Arrêté du Gouvernement flamand modifiant le statut du personnel du Ministère de la Communauté flamande du 24 novembre 1993 et transférant les membres du personnel de la « Intercommunale Maatschappij van de Linker Scheldeoever » | Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het Vlaams personeelsstatuut van 24 november 1993 en tot overdracht van de personeelsleden van de Intercommunale Maatschappij van de Linker Scheldeoever |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
1er JUIN 1999. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant le statut du | 1 JUNI 1999. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het |
personnel du Ministère de la Communauté flamande du 24 novembre 1993 | Vlaams personeelsstatuut van 24 november 1993 en tot overdracht van de |
et transférant les membres du personnel de la « Intercommunale | |
Maatschappij van de Linker Scheldeoever » (Société intercommunale de | personeelsleden van de Intercommunale Maatschappij van de Linker |
la Rive gauche de l'Escaut) | Scheldeoever |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 87, § 3, modifié par la loi du 8 août 1988; | instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988; |
Vu le décret du 19 décembre 1998 contenant diverses mesures | Gelet op het decreet van 19 december 1998 houdende bepalingen tot |
d'accompagnement du budget 1999, notamment le chapitre VI; | begeleiding van de begroting, inzonderheid op Hoofdstuk VI; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 novembre 1993 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 24 november 1993 |
organisation du Ministère de la Communauté flamande et statut du | houdende organisatie van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap en |
personnel, tel que modifié jusqu'à présent; | de regeling van de rechtspositie van het personeel, zoals tot op heden |
Vu l'avis du collège des secrétaires généraux du Ministère de la | gewijzigd; Gelet op het advies van het college van secretarissen-generaal van het |
Communauté flamande, rendu le 11 février 1999; | ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, gegeven op 11 februari 1999; |
Vu l'accord du Ministre flamand ayant le budget dans ses attributions, | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
donné le 13 avril 1999; | begroting, gegeven op 13 april 1999; |
Vu le protocole n° 129.330 du 29 avril 1999 du comité de secteur XVIII | Gelet op het protocol nr. 129.330 van 29 april 1999 van het |
Communauté flamande Région flamande; | sectorcomité XVIII Vlaamse Gemeenschap - Vlaams Gewest; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 |
Vu l'urgence; | juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Considérant que la « Intercommunale Maatschappij van de Linker | Overwegende dat de Intercommunale Maatschappij voor de Linker |
Scheldeoever » (Imalso)a été dissoute le 31 décembre 1998 et que les | Scheldeoever op 31 december 1998 werd ontbonden en dat ten behoeve van |
dispositions réglementaires nécessaires doivent entrer en vigueur dans | de rechtszekerheid over de rechtspositie van de naar het ministerie |
les plus brefs délais, afin d'assurer la sécurité juridique des | van de Vlaamse Gemeenschap overgedragen personeelsleden de nodige |
membres du personnel transférés au Ministère de la Communauté | reglementaire bepalingen zo spoedig mogelijk in werking moeten treden; |
flamande, en ce qui concerne leur statut; Sur la proposition du Ministre flamand des Travaux publics, des | Op voorstel van de Vlaamse minister van Openbare Werken, Vervoer en |
Transports et de l'Aménagement du Territoire et du Ministre flamand de | Ruimtelijke Ordening en de Vlaamse minister van Onderwijs en |
l'Enseignement et de la Fonction publique; | Ambtenarenzaken; |
Après en avoir délibéré, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A partir du 1er janvier 1999, les membres du personnel |
Artikel 1.De personeelsleden, opgenomen in bijlage 1, gevoegd bij dit |
mentionnés à l'annexe Ire du présent arrêté sont transférés au | besluit, worden op 1 januari 1999 overgedragen naar het ministerie van |
Ministère de la Communauté flamande et intégrés dans le département de | de Vlaamse Gemeenschap, en geïntegreerd in het departement Leefmilieu |
l'Environnement et de l'Infrastructure. | en Infrastructuur. |
Art. 2.A l'article VIII 111 du statut du personnel du Ministère de la |
Art. 2.Aan artikel VIII 111 van het Vlaams personeelsstatuut van 24 |
Communauté flamande du 24 novembre 1993, il est ajouté un § 4 et un § | november 1993 wordt een § 4 en § 5 toegevoegd, die luiden als volgt : |
5, rédigés comme suit : | |
« § 4. Les fonctionnaires de la « Intercommunale Maatschappij van de | « §4. De ambtenaren van de intercommunale Maatschappij van de Linker |
Linker Scheldeoever » qui sont transférés au 31 janvier 1999 au | Scheldeoever die op 1 januari 1999 worden overgedragen naar het |
Ministère de la Communauté flamande dans le grade d'assistant en chef | ministerie van de Vlaamse Gemeenschap in de graad van technisch |
technique et qui au 31 décembre 1993 étaient titulaires du grade de | hoofdassistent en die op 31 december 1993 titularis waren van de graad |
travailleur qualifié professions particulières, ont, par dérogation à | van geschoolde werkman bijzondere beroepen, hebben in afwijking van |
l'article VIII 79, § 1er, 8°, du présent statut, une carrière | artikel VIII 79, § 1, 8°, van dit statuut, een functionele loopbaan in |
fonctionnelle dans les échelles de traitement D200 et D 201. La | de salarisschalen D200 en D201. De tweede salarisschaal wordt |
deuxième échelle de traitement est obtenue après 10 ans d'ancienneté | verkregen na 10 jaar schaalanciënniteit. |
barémique. § 5. Le fonctionnaire transféré de la « Intercommunale Maatschappij | § 5. De van de intercommunale Maatschappij van de Linker Scheldeoever |
van de Linker Scheldeoever », qui a réussi à l'examen de promotion au | overgehevelde ambtenaar die geslaagd is in een bevorderingsexamen naar |
grade de brigadier, finalisé ou organisé avant la date de transfert du | de graad van brigadier, dat afgerond of georganiseerd werd vóór de |
1er janvier 1999, conserve ses droits à la promotion au grade de | overhevelingsdatum van 1 januari 1999, behoudt zijn rechten op |
technicien; en cas de promotion, celui-ci obtient l'échelle de | bevordering naar de graad van technicus; bij bevordering verkrijgt |
traitement C123 s'il a été inséré dans l'échelle de traitement D201 ou | deze de salarisschaal C123 indien hij op datum van de overheveling |
D202 à la date de transfert. | ingeschaald werd in de salarisschaal D201 of D202. |
L'avantage visé à l'alinéa précédent s'applique aussi au fonctionnaire | Het in vorig lid bedoeld voordeel geldt ook voor de ambtenaar die |
qui est rémunéré sur base de l'échelle de traitement D201 ou D202 et | bezoldigd wordt in de salarisschaal D201 of D202 en die na de |
qui, après la date de transfert, réussit à un concours d'accession au | overhevelingsdatum slaagt in een overgangsexamen naar de graad van |
grade de technicien. » | technicus. » |
Art. 3.Dans la Partie XI, Titre 13, du même statut, l'article XI 99, |
Art. 3.In Deel Xl, titel 13 van hetzelfde statuut, wordt artikel X1 |
abrogé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 juin 1995, est | 99, opgeheven bij besluit van de Vlaamse regering van 12 juni 1995, |
rétabli dans la rédaction suivante : | opnieuw opgenomen in de volgende lezing : |
« Art.XI 99. § 1er. Le membre du personnel transféré de la « Imalso » | « Art. X1 99. § 1. Het op 1 januari 1999 van Imalso overgedragen |
au 1er janvier 1999 qui entrait en fonction avant le 1er janvier 1995, | personeelslid dat in dienst trad vóór 1 januari 1995, heeft in |
a droit, par dérogation à l'article XI 9 du présent statut, à un congé | afwijking van artikel XI 9 van dit statuut recht op een supplementair |
supplémentaire de 24 jours ouvrables. Ce congé doit être pris le 31 | verlof van 24 werkdagen. Dit verlof moet opgenomen worden uiterlijk op |
décembre 2001 au plus tard. | 31 december 2001. |
§ 2. Par dérogation au § 1er, le nombre de jours de congé | § 2. In afwijking van § 1 wordt voor het personeelslid dat in 1994 in |
supplémentaire est réduit pour le membre du personnel qui entrait en | |
fonction en 1994, au prorata du nombre de mois pendant lesquels il a | dienst trad, het aantal dagen supplementair verlof herleid a rato van |
travaillé en 1994. » | het aantal gewerkte maanden in 1994. » |
Art. 4.A la Partie XIII, Titre 6, du même statut, il est ajouté un |
Art. 4.In deel XIII, Titel 6, van hetzelfde statuut wordt een artikel |
article XIII 155terdecies, rédigé comme suit : | XIII 155terdecies toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Art.XIII 155terdecies. § 1er. Pour le membre du personnel transféré | « Art. XIII l55terdecies. § 1. Voor het van Imalso overgehevelde |
de la « Imalso » qui y entrait en fonction avant le 1er janvier 1995, | personeelslid dat er vóór 1 januari 1995 in dienst trad, komen de |
les services des prestations complètes dans le secteur privé et qui | diensten met volledige prestaties in de privé-sector, en die er als |
étaient considérées comme utiles pour l'exercice de leur fonction, | nuttig voor de uitoefening van hun ambt erkend werden, voor maximum |
entrent en ligne de compte pour une période de six ans au maximum pour | zes jaar in aanmerking voor de vaststelling van het salaris. |
la fixation du traitement. | |
§ 2. Les fonctionnaires qui ont droit à une allocation pour diplôme | § 2. De ambtenaren die op 31 december 1998 recht hebben op een |
annuelle de 41.690 BEF (100 %) au 31 décembre 1998, conservent cet | diplomabijslag van 41.690 frank (100 %) per jaar, behouden dit |
avantage pour autant que la possession du diplôme soit utile pour la | voordeel voor zover het bezit van het diploma verder nuttig is voor |
fonction exercée. L'octroi de l'allocation pour diplôme ne peut pas | het uitgeoefende ambt. De toekenning van de diplomabijslag mag niet |
avoir pour conséquence que la rémunération du fonctionnaire excède le | tot gevolg hebben dat de bezoldiging van de ambtenaar hoger is dan |
montant de 1.033.712 BEF (100 %). Sans préjudice de l'application de | 1.033.712 frank (100 %). Onverminderd de toepassing van artikel XIII |
l'article XIII 19, § 1er, au traitement et à l'allocation le droit à | 19, § 1, op het salaris en de diplomabijslag samen, gaat het recht op |
cette dernière s'éteint si le fonctionnaire est promu à un grade pour | deze bijslag verloren, indien de ambtenaar wordt bevorderd tot een |
lequel la possession d'un diplôme est une condition de recrutement. | graad waarvoor het bezit van het diploma een aanwervingsvoorwaarde is. |
§ 3. Le fonctionnaire transféré de la « Imalso » qui est inséré dans | § 3. De van Imalso overgehevelde ambtenaar die wordt ingeschaald in |
l'échelle de traitement C101 ou D202, n'a droit qu'à deux tiers de | salarisschaal C101 of D202 heeft slechts recht op twee derde van de in |
l'allocation visée à la Partie XIII, Titre 3, Chapitre 4, du présent | deel XIII, titel 3, hoofdstuk 4, van dit statuut bedoelde toelage en |
statut et n'a pas droit à l'allocation visée à la Partie XIII, Titre | heeft geen recht op de toelage, bedoeld in deel XIII, titel3, |
3, Chapitre 9, du présent statut. | hoofdstuk 9, van dit statuut. |
§ 4. Par dérogation à l'article XIII 106quater, les fonctionnaires | § 4. In afwijking van artikel XIII 106quater ontvangen de van Imalso |
transférés de la « Imalso » reçoivent une allocation de 25 % du | overgehevelde ambtenaren een toelage van 25 % van het uurloon voor de |
salaire à l'heure pour les travaux dangereux, insalubres et | gevaarlijke, ongezonde en hinderlijke werken, opgesomd in de punten 1 |
incommodants, énnumérés dans les points 1er à 3 inclus, 6, 9, 11, 16 à | tot en met 3, 6, 9, 11, 16 tot en met 21, 27, 40, 43 en 45 van bijlage |
21 inclus, 27, 40, 43 et 45 de l'annexe 17 au présent statut. | 17, gevoegd bij dit statuut. |
§ 5. Pour le fonctionnaire du rang A2 transféré de la « Imalso », qui | § 5. Voor de van Imalso overgehevelde ambtenaar van rang A2, die in de |
était chargé de la direction d'une division pendant la période du 1er | periode van 1 januari 1995 tot 31 december 1998 belast was met de |
janvier 1995 au 31 décembre 1998, cette période est prise en | leiding van een afdeling, wordt deze periode in aanmerking genomen |
considération pour l'application de l'article XIII 33, § 4, du présent statut. » | voor de toepassing van artikel XIII 33, § 4, van dit statuut. » |
Art. 5.Dans la Partie XIV du même statut, il est inséré un article |
Art. 5.In Deel XIV van hetzelfde statuut wordt een artikel 57ter |
57ter, rédigé comme suit : | ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Art.XIV 57ter. Pour le membre du personnel contractuel qui entre en | « Art. XIV 57ter. Voor het contractuele personeelslid dat op 1 januari |
fonction au ministère le 1er janvier 1999 après qu'il était au service | 1999 bij het ministerie in dienst treedt, nadat het tot en met 31 |
par contrat auprès de la « Imalso » jusqu'au 31 décembre 1998, les | december 1998 contractueel in dienst was bij de Intercommunale |
prestations accomplies sans interruption auprès de la « Imalso » | Maatschappij van de Linker Scheldeoever, worden de prestaties die het |
jusqu'à cette dernière date incluse sont prises en considération pour | tot en met laatstvermelde datum zonder onderbreking bij de |
la fixation de l'ancienneté dans le cadre du droit de licenciement. » | Intercommunale Maatschappij van de Linker Scheldeoever heeft verricht, |
Art. 6.Les dispositions de l'annexe II au présent arrêté sont |
mee in aanmerking genomen voor de vaststelling van de anciënniteit in |
het kader van het ontslagrecht. » | |
insérées dans l'annexe 9 du même statut. | Art. 6.In bijlage 9 van hetzelfde statuut worden de in bijlage II, |
gevoegd bij dit besluit, opgenomen bepalingen ingevoegd. | |
Art. 7.Les échelles de traitement figurant dans l'annexe III au |
Art. 7.In bijlage II van hetzelfde statuut worden de salarisschalen, |
présent arrêté sont insérées dans l'annexe 11 du même statut. | opgenomen in bijlage III, gevoegd bij dit besluit, ingevoegd. |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1999. |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999. |
Art. 9.Le Ministre flamand ayant les travaux publics, les transports |
Art. 9.De Vlaamse minister, bevoegd voor de openbare werken, het |
et l'aménagement du territoire dans ses attributions et le Ministre | vervoer en de ruimtelijke ordening en de Vlaamse minister, bevoegd |
flamand ayant la fonction publique dans ses attributions sont chargés, | voor de ambtenarenzaken, zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 1er juin 1999. | Brussel, 1 juni 1999. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Le Ministre flamand des Travaux publics, des Transports et de | De Vlaamse minister van Openbare Werken, Vervoer en Ruimtelijke |
l'Aménagement du Territoire, | Ordening, |
S. STEVAERT | S. STEVAERT |
Le Ministre flamand de l'Enseignement et de la Fonction publique, | De Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken, |
E. BALDEWIJNS | E. BALDEWIJNS |
Annexe I | Bijlage I |
Liste des membres du personnel de la « Imalso » qui sont transférés au | Lijst van de Imalso-personeelsleden die op 1 januari 1999 overgeheveld |
1er janvier 1999 au Ministère de la Communauté flamande et intégrés | worden naar het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap en geïntegreerd |
dans le département de l'Environnement et de l'Infrastructure. | in het departement Leefmilieu en Infrastructuur |
Nommés à titre définitif | Vastbenoemden |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er juin | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering |
1999 modifiant le statut du personnel du Ministère de la Communauté | van 1 juni 1999 tot wijziging van het Vlaams personeelsstatuut van 24 |
flamande du 24 novembre 1993 et transférant les membres du personnel | november 1993 en tot overdracht van de personeelsleden van de |
de la « Intercommunale Maatschappij van de Linker Scheldeoever ». | Intercommunale Maatschappij van de Linker Scheldeoever. |
Bruxelles, le 1er juin 1999. | Brussel, 1 juni 1999. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Le Ministre flamand des Travaux publics, des Transports et de | De Vlaamse minister van Openbare Werken, Vervoer en Ruimtelijke |
l'Aménagement du Territoire, | Ordening, |
S. STEVAERT | S. STEVAERT |
Le Ministre flamand de l'Enseignement et de la Fonction publique, | De Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken, |
E. BALDEWIJNS | E. BALDEWIJNS |
Annexe II | Bijlage II |
Intégration dans la nouvelle structure de carrière (annexe 9) | Inschakeling in de nieuwe loopbaanstructuur (bijlage 9) |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er juin | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering |
1999 modifiant le statut du personnel du Ministère de la Communauté | van 1 juni 1999 tot wijziging van het Vlaams personeelsstatuut van 24 |
flamande et transférant les membres du personnel de la « | november 1993 en tot overdracht van de personeelsleden van de |
Intercommunale Maatschappij van de Linker Scheldeoever ». | Intercommunale Maatschappij van de Linker Scheldeoever. |
Bruxelles, le 1er juin 1999. | Brussel, 1 juni 1999. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Le Ministre flamand des Travaux publics, des Transports et de | De Vlaamse minister van Openbare Werken, Vervoer en Ruimtelijke |
l'Aménagement du Territoire, | Ordening, |
S. STEVAERT | S. STEVAERT |
Le Ministre flamand de l'Enseignement et de la Fonction publique, | De Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken, |
E. BALDEWIJNS | E. BALDEWIJNS |
Annexe III | Bijlage III |
Tableau des échelles de traitement (annexe 11) | Tabel van de salarisschalen (bijlage 11) |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er juin | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering |
1999 modifiant le statut du personnel du Ministère de la Communauté | van 1 juni 1999 tot wijziging van het Vlaams personeelsstatuut van 24 |
flamande du 24 novembre 1993 et transférant les membres du personnel | november 1993 en tot overdracht van de personeelsleden van de |
de la « Intercommunale Maatschappij van de Linker Scheldeoever ». | Intercommunale Maatschappij van de Linker Scheldeoever. |
Bruxelles, le 1er juin 1999. | Brussel, 1 juni 1999. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Le Ministre flamand des Travaux publics, des Transports et de | De Vlaamse minister van Openbare Werken, Vervoer en Ruimtelijke |
l'Aménagement du Territoire, | Ordening, |
S. STEVAERT | S. STEVAERT |
Le Ministre flamand de l'Enseignement et de la Fonction publique, | De Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken, |
E. BALDEWIJNS | E. BALDEWIJNS |