Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du décret du 19 avril 1995 portant des mesures visant à lutter contre et à prevenir la désaffectation et l'abandon de sites d'activité économique | Besluit van de Vlaamse regering tot uitvoering van het decreet van 19 april 1995 houdende maatregelen ter bestrijding en voorkoming van leegstand en verwaarlozing van bedrijfsruimten |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 1er JUILLET 1997. Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du décret du 19 avril 1995 portant des mesures visant à lutter contre et à prevenir la désaffectation et l'abandon de sites d'activité économique Le Gouvernement flamand, | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 1 JULI 1997. Besluit van de Vlaamse regering tot uitvoering van het decreet van 19 april 1995 houdende maatregelen ter bestrijding en voorkoming van leegstand en verwaarlozing van bedrijfsruimten De Vlaamse regering, |
Vu le décret du 19 avril 1995 portant des mesures visant à lutter | Gelet op het decreet van 19 april 1995 houdende maatregelen ter |
contre et à prévenir la désaffectation et l'abandon de sites | bestrijding en voorkoming van leegstand en verwaarlozing van |
d'activité économique, modifié par le décret du 20 décembre 1996; | bedrijfsruimten, gewijzigd bij het decreet van 20 december 1996; |
Vu l'arrêté du gouvernement flamand du 15 avril 1997 portant la | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 15 april 1997 over de |
demande d'avis dans un délai de trois mois; | adviesaanvraag binnen een termijn van één maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 15 mai 1997 en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 15 mei 1997 met |
l'article 84, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; Sur la proposition du Ministre flamand, chargé des Travaux publics, des Transports et de l'Aménagement du Territoire; Après délibération, Arrête : CHAPITRE Ier. - Définitions et dispositions générales
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il convient d'entendre par : 1° Ministre : le Ministre flamand ayant l'aménagement du territoire dans ses attributions; |
toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Op voorstel van de Vlaamse minister van Openbare Werken, Vervoer en Ruimtelijke Ordening; Na beraadslaging, Besluit : HOOFDSTUK I. - Definities en algemene bepalingen
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : 1° Minister : de Vlaamse minister bevoegd voor de ruimtelijke ordening; {/PICK;p1;;;block;;;;no;1;18048n;9024n;44} {/GRAPH;35874_1.tif;;207552n;center;center} |
2° Administration : l'administration de l'Aménagement du Territoire, | 2° Administratie : de administratie Ruimtelijke Ordening, Huisvesting |
du Logement et des Monuments et des Sites du ministère de la | en Monumenten en Landschappen van het ministerie van de Vlaamse |
Communauté flamande; | Gemeenschap; |
3° Inventaire : l'instrument répertoriant tous les sites d'activité | 3° Inventaris : het instrument dat alle leegstaande en/of |
économique désaffectés et/ou abandonnés, pouvant faire l'objet d'une | verwaarloosde bedrijfsruimten bevat die aan een heffing kunnen worden |
redevance et/ou d'une aide financière pour une rénovation; | onderworpen en/of voor een financiële steun voor vernieuwing in |
aanmerking komen; | |
4° Etude de base : une étude comprenant une proposition détaillée des | 4° Basisstudie : de studie die een gedetailleerd voorstel van de uit |
travaux d'assainissement à exécuter, de la réaffectation à réaliser, | te voeren saneringswerkzaamheden, de te realiseren herbestemming, een |
une estimation du coût ainsi qu'un calendrier d'exécution des travaux. | |
L'étude de base constitue une partie essentielle de la demande | kostprijsraming en een tijdtabel voor de uitvoering bevat. De |
proprement dite d'aide financière, telle qu'elle a été visé à | basisstudie vormt een wezenlijk onderdeel van de eigenlijke aanvraag |
l'article 43 du décret; | om financiële ondersteuning, zoals deze werd bedoeld in artikel 43 van het decreet; |
5° Attestation d'enregistrement : l'attestation signifiée par | 5° Registratieattest : het attest dat door de Administratie wordt |
l'Administration, indiquant que le bien immobilier est officiellement | betekend waarbij wordt vermeld dat het onroerend goed officieel in de |
repris dans l'Inventaire, moyennant mention du motif de | Inventaris is geregistreerd met vermelding van de reden van |
l'enregistrement et de la date d'enregistrement; | inventarisatie en de datum van opname. |
6° Fonctionnaire instrumentaire : toute personne ou institution | 6° Instrumenterende ambtenaar : iedere persoon of instelling die ertoe |
autorisée à passer des actes de transfert de propriété; | gemachtigd is aktes van eigendomsoverdracht te verlijden. |
7° Secteur de commune : la commune telle qu'elle existait avant la | 7° Deelgemeente : de gemeente zoals ze bekend was voor de fusie van de |
fusion des communes du 1er janvier 1977. | gemeenten van 1 januari 1977. |
Art. 2.§ 1er. Relèvent du champ d'application du présent arrêté : |
Art. 2.§ 1. Vallen onder toepassing van dit besluit : de verzameling |
l'ensemble de tous les immeubles sur lesquels se trouve au moins un | van alle percelen waarop zich minstens één bedrijfsgebouw bevindt, als |
bâtiment d'activité économique qui est à considérer comme un ensemble | één geheel te beschouwen en waar de economische activiteit heeft |
où une activité économique a eu lieu et qui est totalement ou | plaatsgevonden of plaatsvindt en die geheel of gedeeltelijk leegstaat |
partiellement désaffecté et/ou totalement ou partiellement abandonné. | en/of geheel of gedeeltelijk verwaarloosd is. De verzameling van alle |
L'ensemble de tous les immeubles a une superficie minimale de 5 ares. | percelen heeft een minimale oppervlakte van 5 are. |
§ 2. L'activité économique visée au § 1er, couvre toute activité | § 2. De in § 1 vernoemde activiteit behelst iedere industriële, |
industrielle, artisanale, de commerce, de service, agricole ou | ambachtelijke, handels-, diensten-, landbouw- of tuinbouw-, opslag- of |
horticole, d'entreposage ou administrative, exercée par des sociétés, entreprises ou indépendants. A cet égard, la dernière activité principale ou pour ce qui concerne les nouveaux sites d'activité économique, la destination attribuée aux bâtiments dans le permis de bâtir sera déterminante. Art. 3.§ 1er. Sont exclus du champ d'application du présent arrêté et ne sont dès lors pas intégrés dans l'inventaire : 1° les sites d'activité économique dans lesquels l'habitation du/des propriétaire(s) fait partie intégrante du bâtiment et est effectivement utilisée par celui-ci/ceux-ci comme résidence principale; |
administratieve activiteit uitgeoefend door bedrijven, ondernemingen of zelfstandigen. Terzake is bepalend de laatste hoofdactiviteit of voor nieuwe bedrijfsruimten de bestemming die aan de gebouwen in de bouwvergunning werd gegeven. Art. 3.§ 1. Zijn uitgesloten van de toepassing van dit besluit en worden bijgevolg niet opgenomen in de Inventaris : 1° de bedrijfsruimten waarin de woning van de eigenaar(s) een niet-afsplitsbaar onderdeel uitmaakt van het gebouw en nog effectief wordt benut als hoofdverblijfplaats; |
2° les sites d'activité économique faisant l'objet d'une décision | 2° de bedrijfsruimten waarop een onteigeningsbeslissing rust of |
d'expropriation ou pour lesquels une décision d'expropriation a été | waarvoor door een openbare rechtspersoon een beslissing tot |
prise par une personne juridique publique; | onteigening werd genomen; |
3° les sites d'activité économique qui sont protégés, en vertu du | 3° de bedrijfsruimten die in het kader van het decreet van 3 maart |
décret du 3 mars 1976 réglant la protection de monuments et des sites | 1976 tot bescherming van monumenten en stads- en dorpsgezichten, |
urbains ou ruraux, modifié par le décret du 22 février 1995, comme | gewijzigd bij decreet van 22 februari 1995, beschermd zijn als |
monument ou site urbain ou rural, ou qui ont été ajoutés par arrêté | monument of als stads- of dorpsgezicht, of bij ministerieel besluit |
ministériel à un projet de liste de protection dans le cadre dudit | opgenomen zijn in een ontwerp van lijst tot bescherming in het kader |
décret. | van dit decreet. |
§ 2. Une habitation est considérée comme distincte par rapport au site | § 2. Een woning wordt als afsplitsbaar beschouwd ten opzichte van de |
d'activité économique lorsque, après démolition de celui-ci, elle peut | bedrijfsruimte indien zij na sloping van de bedrijfsruimte als een |
être considérée comme une habitation à part entière, satisfaisant aux | afzonderlijke volwaardige woning kan worden beschouwd die voldoet aan |
normes physiques de la construction. | de bouwfysische vereisten. |
Art. 4.Un site d'activité économique est considéré comme désaffecté à |
Art. 4.Een bedrijfsruimte wordt als leegstaand beschouwd vanaf het |
partir du moment où 50 % de la superficie au sol de l'ensemble du site | ogenblik dat 50 % van de totale vloeroppervlakte van de |
n'est pas effectivement utilisé. | bedrijfsgebouwen niet effectief benut wordt. |
Art. 5.§ 1er. Les vices apparents d'ordre général ou limité sont ceux |
Art. 5.§ 1. Uitgesproken gebreken van algemene of beperkte omvang |
pouvant être constatés aux murs extérieurs, cheminées, toitures, | zijn deze gebreken die te maken hebben met de toestand waarin |
charpentes du toit, menuiserie extérieure, corniches, gouttières, | buitenmuren, schoorstenen, dakbedekking, dakgebinte, buitentimmerwerk, |
escaliers et ascenseurs. | kroonlijst, dakgoten, trappen en liften zich bevinden. |
Les vices apparents sont limités lorsqu'ils ont trait à la moitié ou à | De uitgesproken gebreken zijn beperkt indien ze betrekking hebben op |
moins de la moitié de la superficie, de la largeur ou de la longueur, | de helft of minder dan de helft van de oppervlakte, de lengte of |
c'est-à-dire lorsqu'ils présentent un caractère local et non étendu. | breedte, met andere woorden plaatselijk, niet-uitgebreid, gelokaliseerd. |
Les vices apparents sont d'ordre général lorsqu'ils couvrent plus de | De uitgesproken gebreken zijn algemeen indien ze zich voordoen over |
la moitié de la superficie, de la longueur ou de la largeur. | meer dan de helft van de oppervlakte, de lengte of de breedte. |
§ 2. Un site d'activité économique n'est considéré comme abandonné et | § 2. Een bedrijfsruimte wordt slechts beschouwd als verwaarloosd en |
ne peut figurer sur la liste communale que lorsqu'il présente au moins | kan slechts op de gemeentelijke lijst opgenomen worden, indien ze |
deux vices à caractère limité ou un vice d'ordre général. | minimaal twee beperkte gebreken of één algemeen gebrek vertoont. |
§ 3. Tout vice, quelle qu'en soit l'ampleur, compromettant la | § 3. Gebreken van welke omvang ook die de stabiliteit of de veiligheid |
stabilité ou la sécurité, donne toujours lieu à l'ajout à la liste | in het gedrang brengen, geven steeds aanleiding tot opname op de |
communale. Il en va de même pour la pénétration de l'humidité. | gemeentelijke lijst. Hetzelfde geldt voor vochtindringing. |
CHAPITRE II. - Inventaire | HOOFDSTUK II. - Inventarisatie |
Section 1re. - Etablissement de l'Inventaire | Afdeling 1. - Opstellen van de Inventaris |
Art. 6.§ 1er. La liste que la commune est tenue de dresser sur base |
Art. 6.§ 1. De door de gemeente jaarlijks op te stellen lijst dient |
annuelle doit au moins comporter les données suivantes par site | per verlaten en/of verwaarloosde bedrijfsruimte minimaal navolgende |
d'activité économique désaffecté et/ou abandonné : | gegevens te vermelden : |
1° l'adresse de l'immeuble concerné; | 1° het adres van het betrokken onroerend goed; |
2° l'identité du/des propriétaire(s); | 2° de identificatiegegevens van de eigenaar(s); |
3° le montant du revenu cadastral non indexé; | 3° het bedrag van het niet-geïndexeerd kadastraal inkomen; |
4° les données cadastrales (situation et superficie); | 4° de kadastrale gegevens (ligging en oppervlakte); |
5° en cas de désaffectation : la superficie au sol totale, avec | 5° in geval van leegstand : de totale vloeroppervlakte met het |
mention du taux d'utilisation réel; | werkelijk benuttingspercentage; |
6° en cas d'abandon : une description exhaustive de la nature et de | 6° in geval van verwaarlozing : een exhaustieve beschrijving van de |
l'ampleur des vices constatés en application de l'art. 5; | aard en de omvang van de vastgestelde gebreken met toepassing van |
7° une description de la/des dernière(s) activité(s) principale(s) | artikel 5; 7° een beschrijving van de laatste hoofdactiviteit(en) die in het |
ayant eu lieu dans le bien en question ou pour ce qui concerne les | betrokken goed plaatsvond(en) of voor nieuwe bedrijfsruimten de |
nouveaux sites d'activité économique, de la destination attribuée aux bâtiments; | bestemming die aan de gebouwen gegeven werd; |
8° les prescriptions d'affectation qui s'appliquent conformément au | 8° de bestemmingsvoorschriften die van toepassing zijn volgens het |
plan de secteur, à un plan général d'aménagement et/ou à un ou | gewestplan, volgens een algemeen plan van aanleg en/of volgens één of |
plusieurs plan(s) particulier(s) d'aménagement conformément au décret | meerdere bijzondere plannen van aanleg overeenkomstig het decreet |
portant l'aménagement du territoire coordonné le 22 octobre 1996; | betreffende de ruimtelijke ordening gecoördineerd op 22 oktober 1996; |
9° lorsque le bien concerné fait l'objet d'une autorisation | 9° indien op het betrokken goed een onteigeningsmachtiging rust : de |
d'expropriation : la date de l'autorisation et l'instance dotée de la | datum van de machtiging en de instantie met onteigeningsbevoegdheid; |
compétence d'expropriation; | 10° indien het betrokken goed werd beschermd als monument of als |
10° lorsque le bien concerné a été protégé comme monument ou comme | stads- of dorpsgezicht, of werd opgenomen bij ministerieel besluit in |
site urbain ou rural, ou a été ajouté par arrêté ministériel à un | een ontwerp van lijst tot bescherming in het kader van het decreet van |
projet de liste de protection dans le cadre du décret du 3 mars 1976 | 3 maart 1976 ter bescherming als monument of stads- en dorpsgezicht : |
réglant la protection des monuments et des sites urbains et ruraux : | |
la date de l'arrêté susvisé; | de datum van bedoeld besluit; |
11° une description de la nature du bâtiment; | 11° een omschrijving van de aard van het gebouw. |
Les données susmentionnées ne se rapportent pas exclusivement à la | Bovenvermelde gegevens hebben niet alleen betrekking op het kadastraal |
parcelle cadastrale sur laquelle s'étend le site d'activité économique | perceel zelf waarop de bedrijfsruimte gelegen is, maar ook op alle |
mais aussi à toutes les parcelles attenantes qui font un ensemble avec | aangrenzende percelen die er één geheel mee vormen en aan dezelfde |
la première et appartiennent à un seul et même propriétaire. Toutes | eigenaar behoren. Al deze percelen dienen evenwel deel uit te maken of |
ces parcelles doivent cependant faire ou avoir fait partie de | deel te hebben uitgemaakt van de economische activiteit. |
l'activité économique. La liste dressée par la commune est annuellement mise à jour. | De door de gemeente opgestelde lijst wordt jaarlijks geactualiseerd. |
Cette liste est rédigée par secteur de commune. | Deze lijst wordt opgesteld per deelgemeente. |
§ 2. Dans la liste visée au § 1er, la commune fait mention séparée des | § 2. Op de in § 1 bedoelde lijst maakt de gemeente afzonderlijk |
immeubles enregistrés dans l'inventaire qui, selon elle, ne répondent | melding van de in de Inventaris geregistreerde onroerende goederen die |
plus aux critères de désaffectation et/ou d'abandon. | volgens haar niet meer voldoen aan de criteria van leegstand en/of |
§ 3. La liste communale, telle que visée aux §§ 1er et 2, doit être | verwaarlozing. § 3. Vóór 1 maart van het kalenderjaar dient het college van |
transmise à l'Administration par le Collège des Bourgemestre et | burgemeester en schepenen de gemeentelijke lijst, zoals bedoeld in § 1 |
Echevins, avant le 1er mars de chaque année civile. | en § 2, door te sturen naar de administratie. |
Une copie certifiée conforme de cette liste est envoyée simultanément | Een eensluidend verklaard afschrift van deze lijst wordt gelijktijdig |
à la Société de Développement régional de la province à laquelle | opgestuurd naar de Gewestelijke Ontwikkelingsmaatschappij van de |
appartient cette commune. | provincie waartoe de gemeente behoort. |
§ 4. Lorsque la commune n'a pas de immeubles susceptibles d'être | § 4. Indien er in de gemeente geen onroerende goederen voorkomen die |
intégrés dans la liste communale, le Collège des Bourgmestre et | in aanmerking komen voor opname op de gemeentelijke lijst, dient het |
Echevins doit transmettre une liste comportant la mention "néant", | college van burgemeester en schepenen een lijst met vermelding "nihil" |
conformément au § 1er. | door te sturen zoals bedoeld in § 1. |
§ 5. Lorsqu'une commune omet de transmettre la liste, transmet | § 5. Indien een gemeente de lijst niet, niet tijdig of niet volgens de |
tardivement celle-ci ou ne respecte pas les dispositions à ce sujet du | bepalingen van dit besluit doorstuurt, verliest de gemeente gedurende |
présent arrêté, elle perd pendant trois ans tout droit au versement | 3 jaar haar aanspraak op de forfaitaire doorstorting zoals bepaald in |
forfaitaire visé à l'arti- cle 14 du présent arrêté. | artikel 14 van dit besluit. |
Art. 7.Dans les nonante jours suivant la réception des listes des |
Art. 7.Binnen negentig kalenderdagen na ontvangst van de lijsten van |
communes, tel que mentionné à l'article 6, § 3, l'Administration se | de gemeenten, zoals vermeld in artikel 6, § 3, besluit de |
prononce sur l'enregistrement dans l'inventaire. | administratie tot al dan niet registratie in de Inventaris. |
Art. 8.Dans un délai de quinze jours suivant l'enregistrement |
Art. 8.Binnen een termijn van vijftien kalenderdagen na de officiële |
officiel, l'Administration signifie une attestation d'enregistrement | registratie betekent de Administratie, via een aangetekend schrijven, |
au(x) propriétaire(s) du bien enregistré, par lettre recommandée. | een registratieattest aan de eigenaar(s) van het geregistreerde goed. |
Cette attestation fait état de la motivation de l'enregistrement, de | Dit attest vermeldt de motivering van de registratie, de datum van de |
la date d'enregistrement, des possibilités de recours et du montant de la redevance en cas de mise en demeure. | opname, de beroepsmogelijkheid en het heffingsbedrag bij in gebreke blijven. |
Art. 9.En cas de transfert d'un bien immeuble enregistré dans |
Art. 9.Bij overdracht van een onroerend goed dat in de Inventaris is |
l'Inventaire, le fonctionnaire instrumentaire est tenu de transmettre | geregistreerd, is de instrumenterende ambtenaar er toe gehouden om |
les données suivantes à l'Administration, par lettre recommandée, dans | binnen dertig kalenderdagen na het verlijden van de akte, via een |
les trente jours civils suivant la passation de l'acte : | aangetekend schrijven, naar de administratie de volgende gegevens op |
1° une copie certifiée conforme de l'attestation d'enregistrement; | te sturen : 1° een eensluidend afschrift van het registratieattest; |
2° l'identité et l'adresse complètes de l'/des ancien(s) et nouveau(x) | 2° de volledige identiteit en het adres van de vroegere en van de |
propriétaire(s); | nieuwe eigenaar(s); |
3° lorsqu'il s'agit de sociétés, les statuts de la société cédante et | 3° ingeval van vennootschappen de statuten van zowel de overdragende |
de la société cessionnaire, de même que la liste des administrateurs | als de overnemende vennootschap en de lijst van de bestuurders en de |
et actionnaires; | aandeelhouders; |
4° la date de l'acte; | 4° de datum van de akte; |
5° une déclaration sur l'honneur certifiant que : | 5° een verklaring onder ede dat : |
a) le/les ancien(s) propriétaire(s) du bien immeuble participe(nt) ou | a) de vroegere eigenaar(s) van het onroerend goed wel of niet voor |
non pour plus de 10 % dans la société cessionnaire, de manière directe ou indirecte; b) que l'ancien/les anciens propriétaire(s) est/sont des parents ou alliés du nouveau propriétaire, jusqu'au troisième degré. Dans les trente jours civils suivant la signification des informations visées à l'alinéa premier, l'administration inscrit la date de passation de l'acte authentique dans l'inventaire. L'Administration notifie dans ce même délai une confirmation de suspension de la redevance au nouveau propriétaire. | meer dan 10 % van het aandeelhouderschap rechtstreeks of onrechtstreeks participeert in de verwervende vennootschap; b) de vroegere eigenaar(s) wel of niet bloed- en aanverwantschapsbanden heeft (hebben) met de verwervende eigenaar tot en met de derde graad. De Administratie vermeldt binnen dertig kalenderdagen na betekening van de in het eerste lid vermelde informatie de datum van het verlijden van de authentieke akte in de Inventaris. De Administratie betekent binnen dezelfde termijn aan de nieuwe eigenaar een bevestiging van de opschorting van de heffing. |
Art. 10.Au plus tard le 31 août de chaque année, l'administration |
Art. 10.De Administratie stuurt jaarlijks, uiterlijk op 31 augustus, |
transmet à chaque commune, par lettre recommandée, un extrait des | aan iedere gemeente via een aangetekend schrijven een uittreksel van |
immeubles situés sur son territoire et enregistrés dans l'Inventaire. | de in de Inventaris geregistreerde onroerende goederen die op haar |
La commune permet la consultation de ces extraits par le public avant | grondgebied liggen. De gemeente legt deze uittreksels ter inzage van |
le 1er octobre. | het publiek voor 1 oktober. |
Dans le même délai, un extrait est transmis aux Sociétés de | Binnen dezelfde periode krijgen de Gewestelijke |
Développement régional, reprenant les biens enregistrés dans | Ontwikkelingsmaatschappijen een uittreksel van de in de Inventaris |
l'Inventaire, situés dans la province en question. | geregistreerde onroerende goederen in de betrokken provincie. |
Art. 11.§ 1er. En cas de non enregistrement d'un site d'activité |
Art. 11.§ 1. Iedere derde kan binnen dertig dagen na bekendmaking van |
économique, chaque tiers peut, dans les trente jours suivant l'annonce | het ter inzage liggen van het uittreksel van de in de Inventaris |
de la possibilité de consulter l'extrait des immeubles enregistrés | geregistreerde onroerende goederen, via een aangetekend schrijven, een |
dans l'inventaire, introduire auprès du Gouvernement flamand une | bezwaarschrift indienen bij de Vlaamse regering wanneer een |
réclamation par lettre recommandée. | bedrijfsruimte niet werd geregistreerd. |
§ 2. L'administration invite, dans les trente jours suivant la | § 2. De administratie nodigt binnen dertig kalenderdagen na betekening |
signification de la réclamation de tiers, le(s) propriétaire(s) et/ou | van het derden-bezwaar de eigenaar(s) en/of de gemeente via een |
la commune par lettre recommandée à une audience. Dans sa convocation, | aangetekend schrijven voor een hoorzitting uit. In haar uitnodiging |
elle précise le contenu de la réclamation et invite les intéressés à | maakt zij melding van de inhoud van het bezwaar en verzoekt de |
présenter les pièces justificatives nécessaires, au plus tard lors de | betrokkenen uiterlijk op de hoorzitting de noodzakelijke bewijsstukken |
l'audience. | over te leggen. |
Section 2. - Radiation de l'Inventaire | Afdeling 2. - Schrapping uit de Inventaris |
Art. 12.Lorsqu'il est mis fin à la désaffectation ou à l'abandon d'un |
Art. 12.Als er aan de verwaarlozing of leegstand van een |
site d'activité économique, le propriétaire en donne connaissance à | bedrijfsruimte een einde komt, stelt de eigenaar via een aangetekend |
l'administration par lettre recommandée, en invitant celle-ci à rayer | schrijven de Administratie hiervan in kennis en vraagt uit de |
le site en question de l'inventaire. | Inventaris te worden geschrapt. Hij kan hiertoe alle bewijsstukken |
Il peut y joindre toutes les pièces justificatives qu'il jugera | bijvoegen die hij nodig acht. Zijn aanvraag tot schrapping dient |
nécessaires. Sa demande de radiation doit être étayée par une déclaration du | gestaafd te worden door een verklaring van de burgemeester die de |
Bourgmestre confirmant qu'il a été mis fin à la désaffectation et/ou à | beëindiging van de leegstand en/of verwaarlozing bevestigt. |
l'abandon. Art. 13.§ 1er. L'administration examine la demande de radiation, |
Art. 13.§ 1. De Administratie onderzoekt de aanvraag tot schrapping, |
telle que définie à l'article 12 du présent arrêté, et signifie | zoals omschreven in artikel 12 van dit besluit, en betekent de al dan |
l'acceptation ou le refus d'acceptation au demandeur dans les trente | niet aanvaarding ervan aan de indiener binnen 30 dagen na de |
jours suivant la signification de la demande. | betekening van de aanvraag. |
En cas de radiation d'un bien enregistré de l'inventaire, une | Als een geregistreerd goed uit de Inventaris wordt geschrapt, wordt |
attestation sera signifiée au(x) propriétaire(s) mentionnant la date | aan de eigenaar(s) een attest betekend. Binnen dezelfde termijn |
de radiation. Dans le même délai, une copie de cette attestation sera | krijgen de betrokken gemeente en de Gewestelijke |
envoyée à la commune concernée ainsi qu'à la Société de Développement | Ontwikkelingsmaatschappij hiervan een afschrift. |
régional. § 2. A défaut de décision dans le délai visé au § 1er, la demande de | § 2. Bij ontstentenis van een uitspraak binnen de termijn vermeld in § |
radiation est censée être acceptée. L'attestation de radiation sera | 1 wordt de aanvraag tot schrapping geacht te zijn aanvaard. Het attest |
signifiée à l'intéressé sur simple demande. | van schrapping wordt op eenvoudig verzoek aan de belanghebbende betekend. |
CHAPITRE III. - Redevance | HOOFDSTUK III - Heffing |
Section 1re. - Perception de la redevance | Afdeling 1. - Inning van de heffing |
Art. 14.Un montant de 20 % des redevances perçues annuellement, hors intérêts et amendes administratives, sera versé aux communes pour ce qui concerne les redevances afférentes à des immeubles situés sur leur territoire. Art. 15.Lorsque les communes imputent des centimes additionnels à la redevance de la Région flamande, ceux-ci seront perçus par l'Administration. Les communes qui décident de lever ces centimes additionnels, tels que définis à l'alinéa premier, transmettent à l'Administration par lettre recommandée à la poste, au plus tard le 31 décembre de l'année précédant l'année de la signification de la redevance, une copie certifiée conforme de la décision concernée du conseil communal. Cette décision précisera le nombre de centimes additionnels levés et stipule |
Art. 14.Een bedrag van 20 % van de elk jaar geïnde heffingen, intresten en administratieve geldboetes niet meegerekend, wordt aan de gemeenten doorgestort voor wat de heffingen betreft op de onroerende goederen die op hun grondgebied zijn gelegen. Art. 15.Indien de gemeenten opcentiemen toepassen op de heffing van het Vlaamse Gewest worden deze door de Administratie geïnd. De gemeenten die besluiten deze opcentiemen te heffen, zoals bepaald in het eerste lid, sturen per aangetekend schrijven en uiterlijk op 1 maart van het jaar waarin de heffing betekend wordt, een eensluidend verklaard afschrift van het desbetreffende gemeenteraadsbesluit aan de Administratie. Dat besluit vermeldt het aantal opcentiemen dat wordt |
que la commune fait appel à la collaboration de l'Administration en | geheven en bepaalt dat de gemeente een beroep doet op de medewerking |
vue du recouvrement de ceux-ci. | van de Administratie met het oog op de invordering ervan. |
Art. 16.Le montant des centimes additionnels communaux sur les |
Art. 16.Het bedrag van de gemeentelijke opcentiemen op de geïnde |
redevances perçues, à l'exclusion des montants résultant des intérêts | heffingen, met uitzondering van de bedragen voortvloeiend uit de |
et amendes administratives, ainsi que le montant visé à l'art. 14, | intresten en administratieve geldboetes, alsmede het bedrag zoals |
sont versés sur le compte de la commune par l'Administration agissant | bepaald in artikel 14, wordt door de Administratie voor rekening van |
pour le compte de la Région flamande, avant la fin du deuxième mois | het Vlaamse Gewest op rekening van de gemeente gestort voor het einde |
suivant le mois pendant lequel la redevance due devait être réglée et ce, pour autant qu'elle ait été perçue. Des redevances perçues tardivement seront versées à la commune avant la fin du deuxième mois suivant le mois du recouvrement. Art. 17.§ 1er. La notification comportant la base de calcul de la redevance et le montant à payer est annuellement, avant le premier juin de l'année suivant celle à laquelle se rapporte la redevance, signifiée par lettre recommandée à la poste aux redevables par les fonctionnaires désignés du ministère de la Communauté flamande. |
van de tweede maand, volgend op de maand waarop de verschuldigde heffing dient te worden voldaan, en dit voor zover deze heffing is geïnd. Te late inningen worden aan de gemeente doorgestort voor het einde van de tweede maand volgend op de maand waarin de inning is geschied. Art. 17.§ 1. De kennisgeving bevattende de grondslag van de heffing en het te betalen bedrag wordt jaarlijks, vóór 1 juni van het jaar volgend op het jaar waarop de heffing betrekking heeft, door de aangewezen ambtenaren van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap per aangetekend schrijven betekend aan diegenen die er aan zijn onderworpen. |
§ 2. Le redevable est tenu de payer la redevance due dans un délai de | § 2. De heffingsplichtige is verplicht de verschuldigde heffing te |
betalen binnen een termijn van zestig kalenderdagen te rekenen vanaf | |
soixante jours à compter à partir de la date d'expédition de la | de datum van verzending van de kennisgeving. |
notification. | |
§ 3. Un intérêt de 1 pour cent par mois est dû de plein droit si la | § 3. Een intrest van 1 procent per maand is van rechtswege |
redevance n'est pas réglée dans le délai visé au § 2. | verschuldigd wanneer de heffing niet is betaald binnen de termijn bedoeld in § 2. |
Section 2. - Suspension de la redevance | Afdeling 2. - Opschorting van de heffing |
Art. 18.§ 1er. Le propriétaire envoie la proposition de rénovation |
Art. 18.§ 1. De eigenaar stuurt met een aangetekend schrijven het |
visée aux art. 34 et 35 du décret, à l'Administration par lettre | vernieuwingsvoorstel, zoals bedoeld in de artikels 34 en 35 van het |
recommandée à la poste. | decreet, naar de Administratie. |
§ 2. La proposition de rénovation contient une étude de base, telle | § 2. Het voorstel tot vernieuwing omvat de basisstudie, zoals vermeld |
que visée à l'art. 1er, 4°, définissant le projet de rénovation. Outre | in artikel 1, 4°, waarin het vernieuwingsproject omschreven wordt. |
cette étude de base, les documents suivants doivent être ajoutés : | Naast deze basisstudie moeten de volgende documenten worden bijgevoegd : |
1° un croquis de la situation, devant permettre de déterminer avec | 1° een situatietekening die het mogelijk maakt de ligging van het goed |
exactitude la situation du bien par rapport aux immeubles | te bepalen ten opzichte van de omliggende bebouwing; |
environnants; | |
2° la nature et l'ampleur des travaux envisagés devant abroger les | 2° de aard en omvang van de geplande werkzaamheden die de reden van |
motifs d'inscription dans l'inventaire, de même qu'une estimation du | opname in de Inventaris moeten opheffen, alsook een kostprijsraming; |
coût; 3° une description des (ré)affectations envisagées; | 3° een beschrijving van de beoogde (her)bestemmingswerkzaamheden; |
4° la date de début envisagée et la durée des travaux; | 4° de geplande aanvangsdatum en de termijn van werkzaamheden; |
5° le permis de bâtir et l'autorisation écologique si ceux-ci sont | 5° de bouwvergunning en milieuvergunning als deze vereist zijn volgens |
requis en fonction de la nature des travaux. | de aard van de werkzaamheden. |
La demande de suspension de la redevance doit également y être jointe. | De aanvraag tot opschorting van de heffing wordt eveneens bijgevoegd. |
§ 3. L'administration examine la proposition de rénovation quant à son | § 3. De Administratie onderzoekt het voorstel tot vernieuwing op |
exhaustivité, conformément aux dispositions du § 2. | volledigheid, overeenkomstig het bepaalde in § 2. |
Si la proposition est jugée être incomplète, le demandeur en sera | Wordt het voorstel onvolledig bevonden, dan stelt de Administratie de |
informé par écrit dans les quinze jours civils suivant la | aanvrager binnen vijftien kalenderdagen na de betekening van de |
signification du dépôt de la proposition par l'Administration, | indiening van het voorstel hiervan schriftelijk op de hoogte met |
moyennant mention des données manquantes. | vermelding van de ontbrekende gegevens. |
Si la proposition est jugée être complète, le demandeur en sera | Indien het voorstel volledig bevonden wordt, dan stelt de |
informé par l'Administration par lettre recommandée à la poste, dans | Administratie de indiener binnen vijftien kalenderdagen hiervan per |
les quinze jours civils. | aangetekend schrijven op de hoogte. |
Si aucune décision n'est signifiée par l'Administration dans les | Indien de Administratie binnen vijftien kalenderdagen geen beslissing |
quinze jours civils, la proposition est censée être complète. | heeft betekend, dan wordt het voorstel geacht volledig te zijn. |
§ 4. L'Administration doit signifier l'acceptation ou le refus | § 4. De Administratie dient de al dan niet aanvaarding van het |
d'acceptation de la proposition de rénovation, moyennant mention | voorstel tot vernieuwing, samen met de eventuele vermelding van de |
éventuelle de la suspension de la redevance, au demandeur dans les | opschorting van de heffing, aan de indiener te betekenen binnen dertig |
trente jours calendrier suivant la date d'expédition de la lettre | kalenderdagen na de verzendingsdatum van het schrijven inzake de |
relative à l'exhaustivité de la proposition de rénovation. | volledigheid van het voorstel tot vernieuwing. |
§ 5. Si l'Administration n'a signifié aucune décision dans le délai | § 5. Indien de Administratie binnen de termijn, vermeld onder § 4, nog |
visé au § 4, la proposition est censée être acceptée. Dans ce cas, | geen beslissing heeft betekend, wordt het voorstel geacht te zijn |
l'Administration accordera une suspension au demandeur. | aanvaard. De Administratie verleent de aanvrager in dit geval een |
Art. 19.§ 1er. Le propriétaire introduit auprès de l'Administration |
opschorting. Art. 19.§ 1. Via een aangetekend schrijven dient de eigenaar het |
par lettre recommandée à la poste, la demande de suspension de sites | verzoek tot opschorting voor tijdelijk om bedrijfseconomische redenen |
d'activité économique temporairement désaffectés pour des raisons | leegstaande, maar niet verwaarloosde bedrijfsruimten, in bij de |
d'économie d'entreprise mais non abandonnés. Sa demande de suspension | Administratie. Zijn aanvraag tot opschorting dient gestaafd door een |
doit être motivée par un rapport dressé par la Société de | verslag van de Gewestelijke Ontwikkelingsmaatschappij van de provincie |
Développement régional de la province dans laquelle est située la | waarin de gemeente ligt. |
commune. § 2. La demande de suspension peut être acceptée par l'Administration | § 2. De Administratie kan het verzoek tot opschorting aanvaarden |
sur la base d'un rapport, dressé par la Société de développement | wanneer aan de hand van het verslag, opgemaakt door de Gewestelijke |
régional de la province dans laquelle est située la commune, | Ontwikkelingsmaatschappij van de provincie waarin de gemeente ligt, |
démontrant que le site d'activité économique désaffecté peut être | blijkt dat het leegstaande bedrijfsgebouw onmiddellijk hergebruikt kan |
immédiatement réutilisé. | worden. |
§ 3. L'Administration doit signifier l'acceptation ou le refus de la | § 3. De Administratie dient de al dan niet aanvaarding van het |
proposition de suspension au demandeur dans les trente jours civils | voorstel tot opschorting, aan de indiener te betekenen binnen dertig |
suivant la date d'envoi de la lettre relative à la demande de | kalenderdagen na de verzendingsdatum van het schrijven inzake de |
suspension de sites d'activité économique temporairement désaffectés | aanvraag tot opschorting voor tijdelijk om bedrijfseconomische redenen |
pour des raisons d'économie d'entreprise mais non abandonnés. | leegstaande, maar niet vervallen bedrijfsruimten. |
§ 4. Lorsque l'Administration n'a pas encore signifié une décision | § 4. Indien de Administratie binnen de termijn, vermeld onder § 3, nog |
dans le délai mentionné au § 3, la propsoition est censée être | geen beslissing heeft betekend, wordt het voorstel geacht te zijn |
acceptée. Dans ce cas, l'Administration accorde une suspension au | aanvaard. De Administratie verleent de aanvrager in dit geval een |
demandeur. | opschorting. |
CHAPITRE IV. - Aide financière pour l'acquisition et pour des travaux | HOOFDSTUK IV. - Financiële ondersteuning van de verwerving en de |
d'assainissement dans le cadre de la rénovation | saneringswerkzaamheden in het kader van de vernieuwing |
Section 1ère. - Services publics définis à l'article 42, § 1er, du | Afdeling 1. - Openbare diensten bepaald in artikel 42, § 1, van het |
décret | decreet |
Sous-section A. - L'acquisition de biens immobiliers | Onderafdeling A. - De verwerving van onroerende goederen |
Art. 20.La demande de promesse de subvention en vue de l'acquisition |
Art. 20.De aanvraag voor de belofte van subsidie voor de verwerving |
de biens immobiliers est introduite par les centres publics | van onroerende goederen wordt ingediend door de openbare centra voor |
d'assistance sociale, les communes, les associations de communes, les | maatschappelijk welzijn, gemeenten, verenigingen van gemeenten, de |
sociétés de construction sociales locales agréées par la "Vlaamse | door de Vlaamse Huisvestingsmaatschappij erkende lokale sociale |
Huisvestingsmaatschappij" (Société flamande du Logement), les sociétés | bouwmaatschappijen, gewestelijke ontwikkelingsmaatschappijen en het |
de développement régional et le "Vlaams Woningfonds voor Grote | Vlaams Woningfonds voor de Grote Gezinnen. De aanvraag dient de |
Gezinnen" (le Fonds flamand des Habitations pour les Familles | |
nombreuses). La demande doit contenir les documents suivants : | volgende documenten te bevatten : |
1° une copie certifiée conforme de l'attestation d'enregistrement | 1° een eensluidend verklaard afschrift van het registratie-attest |
prouvant que le bien immobilier figure à l'Inventaire; | waaruit blijkt dat het onroerend goed in de Inventaris is opgenomen; |
2° une situation et une justifcation de l'acquisition envisagée et de | 2° een situering en verantwoording van de beoogde verwerving en van de |
sa réaffectation; | herbestemming; |
3° une estimation du coût de l'acquisition envisagée, faite sur base | 3° een raming van de kostprijs van de beoogde verwerving, bepaald op |
du rapport d'estimation rédigé par le Comité d'Achat ou par le | basis van het schattingsverslag opgesteld door het Comité tot Aankoop |
Percepteur de l'Enregistrement compétent; | of door de bevoegde Ontvanger der Registratie; |
4° un extrait du procès-verbal de l'organe de gestion du preneur | 4° een uittreksel uit de notulen van het beheersorgaan van de |
d'initiative dont il ressort qu'il a été décidé : | initiatiefnemer, waaruit blijkt dat besloten is tot : |
a) d'acquérir les biens immobiliers et d'exécuter des travaux | a) de verwerving van de onroerende goederen en de uitvoering van |
d'assainissement et de réaffectation, éventuellement sous réserve de | sanerings- en herbestemmingswerkzaamheden, eventueel onder voorbehoud |
l'octroi de la subvention; | van toekenning van een subsidie; |
b) de demander une subvention en vue de l'acquisition; | b) de aanvraag voor subsidiëring van de verwerving; |
c) de s'engager à introduire la demande de subvention en vue de | c) de verbintenis om de aanvraag voor subsidiëring van de |
travaux d'assainissement conjointement avec l'étude de base et le | saneringswerkzaamheden in te dienen samen met de basisstudie en de |
permis de bâtir y afférent dans les 6 mois suivant la notification de | daarbijbehorende bouwvergunning binnen 6 maanden na de betekening van |
het definitieve voorstel van subsidiebedrag voor de verwerving. | |
la proposition définitive du montant de la subvention en vue de | Art. 21.De minister verleent de belofte van subsidie voor de |
l'acquisition. | verwerving op basis van de totale kostprijs. |
Art. 21.Le Ministre accorde la promesse de subvention en vue de |
Voor de berekening van de totale kostprijs komt in aanmerking de |
l'acquisition sur base du coût total. | kostprijs zoals deze blijkt uit de akte van aankoop, de |
Pour le calcul du coût total est pris en compte, le coût tel qu'il | verkoopsovereenkomst of het vonnis van de rechtbank houdende |
gerechtelijke onteigening. | |
ressort de l'acte d'achat, du contrat de vente ou du jugement du | Indien evenwel deze kostprijs de raming door de Ontvanger der |
tribunal portant l'expropriation judiciaire. | Registratie of het Comité tot Aankoop voor de verwerving van |
Cependant, lorsque ce coût excède de plus de 10 % l'estimation faite | onroerende goederen met meer dan 10 % overschrijdt, wordt enkel het |
par le Percepteur de l'Enregistrement ou par le Comité d'Achat en vue | bedrag van de raming in aanmerking genomen. |
de l'acquisition de biens immobiliers, seul le montant de l'estimation | |
sera pris en compte. Art. 22.La demande de la proposition définitive du montant de |
Art. 22.De aanvraag voor het definitieve voorstel van subsidiebedrag |
subvention doit contenir : | dient te bevatten : |
1° une copie certifiée conforme de la promesse de subvention; | 1° een eensluidend verklaard afschrift van de belofte van subsidie; |
2° une copie certifiée conforme de l'acte d'achat ou du jugement du | 2° een eensluidend verklaard afschrift van de akte van aankoop of het |
tribunal portant l'expropriation judiciaire; | vonnis van de rechtbank ingeval van een gerechtelijke onteigening; |
3° une créance. | 3° een schuldvordering. |
La subvention est payée d'office après fixation de la subvention | De subsidie wordt ambtshalve uitbetaald na bepaling van de definitieve |
définitive. | subsidie. |
La demande en vue d'obtenir le montant définitif de la subvention est | De aanvraag voor het verkrijgen van het definitieve subsidiebedrag |
introduite auprès de l'administration. | wordt ingediend bij de administratie. |
Sous-section B. - Travaux d'assainissement | Onderafdeling B. - Saneringswerkzaamheden |
Art. 23.La demande de promesse d'une subvention en vue de travaux |
Art. 23.De aanvraag voor belofte van subsidie voor de |
d'assainisssement doit être introduite par le preneur d'initiative. | saneringswerkzaamheden moet ingediend worden door de initiatiefnemer. |
Cette demande doit comprendre les documents suivants : | Deze aanvraag moet de volgende documenten bevatten : |
1° l'étude de base telle que mentionnée à l'article 1er, 4° du présent arrêté; | 1° de basisstudie zoals vermeld in artikel 1, 4° van dit besluit; |
2° le dossier du projet des travaux de réaffectation et du permis de | 2° het ontwerpdossier voor de herbestemmingswerkzaamheden en de |
bâtir y afférent; | bijbehorende bouwvergunning; |
3° une copie certifiée conforme de la décision de l'organe de gestion | 3° een eensluidend verklaard afschrift van de beslissing van het |
du preneur d'initiative portant : | beheersorgaan van de initiatiefnemer houdende : |
a) l'exécution des travaux d'assainissement et de réaffectation | a) de uitvoering van de betreffende sanerings- en |
concernés, l'approbation du cahier des charges et la fixation de la | herbestemmingswerkzaamheden, de goedkeuring van het bestek en de |
façon d'adjudication, éventuellement sous réserve de l'octroi d'une | vastlegging van de gunningswijze, eventueel onder voorbehoud van |
subvention etla praticabilité légale de ces activités; | toekenning van een subsidie en de wettelijke uitvoerbaarheid van die |
werkzaamheden; | |
b) la demande de subvention des travaux d'assainissement; | b) de aanvraag tot subsidiëring van de saneringswerkzaamheden. |
4° une déclaration de l'état de la situation avant l'acquisition des | 4° een verklaring van de stand van zaken voor de verwerving van |
biens immobiliers dans le cas où cette subvention a été demandée et | onroerende goederen, ingeval deze subsidie werd aangevraagd en |
obtenue ou sera encore demandée. | verkregen of nog zal worden aangevraagd. |
La demande en vue d'obtenir une promesse de subvention pour | De aanvraag om de belofte van subsidie te krijgen voor de uitvoering |
l'exécution des travaux d'assainissement doit, au cas où le demandeur | van saneringswerkzaamheden dient, ingeval de aanvrager een subsidie |
a obtenu une subvention pour l'acquisition de biens immobiliers doit | heeft verkregen voor de verwerving van onroerende goederen, te worden |
être introduitre dans les six mois après la notification de la | ingeleid binnen zes maanden na de betekening van het definitieve |
proposition définitive du montant de la subvention pour l'acquisition | voorstel van het subsidiebedrag voor de verwerving van die onroerende |
de ces biens immobiliers. | goederen. |
Art. 24.Le Ministre accorde la promesse de subvention pour les |
Art. 24.De minister verleent de belofte van subsidie voor de |
travaux d'assainissement sur base de l'estimation du coût des travaux | saneringswerkzaamheden op basis van de raming van de kostprijs van de |
proposés après déduction des bénéfices éventuels des travaux de | voorgestelde werkzaamheden na aftrek van de eventuele opbrengsten van |
démolition, dréssée sur base du métré, tel que défini dans le dossier | het slopingswerk, opgemaakt op basis van de opmetingsstaat, zoals |
du projet. | bepaald in het ontwerpdossier. |
Art. 25.La demande de la proposition définitive du montant de la |
Art. 25.De aanvraag voor het definitieve voorstel van subsidiebedrag |
subvention pour les travaux d'assainissement doit comprendre le | voor de saneringswerkzaamheden moet het gunningsdossier bevatten. De |
dossier d'attribution. La demande comprend le coût total de chaque | aanvraag omvat de totale kostprijs van elke verrichting met bijvoeging |
opération y compris les documents justificatifs. | van de bewijsstukken. |
La subvention est calculée sur base du coût total. | De subsidie wordt berekend op basis van van de totale kostprijs. |
Sont pris en considération pour le calcul du coût total : | Voor de berekening van de totale kostprijs komen in aanmerking : |
1° les frais de l'exécution des travaux d'assainissement, déterminés | 1° de kosten voor de uitvoering van de saneringswerkzaamheden, bepaald |
sur base des adjudications, des offres et des factures, conformément | op basis van aanbestedingen, offertes en facturen, conform de algemene |
aux conditions générales d'adjudication de marchés publics, tenant | aannemingsvoorwaarden van de overheidsopdrachten, eventueel rekening |
éventuellement compte du montant qui ne peut pas être fixé plus tôt | houdend met het bedrag dat niet vroeger dan in de eindafrekening kan |
que dans le décompte final, après déduction des bénéfices éventuels | worden vastgesteld, na aftrek van eventuele opbrengsten van de |
des travaux; | saneringswerkzaamheden; |
2° les frais des modifications imprévues et nécessaires et des travaux | 2° de kosten van de onvoorziene en noodzakelijke wijzigingen en |
supplémentaires pour lesquels le Ministre ou son délégué a | bijkomende werkzaamheden waarmee de minister of zijn afgevaardigde |
préalablement donné son accord au plus tard avant l'approbation du | vooraf zijn instemming heeft betuigd uiterlijk voor de goedkeuring van |
décompte final; | de eindafrekening; |
3° les décomptes résultant de l'application des dispositions | 3° de verrekeningen, voortvloeiend uit de toepassing van de |
contractuelles. | contractuele bepalingen. |
La demande de subvention des travaux d'assainissement est introduite | De aanvraag voor de subsidiëring van de saneringswerkzaamheden wordt |
auprès de la division de l'Infrastructure subsidiée de | ingediend bij de afdeling Gesubsidieerde Infrastructuur van de |
l'administration des Marchés publics, des Bâtiments et de | administratie Overheidsopdrachten, Gebouwen en Gesubsidieerde |
l'Infrastructure subsidiée du ministère de la Communauté flamande. | Infrastructuur van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap. |
Section 2. - Autres services publics et personnes morales de droit | Afdeling 2. - Andere openbare diensten en privaatrechtelijke |
privé visés à l'article 42, § 3, du décret | rechtspersonen bepaald in artikel 42, § 3, van het decreet |
Art. 26.La demande pour une subvention en vue de travaux |
Art. 26.De aanvraag voor een subsidie voor de saneringswerkzaamheden |
d'assainissement peut être introduite par toute personne physique, | kan ingediend worden door elke natuurlijke persoon, privaatrechtelijk |
toute personne morale de droit privé et par toutes les personnes | rechtspersoon en de niet in art. 20 vermelde publiekrechtelijke |
morales de droit public qui ne sont pas mentionnées dans l'article 20. | rechtspersonen. De samenstelling van de aanvraag moet voldoen aan de |
La composition de la demande doit répondre aux conditions suivantes : | volgende voorwaarden : |
1° l'étude de base telle que mentionnée à l'art. 1er, 4°, et les | 1° de basisstudie zoals bepaald in artikel 1, 4° en de aanvullende |
documents complémentaires tels que visés à l'art. 18, § 2, du présent | dokumenten zoals bepaald in artikel 18, § 2 van dit besluit; |
arrêté; 2° si les initiateurs sont des personnes de droit privé, la preuve que | 2° in geval van privaatrechtelijke initiatiefnemers, het bewijs dat de |
le demandeur a consulté au moins trois entrepreneurs enregistrés afin | aanvrager minstens drie geregistreerde aannemers heeft geraadpleegd om |
de demander une offre pour les travaux d'assainissement : lorsque | een prijsofferte voor de saneringswerkzaamheden te maken; indien de |
l'estimation s'élève à F 5 000 000 BEF minimum, il convient de fournir | raming minimaal F 5 000 000 bedraagt dient het bewijs te worden |
la preuve qu'au moins six entrepreneurs enregistrés ont été consultés; | geleverd dat minimaal zes geregistreerde aannemers werden geraadpleegd; |
3° l'acte d'achat du bien immobilier ou le jugement du tribunal | 3° de akte van aankoop van het onroerend goed of het vonnis van de |
portant l'expropriation par voie judiciaire; | rechtbank houdende gerechtelijke onteigening; |
4° une estimation des bénéfices possibles de l'assainissement; | 4° een raming van de mogelijke opbrengsten van de sanering; |
5° une engagement du demandeur de ne pas exécuter de travaux avant | 5° een verbintenis van de aanvrager geen werken uit te voeren voor de |
d'avoir obtenu l'approbation du Ministre; | minister zijn goedkeuring heeft verleend; |
6° l'engagement à rembourser d'office l'aide financière accordée | 6° de verbintenis de ten onrechte verleende financiële steun |
indûment, pour le compte du Fonds de Rénovation. | ambtshalve terug te storten voor rekening van het Vernieuwingsfonds. |
La demande de subvention des travaux d'assainissement est introduite | De aanvraag voor de subsidiëring van de saneringswerkzaamheden zal |
auprès de la division de l'Infrastructure subsidiée de | worden ingediend bij de afdeling Gesubsidieerde Infrastructuur van de |
l'administration des Marchés publics, des Bâtiments et de | administratie Overheidsopdrachten, Gebouwen en Gesubsidieerde |
l'Infrastructure subsidiée du ministère de la Communauté flamande. La | Infrastructuur van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap. De |
division de l'Infrastructure subsidiée transmet une copie de | afdeling Gesubsidieerde Infrastructuur stuurt een afschrift van de |
l'approbation de la subvention à l'Administration. | goedkeuring van de subsidie naar de Administratie. |
Art. 27.En vue du paiement de la subvention, le propriétaire doit |
Art. 27.Met het oog op de uitbetaling van de subsidie dient de |
transmettre les documents suivants à la division de l'Infrastructure | eigenaar de volgende documenten aan de afdeling Gesubsidieerde |
subventionnée : | Infrastructuur op te sturen : |
1° des photos confirmant le degré d'avancement des travaux; | 1° foto's die de graad van uitvoering bevestigen; |
2° une déclaration du bourgmestre confirmant le degré d'avancement des | 2° een verklaring van de burgemeester die de uitvoeringsgraad |
travaux; | bevestigt; |
3° une demande de paiement, étayée par des factures émanant | 3° een verzoek om uitbetaling gestaafd door facturen van |
d'entrepreneurs enregistrés. | geregistreerde aannemers. |
Section 3. - Disposition générale | Afdeling 3. - Algemene bepaling |
Art. 28.Tout personne morale de droit public, ainsi que le Fonds |
Art. 28.Elke publiekrechtelijk rechtspersoon, alsmede het Vlaams |
flamand du Logement pour les Familles nombreuses est tenu, en vue du | |
subventionnement des travuax d'assainissement, de respecter la | Woningfonds van de Grote Gezinnen, is er met het oog op de |
procédure pour l'exécution des travaux, telle que réglée par l'arrêté | subsidiëring van de saneringswerkzaamheden, toe gehouden de procedure |
du Gouvernement flamand du 21 juin 1989, modifié par l'arrêté du | voor de uitvoering van de werken te volgen, zoals geregeld bij besluit |
Gouvernement flamand du 7 mars 1991 portant fixation des procédures de | van de Vlaamse regering van 21 juni 1989 houdende vaststelling van de |
subventionnement de certains travaux, fournitures et services exécutés | procedure inzake de subsidiëring van bepaalde werken, leveringen en |
par ou sur initiative d'administrations régionales ou locales ou par | diensten die door of op initiatief van regionale of lokale besturen of |
des personnes morales assimilées, modifié par l'arrêté du Gouvernement | ermee gelijkgestelde rechtspersonen worden uitgevoerd, gewijzigd bij |
flamand du 7 mars 1990. | het besluit van de Vlaamse regering van 7 maart 1990. |
Section 4. - Règlement des avances | Afdeling 4. - Voorschottenregeling |
Art. 29.Sur la base de l'intervention financière, des avances peuvent |
Art. 29.Op basis van de definitief toekgekende subsidie kunnen de |
être rendues payables aux initiateurs jusqu'à concurrence de : | initiatiefnemers voorschotten krijgen tot beloop van : |
1° 30 % du montant de la subvention accordée, dès réception d'une | 1° 30 % van het toegekende subsidiebedrag bij ontvangst van een |
copie certifiée conforme de l'ordre de commencement des travaux; | eensluidend verklaard afschrift van het bevel tot aanvang van de werkzaamheden; |
2° 60 % du montant de la subvention accordée, éventuellement adaptée | 2° 60 % van het toegekende subsidiebedrag, eventueel aangepast aan het |
au montant des engagements en plus ou en moins, effectués depuis la | bedrag van de vastleggingen in min of in meer verricht sedert de datum |
date de l'octroi de la subvention, lorsque le montant des travaux | van het toekennen van de subsidie, wanneer het bedrag van de |
exécutes, majoré des révisions contractuelles, tel qu'attesté par les | uitgevoerde werkzaamheden, vermeerderd met de contractuele |
états d'avancement et factures y afférentes de l'entrepreneur, dépasse | herzieningen, zoals blijkt uit de vorderingsstaten en de bijbehorende |
75 % de l'avance visée au 1° du présent article; | facturen van de aannemer, 75 % van het onder 1° bedoelde voorschot |
overschrijdt; | |
3° 90 % du montant de la subvention accordée, à adapter conformément | 3° 90 % van het toegekende subsidiebedrag aan te passen, zoals vermeld |
au 2° lorsque le montant des travaux exécutes, majoré des révisions | in 2° wanneer het bedrag van de uitgevoerde werkzaamheden, vermeerderd |
contractuelles, tel qu'attesté par les états d'avancement et les | met de contractuele herzieningen, zoals blijkt uit de vorderingsstaten |
factures y afférentes de l'entrepreneur, dépasse 75 % de l'avance cumulée, telle que visée au 2° du présent article. Les montants des avances sont arrondis au millième inférieur. Des décomptes en plus ne sont admissibles aux subventions qu'après approbation préalable du Ministre ou de son délégué. Art. 30.La proposition définitive du montant de la subvention est fixée sur la base du dossier de décompte. S'il ressort du décompte final que le montant total des frais de l'assainissement, exécutés par les initiateurs visés à l'article 26, réellement supportés n'atteint pas 1.000.000 BEF au moins, hors TVA, |
en de bijbehorende facturen van de aannemer, 75 % van het gecumuleerde voorschot, zoals bepaald in 2°, overschrijdt. De bedragen van de voorschotten worden afgerond tot het lager liggend duizendtal. Verrekeningen in meer kunnen slechts voor subsidiëring in aanmerking genomen worden na voorafgaande goedkeuring ervan door de minister of zijn gemachtigde. Art. 30.Het definitief voorstel van het subsidiebedrag wordt bepaald op grond van het afrekeningsdossier. Indien uit de eindafrekening blijkt dat het totale bedrag van de werkelijk gedragen saneringskosten, uitgevoerd door de initiatiefnemers bepaald in van artikel 26, niet minstens F 1 000 000, |
les avances payées dans l'intervalle, réglées en application de l'art. | exclusief BTW bedraagt, worden de inmiddels betaalde voorschotten, |
29, seront récupérées. | uitbetaald met toepassing van artikel 29, teruggevorderd. |
CHAPITRE V. - Expropriation pour cause d'utilité publique | HOOFDSTUK V. - Onteigening tot algemeen nut |
Art. 31.Une expropriation pour cause d'utilité publique peut se |
Art. 31.Een onteigening ten algemenen nutte kan gebeuren als : |
réaliser lorsque : 1° le propriétaire n'a pas introduit de proposition de rénovation, | 1° de eigenaar geen voorstel tot vernieuwing, zoals bepaald in artikel |
telle que définie à l'art. 18 ou à l'art. 26, dans une période de 1 | 18 of artikel 26, ingediend heeft binnen een periode van 1 jaar vanaf |
an, à compter du moment où le bien immeuble est repris dans | de opname van het onroerend goed in de Inventaris; |
l'Inventaire; 2° les travaux de rénovation, tels que visés dans l'étude de base | 2° de vernieuwingswerkzaamheden, zoals vermeld in de basisstudie |
prévue à l'art. 26, ont définitivement cessé, sans qu'il ait été mis | voorzien in artikel 26, definitief zijn stopgezet zonder dat aan de |
fin à la désaffectation et/ou à l'abandon. | leegstand en/of de verwaarlozing een einde is gekomen. |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | Slotbepalingen |
Art. 32.L'arrêté du Gouvernement flamand du 19 mai 1993 réglant |
Art. 32.Het besluit van de Vlaamse regering van 19 mei 1993 tot |
l'intervention de la Région flamande dans l'exécution de projets de | regeling van de tegemoetkoming van het Vlaamse Gewest voor de |
rénovation de sites d'activité économique abandonnés, modifié par | uitvoering van vernieuwingsprojecten van verlaten bedrijfsruimten, |
l'arrêté du Gouvenrment flamand du 17 décembre 1996, est abrogé. | gewijzigd bij besluit van de Vlaamse regering van 17 december 1996, |
Art. 33.L'arrêté du Gouvernement flamand du 10 mai 1995 portant |
wordt opgeheven. Art. 33.Het besluit van de Vlaamse regering van 10 mei 1995 tot |
exécution du décret du 19 avril 1995 portant des mesures visant à | uitvoering van het decreet van 19 april 1995 houdende maatregelen ter |
lutter contre et à prévenir la désaffectation et l'abandon de sites | bestrijding en voorkoming van leegstand en verwaarlozing van |
d'activité économique, modifié par l'arrêté du Gouvenrment flamand du 23 mai 1996, est abrogé. | bedrijfsruimten, gewijzigd bij besluit van de Vlaamse regering van 23 mei 1996, wordt opgeheven. |
Art. 34.Les promesses de subvention accordées conformément à l' |
Art. 34.De beloften van subsidie die werden verleend overeenkomstig |
L'arrêté du Gouvernement flamand du 19 mai 1993 réglant l'intervention de la Région flamande dans l'exécution de projets de rénovation de sites d'activité économique abandonnés, continuent à être traitées sur base des dispositions du dit arrêté. Art. 35.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. Art. 36.Le Ministre flamand ayant l'aménagement du territoire dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 1er juillet 1997. Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, L. VAN DEN BRANDE Le Ministre des Travaux publics, des Transports et de l'Aménagement du Territoire, |
het besluit van de Vlaamse regering van 19 mei 1993 tot regeling van de tegemoetkoming van het Vlaamse Gewest voor de uitvoering van vernieuwingsprojecten van verlaten bedrijfsruimten worden verder afgehandeld op basis van de bepalingen van dat besluit. Art. 35.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Art. 36.De Vlaamse minister, bevoegd voor de ruimtelijke ordening, is belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel,1 juli 1997. De minister-president van de Vlaamse regering, L VAN DEN BRANDE De Vlaamse minister van Openbare Werken, Vervoer en Ruimtelijke Ordening, |
E. BALDEWIJNS | E. BALDEWIJNS |