Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 01/06/1999
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant le statut du personnel du Ministère de la Communauté flamande du 24 novembre 1993 et transférant les membres du personnel de la « Intercommunale Maatschappij van de Linker Scheldeoever » "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant le statut du personnel du Ministère de la Communauté flamande du 24 novembre 1993 et transférant les membres du personnel de la « Intercommunale Maatschappij van de Linker Scheldeoever » Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het Vlaams personeelsstatuut van 24 november 1993 en tot overdracht van de personeelsleden van de Intercommunale Maatschappij van de Linker Scheldeoever
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP
1er JUIN 1999. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant le statut du 1 JUNI 1999. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het
personnel du Ministère de la Communauté flamande du 24 novembre 1993 Vlaams personeelsstatuut van 24 november 1993 en tot overdracht van de
et transférant les membres du personnel de la « Intercommunale
Maatschappij van de Linker Scheldeoever » (Société intercommunale de personeelsleden van de Intercommunale Maatschappij van de Linker
la Rive gauche de l'Escaut) Scheldeoever
Le Gouvernement flamand, De Vlaamse regering,
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
notamment l'article 87, § 3, modifié par la loi du 8 août 1988; instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988;
Vu le décret du 19 décembre 1998 contenant diverses mesures Gelet op het decreet van 19 december 1998 houdende bepalingen tot
d'accompagnement du budget 1999, notamment le chapitre VI; begeleiding van de begroting, inzonderheid op Hoofdstuk VI;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 novembre 1993 portant Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 24 november 1993
organisation du Ministère de la Communauté flamande et statut du houdende organisatie van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap en
personnel, tel que modifié jusqu'à présent; de regeling van de rechtspositie van het personeel, zoals tot op heden
Vu l'avis du collège des secrétaires généraux du Ministère de la gewijzigd; Gelet op het advies van het college van secretarissen-generaal van het
Communauté flamande, rendu le 11 février 1999; ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, gegeven op 11 februari 1999;
Vu l'accord du Ministre flamand ayant le budget dans ses attributions, Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de
donné le 13 avril 1999; begroting, gegeven op 13 april 1999;
Vu le protocole n° 129.330 du 29 avril 1999 du comité de secteur XVIII Gelet op het protocol nr. 129.330 van 29 april 1999 van het
Communauté flamande Région flamande; sectorcomité XVIII Vlaamse Gemeenschap - Vlaams Gewest;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4
Vu l'urgence; juli 1989 en 4 augustus 1996;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que la « Intercommunale Maatschappij van de Linker Overwegende dat de Intercommunale Maatschappij voor de Linker
Scheldeoever » (Imalso)a été dissoute le 31 décembre 1998 et que les Scheldeoever op 31 december 1998 werd ontbonden en dat ten behoeve van
dispositions réglementaires nécessaires doivent entrer en vigueur dans de rechtszekerheid over de rechtspositie van de naar het ministerie
les plus brefs délais, afin d'assurer la sécurité juridique des van de Vlaamse Gemeenschap overgedragen personeelsleden de nodige
membres du personnel transférés au Ministère de la Communauté reglementaire bepalingen zo spoedig mogelijk in werking moeten treden;
flamande, en ce qui concerne leur statut; Sur la proposition du Ministre flamand des Travaux publics, des Op voorstel van de Vlaamse minister van Openbare Werken, Vervoer en
Transports et de l'Aménagement du Territoire et du Ministre flamand de Ruimtelijke Ordening en de Vlaamse minister van Onderwijs en
l'Enseignement et de la Fonction publique; Ambtenarenzaken;
Après en avoir délibéré, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.A partir du 1er janvier 1999, les membres du personnel

Artikel 1.De personeelsleden, opgenomen in bijlage 1, gevoegd bij dit

mentionnés à l'annexe Ire du présent arrêté sont transférés au besluit, worden op 1 januari 1999 overgedragen naar het ministerie van
Ministère de la Communauté flamande et intégrés dans le département de de Vlaamse Gemeenschap, en geïntegreerd in het departement Leefmilieu
l'Environnement et de l'Infrastructure. en Infrastructuur.

Art. 2.A l'article VIII 111 du statut du personnel du Ministère de la

Art. 2.Aan artikel VIII 111 van het Vlaams personeelsstatuut van 24

Communauté flamande du 24 novembre 1993, il est ajouté un § 4 et un § november 1993 wordt een § 4 en § 5 toegevoegd, die luiden als volgt :
5, rédigés comme suit :
« § 4. Les fonctionnaires de la « Intercommunale Maatschappij van de « §4. De ambtenaren van de intercommunale Maatschappij van de Linker
Linker Scheldeoever » qui sont transférés au 31 janvier 1999 au Scheldeoever die op 1 januari 1999 worden overgedragen naar het
Ministère de la Communauté flamande dans le grade d'assistant en chef ministerie van de Vlaamse Gemeenschap in de graad van technisch
technique et qui au 31 décembre 1993 étaient titulaires du grade de hoofdassistent en die op 31 december 1993 titularis waren van de graad
travailleur qualifié professions particulières, ont, par dérogation à van geschoolde werkman bijzondere beroepen, hebben in afwijking van
l'article VIII 79, § 1er, 8°, du présent statut, une carrière artikel VIII 79, § 1, 8°, van dit statuut, een functionele loopbaan in
fonctionnelle dans les échelles de traitement D200 et D 201. La de salarisschalen D200 en D201. De tweede salarisschaal wordt
deuxième échelle de traitement est obtenue après 10 ans d'ancienneté verkregen na 10 jaar schaalanciënniteit.
barémique. § 5. Le fonctionnaire transféré de la « Intercommunale Maatschappij § 5. De van de intercommunale Maatschappij van de Linker Scheldeoever
van de Linker Scheldeoever », qui a réussi à l'examen de promotion au overgehevelde ambtenaar die geslaagd is in een bevorderingsexamen naar
grade de brigadier, finalisé ou organisé avant la date de transfert du de graad van brigadier, dat afgerond of georganiseerd werd vóór de
1er janvier 1999, conserve ses droits à la promotion au grade de overhevelingsdatum van 1 januari 1999, behoudt zijn rechten op
technicien; en cas de promotion, celui-ci obtient l'échelle de bevordering naar de graad van technicus; bij bevordering verkrijgt
traitement C123 s'il a été inséré dans l'échelle de traitement D201 ou deze de salarisschaal C123 indien hij op datum van de overheveling
D202 à la date de transfert. ingeschaald werd in de salarisschaal D201 of D202.
L'avantage visé à l'alinéa précédent s'applique aussi au fonctionnaire Het in vorig lid bedoeld voordeel geldt ook voor de ambtenaar die
qui est rémunéré sur base de l'échelle de traitement D201 ou D202 et bezoldigd wordt in de salarisschaal D201 of D202 en die na de
qui, après la date de transfert, réussit à un concours d'accession au overhevelingsdatum slaagt in een overgangsexamen naar de graad van
grade de technicien. » technicus. »

Art. 3.Dans la Partie XI, Titre 13, du même statut, l'article XI 99,

Art. 3.In Deel Xl, titel 13 van hetzelfde statuut, wordt artikel X1

abrogé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 juin 1995, est 99, opgeheven bij besluit van de Vlaamse regering van 12 juni 1995,
rétabli dans la rédaction suivante : opnieuw opgenomen in de volgende lezing :
« Art.XI 99. § 1er. Le membre du personnel transféré de la « Imalso » « Art. X1 99. § 1. Het op 1 januari 1999 van Imalso overgedragen
au 1er janvier 1999 qui entrait en fonction avant le 1er janvier 1995, personeelslid dat in dienst trad vóór 1 januari 1995, heeft in
a droit, par dérogation à l'article XI 9 du présent statut, à un congé afwijking van artikel XI 9 van dit statuut recht op een supplementair
supplémentaire de 24 jours ouvrables. Ce congé doit être pris le 31 verlof van 24 werkdagen. Dit verlof moet opgenomen worden uiterlijk op
décembre 2001 au plus tard. 31 december 2001.
§ 2. Par dérogation au § 1er, le nombre de jours de congé § 2. In afwijking van § 1 wordt voor het personeelslid dat in 1994 in
supplémentaire est réduit pour le membre du personnel qui entrait en
fonction en 1994, au prorata du nombre de mois pendant lesquels il a dienst trad, het aantal dagen supplementair verlof herleid a rato van
travaillé en 1994. » het aantal gewerkte maanden in 1994. »

Art. 4.A la Partie XIII, Titre 6, du même statut, il est ajouté un

Art. 4.In deel XIII, Titel 6, van hetzelfde statuut wordt een artikel

article XIII 155terdecies, rédigé comme suit : XIII 155terdecies toegevoegd, dat luidt als volgt :
« Art.XIII 155terdecies. § 1er. Pour le membre du personnel transféré « Art. XIII l55terdecies. § 1. Voor het van Imalso overgehevelde
de la « Imalso » qui y entrait en fonction avant le 1er janvier 1995, personeelslid dat er vóór 1 januari 1995 in dienst trad, komen de
les services des prestations complètes dans le secteur privé et qui diensten met volledige prestaties in de privé-sector, en die er als
étaient considérées comme utiles pour l'exercice de leur fonction, nuttig voor de uitoefening van hun ambt erkend werden, voor maximum
entrent en ligne de compte pour une période de six ans au maximum pour zes jaar in aanmerking voor de vaststelling van het salaris.
la fixation du traitement.
§ 2. Les fonctionnaires qui ont droit à une allocation pour diplôme § 2. De ambtenaren die op 31 december 1998 recht hebben op een
annuelle de 41.690 BEF (100 %) au 31 décembre 1998, conservent cet diplomabijslag van 41.690 frank (100 %) per jaar, behouden dit
avantage pour autant que la possession du diplôme soit utile pour la voordeel voor zover het bezit van het diploma verder nuttig is voor
fonction exercée. L'octroi de l'allocation pour diplôme ne peut pas het uitgeoefende ambt. De toekenning van de diplomabijslag mag niet
avoir pour conséquence que la rémunération du fonctionnaire excède le tot gevolg hebben dat de bezoldiging van de ambtenaar hoger is dan
montant de 1.033.712 BEF (100 %). Sans préjudice de l'application de 1.033.712 frank (100 %). Onverminderd de toepassing van artikel XIII
l'article XIII 19, § 1er, au traitement et à l'allocation le droit à 19, § 1, op het salaris en de diplomabijslag samen, gaat het recht op
cette dernière s'éteint si le fonctionnaire est promu à un grade pour deze bijslag verloren, indien de ambtenaar wordt bevorderd tot een
lequel la possession d'un diplôme est une condition de recrutement. graad waarvoor het bezit van het diploma een aanwervingsvoorwaarde is.
§ 3. Le fonctionnaire transféré de la « Imalso » qui est inséré dans § 3. De van Imalso overgehevelde ambtenaar die wordt ingeschaald in
l'échelle de traitement C101 ou D202, n'a droit qu'à deux tiers de salarisschaal C101 of D202 heeft slechts recht op twee derde van de in
l'allocation visée à la Partie XIII, Titre 3, Chapitre 4, du présent deel XIII, titel 3, hoofdstuk 4, van dit statuut bedoelde toelage en
statut et n'a pas droit à l'allocation visée à la Partie XIII, Titre heeft geen recht op de toelage, bedoeld in deel XIII, titel3,
3, Chapitre 9, du présent statut. hoofdstuk 9, van dit statuut.
§ 4. Par dérogation à l'article XIII 106quater, les fonctionnaires § 4. In afwijking van artikel XIII 106quater ontvangen de van Imalso
transférés de la « Imalso » reçoivent une allocation de 25 % du overgehevelde ambtenaren een toelage van 25 % van het uurloon voor de
salaire à l'heure pour les travaux dangereux, insalubres et gevaarlijke, ongezonde en hinderlijke werken, opgesomd in de punten 1
incommodants, énnumérés dans les points 1er à 3 inclus, 6, 9, 11, 16 à tot en met 3, 6, 9, 11, 16 tot en met 21, 27, 40, 43 en 45 van bijlage
21 inclus, 27, 40, 43 et 45 de l'annexe 17 au présent statut. 17, gevoegd bij dit statuut.
§ 5. Pour le fonctionnaire du rang A2 transféré de la « Imalso », qui § 5. Voor de van Imalso overgehevelde ambtenaar van rang A2, die in de
était chargé de la direction d'une division pendant la période du 1er periode van 1 januari 1995 tot 31 december 1998 belast was met de
janvier 1995 au 31 décembre 1998, cette période est prise en leiding van een afdeling, wordt deze periode in aanmerking genomen
considération pour l'application de l'article XIII 33, § 4, du présent statut. » voor de toepassing van artikel XIII 33, § 4, van dit statuut. »

Art. 5.Dans la Partie XIV du même statut, il est inséré un article

Art. 5.In Deel XIV van hetzelfde statuut wordt een artikel 57ter

57ter, rédigé comme suit : ingevoegd, dat luidt als volgt :
« Art.XIV 57ter. Pour le membre du personnel contractuel qui entre en « Art. XIV 57ter. Voor het contractuele personeelslid dat op 1 januari
fonction au ministère le 1er janvier 1999 après qu'il était au service 1999 bij het ministerie in dienst treedt, nadat het tot en met 31
par contrat auprès de la « Imalso » jusqu'au 31 décembre 1998, les december 1998 contractueel in dienst was bij de Intercommunale
prestations accomplies sans interruption auprès de la « Imalso » Maatschappij van de Linker Scheldeoever, worden de prestaties die het
jusqu'à cette dernière date incluse sont prises en considération pour tot en met laatstvermelde datum zonder onderbreking bij de
la fixation de l'ancienneté dans le cadre du droit de licenciement. » Intercommunale Maatschappij van de Linker Scheldeoever heeft verricht,

Art. 6.Les dispositions de l'annexe II au présent arrêté sont

mee in aanmerking genomen voor de vaststelling van de anciënniteit in
het kader van het ontslagrecht. »
insérées dans l'annexe 9 du même statut.

Art. 6.In bijlage 9 van hetzelfde statuut worden de in bijlage II,

gevoegd bij dit besluit, opgenomen bepalingen ingevoegd.

Art. 7.Les échelles de traitement figurant dans l'annexe III au

Art. 7.In bijlage II van hetzelfde statuut worden de salarisschalen,

présent arrêté sont insérées dans l'annexe 11 du même statut. opgenomen in bijlage III, gevoegd bij dit besluit, ingevoegd.

Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1999.

Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999.

Art. 9.Le Ministre flamand ayant les travaux publics, les transports

Art. 9.De Vlaamse minister, bevoegd voor de openbare werken, het

et l'aménagement du territoire dans ses attributions et le Ministre vervoer en de ruimtelijke ordening en de Vlaamse minister, bevoegd
flamand ayant la fonction publique dans ses attributions sont chargés, voor de ambtenarenzaken, zijn, ieder wat hem betreft, belast met de
chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 1er juin 1999. Brussel, 1 juni 1999.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse regering,
L. VAN DEN BRANDE L. VAN DEN BRANDE
Le Ministre flamand des Travaux publics, des Transports et de De Vlaamse minister van Openbare Werken, Vervoer en Ruimtelijke
l'Aménagement du Territoire, Ordening,
S. STEVAERT S. STEVAERT
Le Ministre flamand de l'Enseignement et de la Fonction publique, De Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken,
E. BALDEWIJNS E. BALDEWIJNS
Annexe I Bijlage I
Liste des membres du personnel de la « Imalso » qui sont transférés au Lijst van de Imalso-personeelsleden die op 1 januari 1999 overgeheveld
1er janvier 1999 au Ministère de la Communauté flamande et intégrés worden naar het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap en geïntegreerd
dans le département de l'Environnement et de l'Infrastructure. in het departement Leefmilieu en Infrastructuur
Nommés à titre définitif Vastbenoemden
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er juin Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering
1999 modifiant le statut du personnel du Ministère de la Communauté van 1 juni 1999 tot wijziging van het Vlaams personeelsstatuut van 24
flamande du 24 novembre 1993 et transférant les membres du personnel november 1993 en tot overdracht van de personeelsleden van de
de la « Intercommunale Maatschappij van de Linker Scheldeoever ». Intercommunale Maatschappij van de Linker Scheldeoever.
Bruxelles, le 1er juin 1999. Brussel, 1 juni 1999.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse regering,
L. VAN DEN BRANDE L. VAN DEN BRANDE
Le Ministre flamand des Travaux publics, des Transports et de De Vlaamse minister van Openbare Werken, Vervoer en Ruimtelijke
l'Aménagement du Territoire, Ordening,
S. STEVAERT S. STEVAERT
Le Ministre flamand de l'Enseignement et de la Fonction publique, De Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken,
E. BALDEWIJNS E. BALDEWIJNS
Annexe II Bijlage II
Intégration dans la nouvelle structure de carrière (annexe 9) Inschakeling in de nieuwe loopbaanstructuur (bijlage 9)
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er juin Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering
1999 modifiant le statut du personnel du Ministère de la Communauté van 1 juni 1999 tot wijziging van het Vlaams personeelsstatuut van 24
flamande et transférant les membres du personnel de la « november 1993 en tot overdracht van de personeelsleden van de
Intercommunale Maatschappij van de Linker Scheldeoever ». Intercommunale Maatschappij van de Linker Scheldeoever.
Bruxelles, le 1er juin 1999. Brussel, 1 juni 1999.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse regering,
L. VAN DEN BRANDE L. VAN DEN BRANDE
Le Ministre flamand des Travaux publics, des Transports et de De Vlaamse minister van Openbare Werken, Vervoer en Ruimtelijke
l'Aménagement du Territoire, Ordening,
S. STEVAERT S. STEVAERT
Le Ministre flamand de l'Enseignement et de la Fonction publique, De Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken,
E. BALDEWIJNS E. BALDEWIJNS
Annexe III Bijlage III
Tableau des échelles de traitement (annexe 11) Tabel van de salarisschalen (bijlage 11)
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er juin Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering
1999 modifiant le statut du personnel du Ministère de la Communauté van 1 juni 1999 tot wijziging van het Vlaams personeelsstatuut van 24
flamande du 24 novembre 1993 et transférant les membres du personnel november 1993 en tot overdracht van de personeelsleden van de
de la « Intercommunale Maatschappij van de Linker Scheldeoever ». Intercommunale Maatschappij van de Linker Scheldeoever.
Bruxelles, le 1er juin 1999. Brussel, 1 juni 1999.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse regering,
L. VAN DEN BRANDE L. VAN DEN BRANDE
Le Ministre flamand des Travaux publics, des Transports et de De Vlaamse minister van Openbare Werken, Vervoer en Ruimtelijke
l'Aménagement du Territoire, Ordening,
S. STEVAERT S. STEVAERT
Le Ministre flamand de l'Enseignement et de la Fonction publique, De Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken,
E. BALDEWIJNS E. BALDEWIJNS
^