitsector;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, tel que modifié par la loi du 4 juillet 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, als gewijzigd bij de wet van 4
1989; juli 1989;
Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Vu l'accord budgétaire, donné le 11 décembre 2001; Gelet op het begrotingsakkoord, gegeven op 11 december 2001;
Considérant qu'il s'impose de prendre d'urgence des mesures, d'une Overwegende dat dringend maatregelen dienen genomen enerzijds met het
part, en vue d'améliorer la combinaison de la vie professionnelle et oog op een betere combinatie van het beroeps- en gezinsleven en
privée et, d'autre part, en vue de promouvoir le recrutement, le anderzijds om door de uitbouw van een levensloopbaanbeleid voor
placement et le maintien de l'emploi pour les travailleurs, en werknemers de aanwerving, de plaatsing en het behoud van de
développant une politique de carrière tout au long de la vie, en vue werkgelegenheid te bevorderen met het oog op de verhoging van de
de l'augmentation du taux d'emploi; werkzaamheidsgraad;
Vu la demande d'urgence, motivée par la circonstance que, depuis le 1er Gelet op het verzoek van spoedhandeling gemotiveerd door de
janvier 2002, le régime réformé de primes d'encouragement flamandes omstandigheid dat sinds 1 januari 2002 het hervormde stelsel van
est entré en vigueur; que, suite à la procédure menée au sein du Vlaamse aanmoedigingspremies in werking is getreden; dat naar
Comité de concertation du 26 février 2002, il a été convenu aanleiding van de in het Overlegcomité van 26 februari 2002 gevoerde
d'augmenter, à partir du 1er janvier 2002, les primes fédérales lors procedure werd overeengekomen de federale premies voor
de la diminution de carrière et, pour les travailleurs de 50 ans ou loopbaanvermindering en, voor de 50-plussers, de premies voor overgang
plus, les primes pour le passage à un emploi à mi-temps; qu'il naar een halftijdse betrekking te verhogen met ingang van 1 januari
s'impose donc d'informer les institutions chargées de l'exécution du 2002; dat dus zowel de instellingen belast met de uitvoering van dit
présent arrêté ainsi que les employeurs et travailleurs concernés dans stelsel, als de betrokken werknemers en werkgevers zo spoedig mogelijk
les meilleurs délais des mesures prises dans ce cadre; op de hoogte dienen gebracht te worden van de in dit kader genomen
Sur la proposition du Ministre flamand qui a la politique de l'emploi maatregelen; Op voorstel van de Vlaamse minister bevoegd voor het
dans ses attributions; werkgelegenheidsbeleid;
Après en avoir délibéré, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Définitions HOOFDSTUK I. - Begripsomschrijvingen

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1° l'interruption complète de la carrière professionnelle : 1° volledige loopbaanonderbreking : de onderbreking van de
l'interruption de la carrière professionnelle visée aux articles 100 à beroepsloopbaan bedoeld in de artikelen 100 tot 101bis van de
100bis de la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen, zoals
dispositions sociales, tels que modifiés; gewijzigd;
2° l'interruption partielle de la carrière professionnelle : la 2° gedeeltelijke loopbaanonderbreking : de vermindering van de
réduction des prestations de travail d'un cinquième, d'un quart, d'un arbeidsprestaties met een vijfde, een vierde, een derde of de helft
tiers ou de la moitié du nombre d'heures normal d'un emploi à temps van het normaal aantal arbeidsuren van een voltijdse betrekking,
plein, visée aux articles 102 à 103 de la loi de redressement du 22 bedoeld in de artikelen 102 tot 103 van de herstelwet van 22 januari
janvier 1985 contenant des dispositions sociales, tels que modifiés; 1985 houdende sociale bepalingen, zoals gewijzigd;
3° le crédit-temps : la suspension totale des prestations de travail 3° tijdskrediet : de volledige schorsing van de arbeidsprestaties of
ou la réduction des prestations de travail à mi-temps, telle que de vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse
prévue aux articles 3, 4 et 5 de la convention collective de travail betrekking, zoals voorzien in de artikelen 3, 4 en 5 van de
n° 77bis du 19 décembre 2001. Sont assimilés au crédit-temps : collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december 2001. Worden
met tijdskrediet gelijkgesteld :
- le congé parental, réglé par l'arrêté royal du 29 octobre 1997 - het ouderschapsverlof, geregeld bij koninklijk besluit van 29
relatif à l'introduction d'un droit au congé parental dans le cadre oktober 1997 tot invoering van een recht op ouderschapsverlof in het
d'une interruption de la carrière professionnelle; kader van de onderbreking van de beroepsloopbaan;
- le congé d'assistance médicale, réglé par l'arrêté royal du 10 août - het verlof voor medische bijstand, geregeld bij koninklijk besluit
1998 instaurant un droit à l'interruption de carrière pour van 10 augustus 1998 tot invoering van een recht op
l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du ménage ou de la loopbaanonderbreking voor bijstand of verzorging van een zwaar ziek
famille gravement malade; gezins- of familielid;
- le congé de soins palliatifs, réglé par les articles 100bis et - het verlof voor palliatieve zorgen, geregeld bij de artikelen 100bis
102bis de la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des en 102bis van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale
dispositions sociales; bepalingen;
- les interruptions de carrière décidées par l'Office national de - de loopbaanonderbrekingen door de Rijksdienst voor
l'Emploi avant le 31 décembre 2001; Arbeidsvoorziening beslist vóór 31 december 2001;
4° l'accord sectoriel : l'accord conclu au comité paritaire concerné 4° sectorakkoord : het in het betrokken paritair comité afgesloten
relatif au régime des primes d'encouragement, déposé et enregistré au akkoord met betrekking tot het stelsel van de aanmoedigingspremies,
Greffe de l'Administration des relations collectives de travail du dat neergelegd en geregistreerd is ter griffie van de Administratie
Ministère de l'Emploi et du Travail, et transmis à l'administration; van de collectieve arbeidsbetrekkingen van het ministerie van
5° l'accord d'entreprise : la CCT conclue au sein de l'entreprise ou Tewerkstelling en Arbeid en overgemaakt aan de administratie;
l'accord convenu au sein des organismes de concertation de 5° bedrijfsakkoord : de in de onderneming afgesloten CAO of het in de
l'entreprise en ce qui concerne le régime des primes d'encouragement, overlegorganen van de onderneming overeengekomen akkoord met
déposé(e) et enregistré(e) au Greffe de l'Administration des relations betrekking tot het stelsel van de aanmoedigingspremies, dat neergelegd
collectives de travail du Ministère de l'Emploi et du Travail et en geregistreerd is ter griffie van de Administratie van de
transmis(e) à l'administration, dans la mesure où l'accord sectoriel collectieve arbeidsbetrekkingen van het Ministerie van Tewerkstelling
ne contient pas de dispositions en matière de primes d'encouragement; en Arbeid en overgemaakt aan de administratie, en voor zover het
sectorakkoord geen bepalingen bevat inzake de aanmoedigingspremies;
6° l'acte d'adhésion : le document rédigé dans l'entreprise qui 6° toetredingsakte : het in de onderneming die op 30 juni 2001 minder
occupait, le 30 juin 2001, moins de 50 travailleurs et qui ne dispose dan 50 werknemers tewerkstelde en waar geen vakbondsafvaardiging
pas de délégation syndicale, en ce qui concerne le régime des primes bestaat, opgestelde document met betrekking tot het stelsel van de
d'encouragement, déposé et enregistré au Greffe de l'Administration aanmoedigingspremies, dat neergelegd en geregistreerd is ter griffie
des relations collectives de travail du Ministère de l'Emploi et du van de Administratie van de collectieve arbeidsbetrekkingen van het
Travail et transmis(e) à l'administration, dans la mesure où l'accord Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid en overgemaakt aan de
sectoriel ne contient pas de dispositions en matière de primes administratie, en voor zover het sectorakkoord geen bepalingen bevat
d'encouragement; inzake de aanmoedigingspremies;
7° la suspension : les jours de suspension de la convention du travail 7° schorsing : de dagen van schorsing van de arbeidsovereenkomst
- qui ont conduit au paiement d'une allocation lors de l'application - die aanleiding hebben gegeven tot betaling van een uitkering bij
de la législation à l'assurance obligatoire maladie-invalidité, toepassing van de wetgeving op de verplichte ziekte- en
l'indemnisation en cas d'accidents du travail et de maladies invaliditeitsverzekering, de schadeloosstelling voor arbeidsongevallen
professionnelles, l'allocation de chômage, les vacances annuelles, en beroepsziekten, de werkloosheidsverzekering, de jaarlijkse
l'interruption de carrière et le crédit-temps; vakantie, de loopbaanonderbreking en het tijdskrediet;
- auxquels on n'a pas travaillé et pour lesquels un salaire a été payé - waarop niet werd gewerkt en waarvoor een loon werd betaald waarop
sur lequel des cotisations de sécurité sociale, y compris le secteur sociale zekerheidsbijdragen, met inbegrip van de sector werkloosheid,
du chômage, ont été prélevées; werden ingehouden;
- en raison de jours fériés pour lesquels un salaire a été payé, - wegens feestdagen waarvoor, overeenkomstig de wettelijke bepalingen,
conformément aux dispositions légales, sur lequel on n'a pas prélevé een loon werd betaald, waarop geen sociale zekerheidsbijdragen werden
des cotisations de sécurité sociale; ingehouden;
- en raison d'incapacité de travail pour laquelle un salaire a été - wegens arbeidsongeschiktheid waarvoor, overeenkomstig de wettelijke
payé, conformément aux dispositions légales, sur lequel on n'a pas bepalingen, een loon werd betaald, waarop geen sociale
prélevé des cotisations de sécurité sociale; zekerheidsbijdragen werden ingehouden;
- en raison de la prise de repos compensatoires auxquels le - wegens het opnemen van inhaalrustdagen waarop de werknemer recht
travailleur a droit conformément à la loi sur le travail du 16 mars heeft ingevolge de arbeidswet van 16 maart 1971 of ingevolge een
1971 ou conformément à une réglementation relative à la réduction de regeling tot vermindering van de arbeidsduur;
la durée du travail;
- en raison d'une grève ou d'un lock-out; - wegens staking of lock-out;
- auxquels on n'a pas travaillé et aucun salaire a été payé en tant - waarop niet werd gewerkt en geen loon werd betaald als carensdag
que jour de carence tel que visé par la législation relative à zoals bedoeld door de wetgeving op de verplichte ziekte- en
l'assurance obligatoire maladie-invalidité; invaliditeitsverzekering;
- auxquels on n'a pas travaillé en raison du gel, indemnisé par le - waarop niet werd gewerkt wegens vorst, die door het fonds voor
Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la construction; bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf werden
- auxquels le membre du personnel a exercé la fonction de juge dans vergoed; - waarop de werknemer het ambt van rechter in sociale zaken, van
des affaires sociales, de juge dans des affaires commerciales ou de rechter in handelszaken of van raadsheer in sociale zaken heeft
conseiller dans des affaires sociales; vervuld;
- en raison de congé pour raisons impérieuses tel que visé à l'arrêté - wegens verlof om dwingende redenen zoals bedoeld in het koninklijk
royal du 11 octobre 1991; besluit van 11 oktober 1991;
8° le régime de travail à temps plein : le régime de travail à temps 8° voltijdse arbeidsregeling : de voltijdse arbeidsregeling van
plein qui s'applique au travailleur et qui est fixé dans le règlement toepassing op de werknemer en bepaald in het arbeidsreglement dat in
de travail en vigueur dans l'entreprise, ou dans tout autre document de onderneming van toepassing is, of in elk ander document dat hiertoe
tenu à jour à cette fin lorsque l'employeur ne doit pas rédiger de wordt bijgehouden wanneer de werkgever geen arbeidsreglement moet
règlement de travail. Le travailleur occupé dans un régime de travail opmaken. De werknemer tewerkgesteld in een arbeidsregeling die minimum
qui s'élève à 75 % au minimum du régime de travail à temps plein, est 75 % van de voltijdse arbeidsregeling bedraagt, wordt voor de
censé être occupé dans un régime de travail à temps plein pour toepassing van dit besluit geacht tewerkgesteld te zijn in een
l'application du présent arrêté. voltijdse arbeidsregeling.
Pour la détermination du régime de travail à temps plein, les Voor het bepalen van de voltijdse arbeidsregeling worden de
suspensions de la convention du travail sont assimilées à des schorsingen van de arbeidsovereenkomst gelijkgesteld met
prestations de travail telles que celles-ci ont été fournies avant la arbeidsprestaties zoals deze vóór de schorsing werden geleverd;
suspension; 9° le régime de travail à mi-temps : le régime de travail à temps 9° halftijdse arbeidsregeling : de deeltijdse arbeidsregeling die de
partiel qui s'élève à la moitié du régime de travail à temps plein qui helft bedraagt van de voltijdse arbeidsregeling van toepassing in de
s'applique dans l'entreprise. onderneming.
Pour la détermination du régime de travail à mi-temps, les suspensions Voor het bepalen van de halftijdse arbeidsregeling worden de
de la convention du travail sont assimilées à des prestations de schorsingen van de arbeidsovereenkomst gelijkgesteld met
travail telles que celles-ci ont été fournies avant la suspension; arbeidsprestaties zoals deze vóór de schorsing werden geleverd;
10° le régime de travail à temps partiel : la moyenne, pour l'année 10° deeltijdse arbeidsregeling : het gemiddelde, genomen over het jaar
précédant la prise de la prime d'encouragement, de la fraction du voorafgaand aan het opnemen van de aanmoedigingspremie, van het
régime de travail qui s'applique au travailleur par rapport au régime breukdeel van de arbeidsregeling van toepassing op de werknemer ten
de travail à temps plein qui s'applique au sein de l'entreprise. opzichte van de voltijdse arbeidsregeling van toepassing in de
Pour la détermination du régime de travail à temps partiel, les onderneming. Voor het bepalen van de deeltijdse arbeidsregeling worden de
suspensions de la convention du travail sont assimilées à des schorsingen van de arbeidsovereenkomst gelijkgesteld met
prestations de travail telles que celles-ci ont été fournies avant la arbeidsprestaties zoals deze vóór de schorsing werden geleverd;
suspension; 11° la durée du travail réduite : le régime de travail qui s'applique 11° verminderde arbeidsduur : de arbeidsregeling die op de werknemer
au travailleur et lors duquel la durée du travail s'élève à 50 % au van toepassing is en waarbij de arbeidsduur ten minste 50 % en ten
minimum et à 90 % au maximum du régime de travail à temps plein. hoogste 90 % van de voltijdse arbeidsregeling bedraagt.
Pour la détermination de la durée du travail réduite, les suspensions Voor het bepalen van de verminderde arbeidsduur worden de schorsingen
de la convention du travail sont assimilées à des prestations de van de arbeidsovereenkomst gelijkgesteld met arbeidsprestaties zoals
travail telles que celles-ci ont été fournies avant la suspension; deze vóór de schorsing werden geleverd;
12° l'ancienneté de carrière : les jours de travail prestés pendant la 12° loopbaananciënniteit : de tijdens de beroepsloopbaan gepresteerde
carrière professionnelle. Les jours de suspension de la convention du arbeidsdagen. De dagen van schorsing van de arbeidsovereenkomst worden
travail sont assimilés à des jours de travail; met arbeidsdagen gelijkgesteld.
13° l'unité mensuelle : le crédit correspondant à un mois du régime de 13° maandeenheid : het krediet dat overeenstemt met één maand
travail à temps plein; voltijdse arbeidsregeling;
14° la formation : 14° opleiding :
- la formation professionnelle telle que fixée par l'arrêté du - de beroepsopleiding zoals bepaald door het besluit van de Vlaamse
Gouvernement flamand du 21 décembre 1988 portant organisation de regering van 21 december 1988 houdende de organisatie van de
l'Office flamand de l'Emploi et de la Formation professionnelle et arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding en georganiseerd door de in
organisée par les centres visés à l'arrêté précité, Titre III, dit besluit, Titel III, hoofdstuk II vermelde centra, met uitsluiting
chapitre II, à l'exception des centres visés aux articles 105 à 109, van de centra bedoeld in de artikelen 105 tot 109, of een hiermee
ou une formation assimilée; gelijkgestelde opleiding;
- toute autre forme d'enseignement et de formation organisée, - elke andere vorm van onderwijs en opleiding georganiseerd,
subventionnée ou agréée par les autorités flamandes et dont le gesubsidieerd of erkend door de Vlaamse overheid en waarvan het
programme couvre au moins 120 heures sur une base annuelle ou une programma ten minste 120 uren op jaarbasis omvat, of een hiermee
formation y assimilée; gelijkgestelde opleiding;
- les formations organisées, subventionnées ou agréées par les fonds - de opleidingen georganiseerd, gesubsidieerd of erkend door de
de formation sectoriels; sectorale opleidingsfondsen;
15° l'enseignement de la seconde chance : toutes les formations
permettant aux personnes ayant 18 ans ou plus d'obtenir un diplôme ou 15° tweedekansonderwijs : alle opleidingen die personen van minimum 18
un certificat d'enseignement secondaire général, professionnel ou jaar of ouder de kans bieden om een diploma of getuigschrift van
technique, d'un grade supérieur que celui que la personne concernée algemeen, beroeps- of technisch secundair onderwijs te behalen van een
possède déjà, délivré par les centres d'éducation de base et hogere graad dan hetwelk de betrokkene reeds bezit, alle opleidingen
d'éducation des adultes, ainsi qu'une formation de base en néerlandais verstrekt door de centra voor basiseducatie en volwassenenvorming,
pour des allophones et une formation de base en informatique; alsmede een basisopleiding Nederlands voor anderstaligen en een
16° l'entreprise en difficulté : l'entreprise dont les comptes annuels basisopleiding informatica; 16° onderneming in moeilijkheden : de onderneming die in de
des deux exercices précédant la date de la demande de reconnaissance jaarrekeningen van de twee boekjaren die de datum van de aanvraag van
affichent une perte avant impôts, résultant de l'exploitation normale, de erkenning voorafgaan vóór belastingen een verlies uit de gewone
lorsque cette perte dépasse, pour le dernier exercice, le montant des bedrijfsuitoefening boekt, wanneer voor het laatste boekjaar dit
amortissements et des dépréciations des frais d'établissement et des verlies het bedrag van de afschrijvingen en de waardevermindering op
immobilisations corporelles et incorporelles; oprichtingskosten, immateriële en materiële vaste activa overschrijdt;
17° entreprise en voie de restructuration : l'entreprise qui, sans 17° onderneming in herstructurering : de onderneming die zonder de
réduction de la durée du travail, devrait procéder au licenciement invoering van verminderde arbeidsduur zou moeten overgaan tot het
collectif touchant : collectief ontslag dat ten minste betrekking heeft op :
- 10 % des travailleurs si elle occupe plus de 100 travailleurs; - 10 % van de werknemers indien zij meer dan 100 werknemers tewerkstelt;
- 10 travailleurs si elle occupe plus de 20 et jusqu'à 100 travailleurs; - 10 werknemers als zij meer dan 20 en tot 100 werknemers tewerkstelt;
- 6 travailleurs si elle occupe de 12 à 20 travailleurs; - 6 werknemers indien zij tussen 12 en 20 werknemers tewerkstelt;
- la moitié du nombre de travailleurs si elle occupe moins de 12 - de helft van het aantal werknemers indien zij minder dan 12
travailleurs; werknemers tewerkstelt;
18° la personne isolée : le travailleur qui habite seul, 18° alleenstaande : de werknemer die alleen woont, eventueel met één
éventuellement avec un ou plusieurs enfants à charge; of meerdere kinderen ten laste;
19° le Ministre flamand : le Ministre flamand qui a la Politique de 19° Vlaamse minister : de Vlaamse minister bevoegd voor het
l'Emploi dans ses attributions; werkgelegenheidsbeleid;
20° l'administration : l'administration de l'Emploi du Département de 20° administratie : de administratie Werkgelegenheid van het
l'Economie, de l'Emploi, des Affaires intérieures et de l'Agriculture. departement Economie, Werkgelegenheid, Binnenlandse Aangelegenheden en Landbouw.
CHAPITRE II. - Champ d'application HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied

Art. 2.§ 1er. Le présent décret s'applique aux employeurs et

Art. 2.§ 1. Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en de

travailleurs qui relèvent du champ d'application de la loi du 5 werknemers die onder het toepassingsgebied vallen van de wet van 5
décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de
commissions paritaires. paritaire comités.
Sont assimilés à des travailleurs : les personnes qui, autrement qu'en Worden met werknemers gelijkgesteld : de personen die, anders dan
vertu d'un contrat de louage de travail, fournissent des prestations krachtens een arbeidsovereenkomst, tegen loon arbeid verrichten onder
de travail sous l'autorité d'une autre personne, à l'exception des apprentis. het gezag van een andere persoon, met uitzondering van de leerlingen.
§ 2. Le Gouvernement flamand peut étendre le champ d'application à § 2. De Vlaamse regering kan het toepassingsgebied uitbreiden tot
d'autres catégories d'employeurs et de travailleurs, et de personnes andere categorieën van werkgevers en werknemers, en personen die met
assimilées à des employeurs et travailleurs. werkgevers en werknemers worden gelijkgesteld.
§ 3. Les travailleurs occupés dans le secteur non marchand flamand, § 3. De werknemers tewerkgesteld in de Vlaamse social profitsector als
tel que défini à l'article 1er, 2°, de l'arrêté du Gouvernement
flamand du 8 décembre 2000, sont exclus du champ d'application du bepaald in artikel 1, 2° van het besluit van de Vlaamse regering van 8
december 2000, worden uitgesloten van het toepassingsgebied van dit
présent arrêté. besluit.
§ 4. Sans préjudice des dispositions au § 3, le présent arrêté § 4. Onverminderd de bepalingen van § 3 is dit besluit van toepassing
s'applique aux travailleurs occupés dans un atelier protégé ou social, op de werknemers tewerkgesteld in een beschutte of sociale werkplaats,
à l'exception des membres du personnel qui font partie du personnel met uitzondering van de personeelsleden die tot het
d'encadrement. omkaderingspersoneel behoren.

Art. 3.Les travailleurs visés à l'article 2 ne peuvent prétendre à la

Art. 3.De in artikel 2 genoemde werknemers kunnen slechts aanspraak

prime d'encouragement telle que visée aux articles 6, 10 et 13 du maken op de aanmoedigingspremie als bedoeld in de artikelen 6, 10 en
présent arrêté que dans la mesure où l'accord sectoriel, l'accord 13 van dit besluit voor zover het sectorakkoord, het bedrijfsakkoord
d'entreprise ou l'acte d'adhésion a prévu l'application de la mesure of de toetredingsakte de toepassing van de maatregel van de
de la division concernée. desbetreffende afdeling heeft voorzien.

Art. 4.Le régime supplétif tel que visé au chapitre III, section 4 du

Art. 4.De suppletieve regeling als bedoeld in hoofdstuk III, afdeling

présent arrêté s'applique aux travailleurs visés à l'article 2 qui 4 van dit besluit is van toepassing op de in artikel 2 genoemde
sont occupés dans une entreprise qui fait partie d'un secteur n'ayant werknemers tewerkgesteld in een onderneming die behoort tot een sector
pas déposé d'accord sectoriel. die geen sectorakkoord heeft neergelegd.
CHAPITRE III. - Mesures HOOFDSTUK III. - Maatregelen

Art. 5.§ 1er. Les primes d'encouragement telles que visées aux

Art. 5.§ 1. De aanmoedigingspremies als bedoeld in de artikelen 6,

articles 6, 10, 13, 16, 18 et 19 du présent arrêté ne peuvent être 10, 13, 18 en 19 van dit besluit kunnen slechts worden toegekend
octroyées que dans les limites des crédits budgétaires prévus à cette binnen de perken van de daartoe voorziene begrotingskredieten.
fin. § 2. Le travailleur qui relève de la définition de personne isolée § 2. De werknemer die ressorteert onder de definitie van alleenstaande
dans le sens de l'article 1er, 18°, du présent arrêté, reçoit outre la in de zin van artikel 1, 18° van dit besluit, ontvangt bovenop de
prime d'encouragement telle que visée aux articles 6, 10, 18 et 19 du aanmoedigingspremie, als bedoeld in de artikelen 6, 10, 18 en 19 van
présent arrêté, une prime supplémentaire de 37 euros. dit besluit, een bijkomende premie van 37 euro.
Section 1re. - Primes d'encouragement dans le cadre du crédit de Afdeling 1. - Aanmoedigingspremie in het kader van het
formation opleidingskrediet

Art. 6.Une prime d'encouragement peut être octroyée au travailleur

Art. 6.Aan de werknemer, tewerkgesteld in het Vlaamse Gewest, kan een

occupé dans la Région flamande, en tant que supplément de l'allocation aanmoedigingspremie worden toegekend als supplement bij de uitkering
du crédit-temps qui est pris afin de suivre une formation, et dans la van het tijdskrediet dat opgenomen wordt voor het volgen van een
mesure où le travailleur dispose d'un crédit de formation. opleiding, en voor zover de werknemer over een opleidingskrediet

Art. 7.§ 1er. Le travailleur visé à l'article 6 obtient, à la date de

beschikt.

Art. 7.§ 1. De in artikel 6 genoemde werknemer verkrijgt op de datum

l'entrée en vigueur du présent arrêté, une base de crédit de formation van inwerkingtreding van dit besluit een basis opleidingskrediet van
de 24 unités mensuelles. 24 maandeenheden.
§ 2. Pour les travailleurs ayant une ancienneté de carrière d'au moins § 2. Voor werknemers met een loopbaananciënniteit van ten minste 20
20 ans, la base du crédit de formation est augmentée de 6 unités mensuelles. jaar wordt het basis opleidingskrediet verhoogd met 6 maandeenheden.

Art. 8.Lorsque le solde de la base du crédit de formation visée à

l'article 7 est épuisé, la prime d'encouragement peut néanmoins être

Art. 8.Wanneer het saldo van het in artikel 7 bedoelde basis

octroyée pour la durée totale de l'enseignement suivi ou de la opleidingskrediet is uitgeput, kan de aanmoedigingspremie nochtans
worden toegekend voor de volledige duurtijd van het gevolgde onderwijs
formation si : of van de opleiding indien :
1° soit le travailleur suit une formation dans le cadre de 1° hetzij de werknemer een opleiding volgt die kadert in het
l'enseignement de la seconde chance; tweedekansonderwijs;
2° soit le travailleur suit une formation qui résulte en un diplôme ou 2° hetzij de werknemer een opleiding volgt die leidt tot een diploma
certificat permettant l'exercice d'une profession telle que reprise of getuigschrift dat toegang geeft tot de uitoefening van een beroep
dans la liste des vacances difficiles à pourvoir, établie par l'Office zoals opgenomen in de lijst van knelpuntberoepen van de Vlaamse Dienst
flamand de l'Emploi et de la Formation professionnelle, ou dans la voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding of in de lijst van
liste des professions dans lesquelles il y a pénurie significative de beroepen waarvoor een significant tekort aan arbeidskrachten bestaat,
main-d'oeuvre, qui est établie par la Région flamande en exécution de die voor het Vlaamse Gewest werd vastgesteld in uitvoering van artikel
l'article 93 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991. 93 van het koninklijk besluit van 25 november 1991.

Art. 9.§ 1er. Le travailleur qui a été occupé dans un régime de

Art. 9.§ 1. De werknemer die gedurende het jaar voorafgaand aan het

travail à temps plein durant l'année précédant la prise du crédit de opnemen van het opleidingskrediet tewerkgesteld is geweest in een
formation, et qui suspend ses prestations de travail complètement, voltijdse arbeidsregeling en zijn arbeidsprestaties volledig schorst,
reçoit mensuellement une prime d'encouragement de 150 euros. Le crédit ontvangt per maand een aanmoedigingspremie van 150 euro. Het
de formation est diminué d'une unité par mois de paiement de la prime opleidingskrediet wordt, per maand dat de aanmoedigingspremie wordt
d'encouragement. uitbetaald, met een eenheid verminderd.
§ 2. Le travailleur qui a été occupé dans un régime de travail à temps § 2. De werknemer die gedurende het jaar voorafgaand aan het opnemen
plein durant l'année précédant la prise du crédit de formation, et qui van het opleidingskrediet tewerkgesteld is geweest in een voltijdse
arbeidsregeling en zijn arbeidsprestaties vermindert tot een
réduit ses prestations de travail à mi-temps, reçoit mensuellement une halftijdse betrekking, ontvangt per maand een aanmoedigingspremie van
prime d'encouragement de 100 euros. Le crédit de formation est diminué 100 euro. Het opleidingskrediet wordt, per maand dat de
d'une demi-unité par mois de paiement de la prime d'encouragement. aanmoedigingspremie wordt uitbetaald, met een halve eenheid
§ 3. Le travailleur qui a été occupé dans un régime de travail à temps verminderd. § 3. De werknemer die voorafgaand aan het opnemen van het
opleidingskrediet tewerkgesteld is geweest in een deeltijdse
partiel d'au moins 50 % d'un régime à temps plein durant l'année arbeidsregeling van minimum 50 % van de voltijdse arbeidsregeling en
précédant la prise du crédit de formation, et qui réduit ses
prestations de travail complètement, reçoit mensuellement une prime zijn arbeidsprestaties volledig schorst, ontvangt per maand een
d'encouragement de 100 euros. Le crédit de formation est diminué d'une aanmoedigingspremie van 100 euro. Het opleidingskrediet wordt, per
demi-unité mensuelle par mois de paiement de la prime d'encouragement. maand dat de aanmoedigingspremie wordt uitbetaald, met een halve
§ 4. Le travailleur qui a été occupé dans un régime de travail à temps eenheid verminderd. § 4. De werknemer die voorafgaand aan het opnemen van het
opleidingskrediet tewerkgesteld is geweest in een deeltijdse
partiel d'au moins 20 % et de moins de 50 % du régime de travail à arbeidsregeling van minimum 20 % en minder dan 50 % van de voltijdse
temps plein durant l'année précédant la prise du crédit de formation,
et qui suspend ses prestations complètement, reçoit mensuellement une arbeidsregeling en zijn arbeidsprestaties volledig schorst, ontvangt
prime d'encouragement de 50 euros. Le crédit de formation est diminué per maand een aanmoedigingspremie van 50 euro. Het opleidingskrediet
de 0,2 unité par mois de paiement de la prime d'encouragement. wordt, per maand dat de aanmoedigingspremie wordt uitbetaald, met 0,2
maandeenheid verminderd.
Section 2. - Prime d'encouragement dans le cadre du crédit-soins Afdeling 2. - Aanmoedigingspremie in het kader van het zorgkrediet

Art. 10.Une prime d'encouragement peut être octroyée au travailleur

Art. 10.Aan de werknemer, tewerkgesteld in het Vlaamse Gewest, kan

occupé dans la Région flamande, en tant que supplément de l'allocation een aanmoedigingspremie worden toegekend als supplement bij de
du crédit-temps qui est prise afin de soigner son enfant né ou adopté uitkering van het tijdskrediet dat opgenomen wordt om zorg te verlenen
après le 1er janvier 1998 et n'ayant pas atteint l'âge de 18 ans, ou aan zijn kind geboren of geadopteerd na 1 januari 1998 en jonger dan
une mère/un père ayant plus de 70 ans, un membre de sa famille ou de 18 jaar, een moeder/vader ouder dan 70 jaar, een zwaar ziek gezins- of
son ménage gravement malade ou une personne souffrant d'une maladie familielid of een persoon die lijdt aan een ongeneeslijke ziekte en
incurable et se trouvant en phase terminale, et dans la mesure où le die zich in een terminale fase bevindt, en voor zover de werknemer
travailleur dispose d'un crédit-soins. over een zorgkrediet beschikt.
Lorsque le crédit-soins est pris pour un enfant atteint d'une Wanneer het zorgkrediet wordt opgenomen voor een kind dat voor ten
incapacité physique ou mentale de 66 % au moins au sens du régime des minste 66 % getroffen is door een vermindering van lichamelijke of
geestelijke geschiktheid in de zin van de regelgeving betreffende de
allocations familiales, la date précitée du 1er janvier 1998 est kinderbijslag, wordt de bovenvermelde datum van 1 januari 1998
portée au 1er janvier 1994. gebracht op 1 januari 1994.

Art. 11.§ 1er. Le travailleur visé à l'article 10 obtient, à la date

Art. 11.§ 1. De in artikel 10 genoemde werknemer verkrijgt op de

d'entrée en vigueur du présent arrêté, une base de crédit-soins de 12 unités mensuelles. datum van inwerkingtreding van dit besluit een basis zorgkrediet van 12 maandeenheden.
§ 2. La base de crédit-soins visée au § 1er est augmentée de 3 unités § 2. Het in § 1 bedoelde basis zorgkrediet wordt verhoogd met 3
mensuelles par enfant à charge qui est né ou adopté après le 1er maandeenheden per kind ten laste dat geboren of geadopteerd is na 1
janvier 1998, ou après le 1er janvier 1994 pour un enfant atteint januari 1998, of na 1 januari 1994 voor een kind dat voor ten minste
d'une incapacité physique ou mentale de 66 % au moins au sens du 66 % getroffen is door een vermindering van lichamelijke of
régime des allocations familiales. geestelijke geschiktheid in de zin van de regelgeving betreffende de
kinderbijslag.

Art. 12.§ 1er. Le travailleur qui a été occupé dans un régime de

Art. 12.§ 1. De werknemer die gedurende het jaar voorafgaand aan het

travail à temps plein durant l'année précédant la prise du opnemen van het zorgkrediet tewerkgesteld is geweest in een voltijdse
crédit-soins, et qui suspend ses prestations de travail complètement, arbeidsregeling en zijn arbeidsprestaties volledig schorst, ontvangt
reçoit mensuellement une prime d'encouragement de 150 euros. Le per maand een aanmoedigingspremie van 150 euro. Het zorgkrediet wordt,
crédit-soins est diminué d'une unité par mois de paiement de la prime per maand dat de aanmoedigingspremie wordt uitbetaald, met een eenheid
d'encouragement. verminderd.
§ 2. Le travailleur qui a été occupé dans un régime de travail à temps § 2. De werknemer die gedurende het jaar voorafgaand aan het opnemen
van het zorgkrediet tewerkgesteld is geweest in een voltijdse
plein durant l'année précédant la prise du crédit-soins, et qui réduit arbeidsregeling en zijn arbeidsprestaties vermindert tot een
ses prestations de travail à mi-temps, reçoit mensuellement une prime halftijdse betrekking, ontvangt per maand een aanmoedigingspremie van
d'encouragement de 100 euros. Le crédit-soins est diminué d'une 100 euro. Het zorgkrediet wordt, per maand dat de aanmoedigingspremie
demi-unité par mois de paiement de la prime d'encouragement. wordt uitbetaald, met een halve eenheid verminderd.
§ 3. Le travailleur qui a été occupé dans un régime de travail à temps § 3. De werknemer die gedurende het jaar voorafgaand aan het opnemen
plein durant l'année précédant la prise du crédit-soins, et qui réduit van het zorgkrediet tewerkgesteld is geweest in een voltijdse
ses prestations de travail de 20 % du nombre d'heures de la durée du arbeidsregeling en zijn arbeidsprestaties vermindert met 20 % van het
travail moyenne hebdomadaire d'un travailleur à temps plein, reçoit aantal uren van de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van een voltijdse
mensuellement une prime d'encouragement de 50 euros. Le crédit-soins werknemer, ontvangt per maand een aanmoedigingspremie van 50 euro. Het
est diminué de 0,2 unité mensuelle par mois de paiement de la prime zorgkrediet wordt, per maand dat de aanmoedigingspremie wordt
d'encouragement. uitbetaald, met 0,2 maandeenheid verminderd.
§ 4. Le travailleur qui a été occupé dans un régime de travail à temps § 4. De werknemer die voorafgaand aan het opnemen van het zorgkrediet
tewerkgesteld is geweest in een deeltijdse arbeidsregeling van minimum
partiel d'au moins 50 % du régime de travail à temps plein durant 50 % van de voltijdse arbeidsregeling en zijn arbeidsprestaties
l'année précédant la prise du crédit-soins, et qui suspend ses
prestations complètement, reçoit mensuellement une prime
d'encouragement de 100 euros. Le crédit-soins est diminué d'une volledig schorst, ontvangt per maand een aanmoedigingspremie van 100
demi-unité par mois de paiement de la prime d'encouragement. euro. Het zorgkrediet wordt, per maand dat de aanmoedigingspremie
wordt uitbetaald, met een halve eenheid verminderd.
§ 5. Le travailleur qui a été occupé dans un régime de travail à temps § 5. De werknemer die voorafgaand aan het opnemen van het zorgkrediet
tewerkgesteld is geweest in een deeltijdse arbeidsregeling van minimum
partiel d'au moins 20 % et moins de 50 % du régime de travail à temps 20 % en minder dan 50 % van de voltijdse arbeidsregeling en zijn
plein durant l'année précédant la prise du crédit-soins, et qui arbeidsprestaties volledig schorst, ontvangt per maand een
suspend ses prestations complètement, reçoit mensuellement une prime
d'encouragement de 50 euros. Le crédit-soins est diminué de 0,2 unité aanmoedigingspremie van 50 euro. Het zorgkrediet wordt, per maand dat
mensuelle par mois de paiement de la prime d'encouragement. de aanmoedigingspremie wordt uitbetaald, met 0,2 maandeenheid
Section 3. - Entreprises en difficulté ou en voie de restructuration verminderd.Afdeling 3. - Ondernemingen in moeilijkheden of in herstructurering

Art. 13.Une prime d'encouragement peut être octroyée au travailleur

Art. 13.Aan de werknemer, tewerkgesteld in een onderneming in

occupé dans une entreprise en difficulté ou en voie de restructuration moeilijkheden of in herstructurering met uitbatingszetel in het
dont le siège d'exploitation est situé dans la Région flamande, Vlaamse Gewest, kan een aanmoedigingspremie worden toegekend indien
lorsqu'il réduit sa durée du travail, dans le cadre d'un plan de hij in het kader van een herstructureringsplan zijn arbeidsduur
restructuration, d'au moins 10 % du régime de travail à temps plein et vermindert met ten minste 10 % van de voltijdse arbeidsregeling en na
qu'il travaille encore au moins 50 % du régime de travail à temps plein après la réduction. vermindering nog minstens 50 % van de voltijdse arbeidsregeling werkt.

Art. 14.La preuve de l'entreprise en difficulté ou en voie de

Art. 14.Het bewijs van onderneming in moeilijkheden of in

restructuration doit ressortir : herstructurering moet blijken uit :
- soit de l'attestation de la reconnaissance comme entreprise en - hetzij het attest van erkenning als onderneming in moeilijkheden
difficulté ou en restructuration, délivrée par le Ministre fédéral de afgeleverd door de federale Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
l'Emploi et du Travail, conformément à l'arrêté royal du 7 décembre overeenkomstig het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende
1992 relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel
conventionnelle, ou conformément à l'arrêté royal du 21 mars 1997 brugpensioen, of overeenkomstig het koninklijk besluit van 21 maart
contenant l'exécution de l'article 9 de l'arrêté royal du 24 février 1997 houdende uitvoering van artikel 9 van het koninklijk besluit van
1997 contenant des conditions plus précises relatives aux accords pour 24 februari 1997 houdende nadere voorwaarden met betrekking tot de
l'emploi en application des articles 7, § 2, 30, § 2 et 33 de la loi tewerkstellingsakkoorden in toepassing van de artikelen 7, § 2, 30, §
du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la 2 en 33 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de
sauvegarde préventive de la compétitivité; werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het
concurrentievermogen;
- soit de l'attestation de la reconnaissance comme entreprise en - hetzij het attest van erkenning als onderneming in herstructurering
difficulté ou en restructuration, délivrée par le Ministre fédéral de afgeleverd door de federale Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
l'Emploi et du Travail, conformément à l'arrêté royal du 21 mars 1997 overeenkomstig het koninklijk besluit van 21 maart 1997 houdende
contenant l'exécution de l'article 9 de l'arrêté royal du 24 février uitvoering van artikel 9 van het koninklijk besluit van 24 februari
1997 contenant des conditions plus précises relatives aux accords pour 1997 houdende nadere voorwaarden met betrekking tot de
l'emploi en application des articles 7, § 2, 30, § 2 et 33 de la loi tewerkstellingsakkoorden in toepassing van de artikelen 7, § 2, 30, §
du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la 2 en 33 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de
sauvegarde préventive de la compétitivité; werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het
concurrentievermogen;
- soit d'un plan de restructuration qui a été soumis pour avis au - hetzij een herstructureringsplan, dat voor advies is voorgelegd aan
conseil d'entreprise ou, à son défaut, à la délégation syndicale, ou, de ondernemingsraad, of bij gebreke daaraan, aan de syndicale
à son défaut, au comité de prévention et de protection dans le lieu de afvaardiging, of bij gebreke daaraan, aan het comité voor preventie en
travail, ou à son défaut, aux représentants des organisations bescherming op het werk, of bij gebreke daaraan, aan de
représentatives des travailleurs. vertegenwoordigers van de representatieve werknemersorganisaties.

Art. 15.Le droit de la prime d'encouragement en cas de durée du

Art. 15.Het recht op de aanmoedigingspremie bij verminderde

travail réduite est acquis dès le moment où l'entreprise obtient le arbeidsduur wordt verworven vanaf het ogenblik dat de onderneming,
statut d'entreprise en difficulté ou en restructuration conformément à conform de in artikel 14 beschreven procedure, het statuut verkrijgt
la procédure précisée à l'article 14. Après l'ouverture du droit, la van onderneming in moeilijkheden of in herstructurering. Na opening
prime peut être octroyée pendant une période de deux années au maximum. van het recht kan de premie gedurende maximum 2 jaar worden toegekend.

Art. 16.La prime d'encouragement en cas de durée du travail réduite

Art. 16.De aanmoedigingspremie bij verminderde arbeidsduur kan niet

ne peut être combinée avec un deuxième emploi à temps plein ou à temps gecombineerd worden met een tweede deeltijdse of voltijdse
partiel dans le chef du travailleur, avec les revenus d'une activité tewerkstelling in hoofde van de werknemer, met de inkomsten uit een
indépendante à moins que celle-ci avait déjà été exercée à titre zelfstandige activiteit tenzij deze reeds in bijberoep werd
accessoire pendant au moins un an avant le début de la durée du uitgeoefend gedurende minstens 1 jaar vóór de aanvang van de
travail réduite, avec une allocation d'interruption ou avec une prime verminderde arbeidsduur, met een onderbrekingsuitkering noch met een
d'encouragement telle que visée aux articles 6 et 10 du présent aanmoedigingspremie als bedoeld in de artikelen 6 en 10 van dit
arrêté. besluit.

Art. 17.§ 1er. Le travailleur qui a été occupé dans un régime de

Art. 17.§ 1. De werknemer die gedurende het jaar voorafgaand aan de

travail à temps plein durant l'année précédant le début de la durée du aanvang van de verminderde arbeidsduur, tewerkgesteld is geweest in
travail réduite, et qui réduit ses prestations de travail à un emploi een voltijdse arbeidsregeling en zijn arbeidsprestaties vermindert tot
à mi-temps, reçoit mensuellement une prime d'encouragement de 125 een halftijdse betrekking, ontvangt een aanmoedigingspremie van 125
euros. euro per maand.
§ 2. Le travailleur qui réduit ses prestations de travail d'au moins
20 % du nombre d'heures de la durée du travail moyenne hebdomadaire § 2. De werknemer die zijn arbeidsprestaties vermindert met minimum 20
d'un travailleur à temps plein, reçoit mensuellement une prime % van het aantal uren van de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van een
d'encouragement de 75 euros. voltijdse werknemer, ontvangt per maand een aanmoedigingspremie van 75 euro.
§ 3. Le travailleur qui réduit ses prestations de travail de 10 % au § 3. De werknemer die zijn arbeidsprestaties vermindert met minimum 10
minimum et de moins de 20 % du nombre d'heures de la durée du travail % en minder dan 20 % van het aantal uren van de gemiddelde wekelijkse
moyenne hebdomadaire d'un travailleur à temps plein, reçoit arbeidsduur van een voltijdse werknemer, ontvangt per maand een
mensuellement une prime d'encouragement de 50 euros. aanmoedigingspremie van 50 euro.
Section 4. - Régime supplétif Afdeling 4. - Suppletieve regeling

Art. 18.§ 1er. Une prime d'encouragement peut être octroyée au

travailleur tel que visé à l'article 4 du présent arrêté, en tant que

Art. 18.§ 1. Aan de werknemer als bedoeld in artikel 4 van dit

besluit kan een aanmoedigingspremie worden toegekend als supplement
supplément de l'allocation du crédit-temps qui est pris pour suivre bij de uitkering van het tijdskrediet dat opgenomen wordt voor het
une formation dans le cadre de l'enseignement de la seconde chance. volgen van een opleiding in het kader van het tweedekansonderwijs.
§ 2. Le travailleur visé au § 1er est assimilé au travailleur visé à § 2. De in § 1 bedoelde werknemer wordt gelijkgesteld met de in
l'article 6. Les dispositions du chapitre III, section 1re du présent artikel 6 bedoelde werknemer. De bepalingen van hoofdstuk III,
arrêté s'appliquent à lui.

Art. 19.§ 1er. Une prime d'encouragement peut être octroyée au

afdeling 1 van dit besluit zijn op hem van toepassing.
travailleur tel que visé à l'article 4 du présent arrêté s'il prend un

Art. 19.§ 1. Aan de werknemer als bedoeld in artikel 4 van dit

besluit kan een aanmoedigingspremie worden toegekend indien hij een
crédit-temps et remplit les conditions dans le cadre du pour tijdskrediet opneemt en voldoet aan de voorwaarden in het kader van
assistance médicale ou le congé palliatif, ou s'il prend un het verlof voor medische bijstand of het verlof voor palliatieve
crédit-temps dans le cadre du congé parental tel que visé à l'article zorgen, of indien hij een tijdskrediet opneemt in het kader van het
1er, 3° du présent arrêté. ouderschapsverlof als bedoeld in artikel 1, 3° van dit besluit.
§ 2. Le travailleur visé au § 1er est assimilé au travailleur visé à § 2. De in § 1 bedoelde werknemer wordt gelijkgesteld met de in
artikel 10 bedoelde werknemer. De bepalingen van hoofdstuk III,
l'article 10. Les dispositions du chapitre III, section 2 du présent afdeling 2 van dit besluit zijn op hem van toepassing.
arrêté s'appliquent à lui.
CHAPITRE IV. - Procédure HOOFDSTUK IV. - Procedure

Art. 20.§ 1er. La demande d'obtention de la prime d'encouragement est

Art. 20.§ 1. De aanvraag tot het bekomen van de aanmoedigingspremie

introduite par le travailleur auprès de l'administration. wordt door de werknemer ingediend bij de administratie.
La demande comporte : De aanvraag bestaat uit :
1° le formulaire de demande, dont le modèle est annexé au présent 1° het aanvraagformulier, als model bij dit besluit gevoegd, waarvan
arrêté, sur lequel le demandeur a complété et signé le volet A et sur de aanvrager het luik A heeft ingevuld en ondertekend en de werkgever
lequel l'employeur a complété et signé le volet B, ainsi que : het luik B heeft ingevuld en ondertekend, alsmede :
- en cas d'une prime d'encouragement dans le cadre du crédit de - ingeval van een aanmoedigingspremie bij opleidingskrediet heeft de
formation, l'établissement d'enseignement ou de formation où la onderwijs- of opleidingsinstelling waar de opleiding gevolgd wordt,
formation est suivie, a complété et signé le volet C du formulaire de het luik C van het aanvraagformulier ingevuld en ondertekend, en dient
demande. Le cas échéant, une preuve des années d'ancienneté de desgevallend een bewijs van de vereiste jaren loopbaananciënniteit te
carrière requises doit être présentée; worden voorgelegd;
- en cas d'une prime d'encouragement dans le cadre du crédit-soins - ingeval van een aanmoedigingspremie bij zorgkrediet om te zorgen
pour soigner un membre de sa famille ou de son ménage gravement malade voor een zwaar ziek gezins- of familielid of een persoon die lijdt aan
ou une personne souffrant d'une maladie incurable et se trouvant en een ongeneeslijke ziekte en die zich in een terminale fase bevindt,
phase terminale, le médecin a complété et signé le volet D du heeft een geneesheer het luik D van het aanvraagformulier ingevuld en
formulaire de demande; ondertekend;
- en cas d'une prime d'encouragement dans le cadre de la durée du - ingeval van een aanmoedigingspremie bij verminderde arbeidsduur in
travail réduite dans des entreprises en difficulté ou en voie de ondernemingen in moeilijkheden of in herstructurering wordt het attest
restructuration, l'attestation de la reconnaissance comme entreprise van erkenning als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering,
en difficulté ou en restructuration, ou un exemplaire du plan de of een exemplaar van het voorgelegde herstructureringsplan, samen met
restructuration soumis, est introduit ensemble avec le formulaire de het aanvraagformulier ingediend, voor zover het nog niet eerder aan de
demande, dans la mesure où il n'a pas encore été transmis à
l'administration auparavant; administratie is overgemaakt;
2° une copie de la carte d'allocation sur laquelle sont indiquées la 2° een kopie van de uitkeringskaart waarop de datum van aanvang, de
date du début, la durée et la nature de la période d'interruption; duur en de aard van de onderbrekingsperiode vermeld is.
§ 2. L'octroi de la prime d'encouragement est effectué par § 2. De toekenning van de aanmoedigingspremie gebeurt door de
l'administration sur la base de la demande introduite et sur la base administratie op basis van de ingediende aanvraag en op basis van de
des documents mis à sa disposition en matière d'accord sectoriel, haar ter beschikking gestelde documenten inzake sectorakkoord,
d'accord d'entreprise ou d'acte d'adhésion. Ces documents sont validés bedrijfsakkoord of toetredingsakte. Deze documenten worden door de
par l'administration. administratie gevalideerd.

Art. 21.§ 1er. Pour être valable, la demande d'obtention de la prime

Art. 21.§ 1. Om geldig te zijn moet de aanvraag tot het bekomen van

d'encouragement doit être introduite dans la période de la durée du de aanmoedigingspremie ingediend worden gedurende de periode van de
travail réduite ou la période du crédit-temps. verminderde arbeidsduur of de periode van het tijdskrediet.
§ 2. La prime d'encouragement peut être octroyée à effet rétroactif § 2. De aanmoedigingspremie kan gedurende maximum 3 maanden,
pendant au maximum trois mois précédant le mois au cours duquel la voorafgaand aan de maand waarin de aanvraag wordt ingediend, met
demande est introduite. terugwerkende kracht worden toegekend.

Art. 22.§ 1er. Après l'ordre de paiement par l'administration, la

Art. 22.§ 1. Na betalingsopdracht door de administratie wordt de

prime est payée au travailleur ayant droit pour le mois passé. premie voor de afgelopen maand aan de rechthebbende werknemer
§ 2. Les primes d'encouragement sont indexées et liées à l'indice uitgekeerd. § 2. De aanmoedigingspremies worden geïndexeerd en zijn gekoppeld aan
pivot de 109,45. L'indexation se fait à partir du deuxième mois qui de spilindex 109,45. De indexering geschiedt vanaf de tweede maand die
suit la fin de la période de deux mois au cours de la quelle l'indice volgt op het einde van de periode van twee maanden tijdens dewelke het
moyen atteint le niveau justifiant une modification. gemiddeld indexcijfer het cijfer bereikt dat een wijziging
rechtvaardigt.
CHAPITRE V. - Evaluation HOOFDSTUK V. - Evaluatie

Art. 23.§ 1er. Le Ministre flamand désigne une commission de suivi

Art. 23.§ 1. De Vlaamse minister stelt een opvolgingscommissie aan,

qui est composée de représentants du Gouvernement flamand, des bestaande uit vertegenwoordigers van de Vlaamse regering, de Vlaamse
partenaires sociaux flamands et de l'administration. L'administration sociale partners en de administratie. De administratie staat tevens in
assure également le secrétariat de la commission de suivi. voor het secretariaat van de opvolgingscommissie.
§ 2. La commission de suivi organise un système de monitoring, évalue § 2. De opvolgingscommissie zet een monitoringsysteem op, evalueert de
les mesures du présent arrêté et son avis est demandé concernant toute maatregelen van dit besluit en wordt om advies gevraagd nopens elk
proposition d'adaptation ou de correction du présent arrêté. voorstel tot aanpassing of bijsturing van dit besluit.
CHAPITRE VI. - Contrôle et sanctions HOOFDSTUK VI. - Controle en sancties

Art. 24.§ 1er. Dès le premier jour du mois suivant la date à laquelle

Art. 24.§ 1. Vanaf de eerste dag van de maand volgend op de datum

le travailleur quitte l'entreprise pour n'importe quelle raison, ou ne waarop de werknemer op welke gronden dan ook de onderneming verlaat of
remplit plus les conditions d'octroi de la prime d'encouragement, il niet meer aan de voorwaarden, waaronder de aanmoedigingspremie werd
perd le droit de paiement de la prime. toegekend, voldoet, verliest hij het recht op de uitbetaling van de
§ 2. Des primes d'encouragement obtenues indûment sont recouvrées à premie. § 2. Onrechtmatig verkregen aanmoedigingspremies worden teruggevorderd
charge de la partie qui a donné lieu au caractère illégitime du van de partij die aanleiding heeft gegeven tot het onrechtmatig
paiement de la prime. karakter van de uitbetaling van de premie.
§ 3. Le contrôle du respect des conditions est exercé par l'inspection § 3. De controle op de naleving van de voorwaarden wordt uitgeoefend
de l'administration. door de inspectie van de administratie.
CHAPITRE VII. - Dispositions transitoires HOOFDSTUK VII. - Overgangsbepalingen

Art. 25.§ 1er. Les décisions prises en exécution de l'arrêté du

Art. 25.§ 1. De beslissingen genomen in uitvoering van het besluit

Gouvernement flamand du 6 octobre 1998 encourageant en Région flamande van de Vlaamse regering van 6 oktober 1998 houdende de aanmoediging in
het Vlaamse Gewest van de wedertewerkstelling van
la remise au travail de chômeurs complets indemnisés ou de personnes y uitkeringsgerechtigde volledig werklozen of van de daarmee
assimilées à l'aide de la redistribution du travail, qui concernent la gelijkgestelde personen door middel van herverdeling van de arbeid,
prime d'encouragement en cas d'interruption de carrière complète ou die betrekking hebben op de aanmoedigingspremie bij volledige of
partielle, continuent à produire leurs effets pour la durée accordée. gedeeltelijke loopbaanonderbreking, blijven hun uitwerking behouden
voor de toegekende duur.
§ 2. Les décisions prises en exécution de l'arrêté du Gouvernement § 2. De beslissingen genomen in uitvoering van het besluit van de
flamand du 6 octobre 1998 encourageant en Région flamande la remise au Vlaamse regering van 6 oktober 1998 houdende de aanmoediging in het
travail de chômeurs complets indemnisés ou de personnes y assimilées à Vlaamse Gewest van de wedertewerkstelling van uitkeringsgerechtigde
l'aide de la redistribution du travail, qui concernent la prime volledig werklozen of van de daarmee gelijkgestelde personen door
d'encouragement en cas de durée du travail réduite, continuent à middel van herverdeling van de arbeid, die betrekking hebben op de
aanmoedigingspremie bij verminderde arbeidsduur, blijven hun
produire leurs effets pour la durée accordée. uitwerking behouden voor de toegekende duur.
§ 3. L'obligation de remplacement telle que visée à l'article 10, § 1er, § 3. De vervangingsplicht als bedoeld in artikel 10, § 1 van het
de l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 octobre 1998 encourageant en besluit van de Vlaamse regering van 6 oktober 1998 houdende de
aanmoediging in het Vlaamse Gewest van de wedertewerkstelling van
Région flamande la remise au travail de chômeurs complets indemnisés uitkeringsgerechtigde volledig werklozen of van de daarmee
ou de personnes y assimilées à l'aide de la redistribution du travail, gelijkgestelde personen door middel van herverdeling van de arbeid,
est supprimée à partir du 1er janvier 2002. vervalt met ingang van 1 januari 2002.
§ 4. En dérogation à l'article 21, § 2 du présent arrêté et en ce qui § 4. In afwijking van artikel 21, § 2 van dit besluit kan de
concerne les demandes de prime dont le crédit-temps a commencé dans la aanmoedigingspremie gedurende maximum 6 maanden, voorafgaand aan de
période entre le 1er janvier 2002 et le 31 mars 2002, la prime maand waarin de aanvraag wordt ingediend, met terugwerkende kracht
d'encouragement peut être accordée avec effet rétroactif pendant au worden toegekend met betrekking tot de premie-aanvragen waarvan het
maximum six mois, précédant le mois pendant lequel la demande a été tijdskrediet is aangevangen in de periode tussen 1 januari 2002 en 31
introduite. maart 2002.
CHAPITRE VIII. - Dispositions finales HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen

Art. 26.§1er. Sans préjudice des dispositions de l'article 25 du

Art. 26.§ 1. Onverminderd de bepalingen van artikel 25 van dit

présent arrêté, l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 octobre 1998 besluit wordt het besluit van de Vlaamse regering van 6 oktober 1998
encourageant en Région flamande la remise au travail de chômeurs houdende de aanmoediging in het Vlaamse Gewest van de
wedertewerkstelling van uitkeringsgerechtigde volledig werklozen of
complets indemnisés ou de personnes y assimilées à l'aide de la van de daarmee gelijkgestelde personen door middel van herverdeling
redistribution du travail, est abrogé à partir du 1er janvier 2002. van de arbeid, opgeheven met ingang van 1 januari 2002.
§ 2. L'arrêté du Gouvernement flamand du 14 décembre 2001 portant § 2. Het besluit van de Vlaamse regering van 14 december 2001 houdende
réforme du régime des primes d'encouragement au secteur privé est hervorming van het stelsel van de aanmoedigingspremies in de
abrogé à partir du 1er janvier 2002. privé-sector wordt opgeheven met ingang van 1 januari 2002.

Art. 27.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2002.

Art. 27.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2002.

Art. 28.Le Ministre flamand ayant la Politique de l'Emploi dans ses

Art. 28.De Vlaamse minister, bevoegd voor het werkgelegenheidsbeleid,

attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. is belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 1er mars 2002. Brussel, 1 maart 2002.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse regering,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Le Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme, De Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme,
R. LANDUYT R. LANDUYT
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^