Arrêté du Gouvernement flamand portant modification de diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les critères, les conditions et les montants de référence des interventions d'assistance matérielle individuelle à l'intégration sociale des personnes handicapées | Besluit van de Vlaamse Regering houdende de wijziging van diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 2001 tot vaststelling van de criteria, voorwaarden en refertebedragen van de tussenkomsten in de individuele materiële bijstand voor de sociale integratie van personen met een handicap |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
1er FEVRIER 2013. - Arrêté du Gouvernement flamand portant | 1 FEBRUARI 2013. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende de |
modification de diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement | wijziging van diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse |
flamand du 13 juillet 2001 fixant les critères, les conditions et les | Regering van 13 juli 2001 tot vaststelling van de criteria, |
montants de référence des interventions d'assistance matérielle | voorwaarden en refertebedragen van de tussenkomsten in de individuele |
individuelle à l'intégration sociale des personnes handicapées | materiële bijstand voor de sociale integratie van personen met een handicap |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée | Gelet op het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het intern |
interne dotée de la personnalité juridique « Vlaams Agentschap voor | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap |
Personen met een Handicap » (Agence flamande pour les Personnes | |
handicapées), notamment l'article 8, 3° ; | voor Personen met een Handicap, artikel 8, 3° ; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 2001 tot |
critères, les conditions et les montants de référence des | vaststelling van de criteria, voorwaarden en refertebedragen van de |
interventions d'assistance matérielle individuelle à l'intégration | tussenkomsten in de individuele materiële bijstand voor de sociale |
sociale des personnes handicapées; | integratie van personen met een handicap; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 13 décembre 2012; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 13 december 2012; |
Vu l'avis 52/600/1 du Conseil d'Etat, donné le 17 janvier 2013, en | Gelet op advies 52/600/1 van de Raad van State, gegeven op 17 januari |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur | 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-être, de la Santé | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en |
publique et de la Famille; | Gezin; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 6 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 |
Artikel 1.In artikel 6 van het besluit van de Vlaamse Regering van 13 |
juillet 2001 fixant les critères, les conditions et les montants de | juli 2001 tot vaststelling van de criteria, voorwaarden en |
référence des interventions d'assistance matérielle individuelle à | refertebedragen van de tussenkomsten in de individuele materiële |
l'intégration sociale des personnes handicapées, remplacé par l'arrêté | bijstand voor de sociale integratie van personen met een handicap, |
du Gouvernement flamand du 9 décembre 2011, l'alinéa deux est remplacé | vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 9 december 2011, |
par la disposition suivante : | wordt het tweede lid vervangen door wat volgt : |
« Par dérogation à l'alinéa premier, les frais pour l'achat d'aides à | « In afwijking van het eerste lid kunnen de kosten voor aankoop van |
la mobilité et les frais de leur entretien, réparation et adaptation | mobiliteitshulpmiddelen en de kosten van onderhoud, herstelling en |
peuvent être pris en charge dans les cas et conformément aux | aanpassing ervan ten laste genomen worden in de gevallen en |
conditions et critères, visés à l'annexe II, jointe au présent arrêté. | overeenkomstig de voorwaarden en criteria, vermeld in bijlage II, die |
» | bij dit besluit is gevoegd. » |
Art. 2.A l'article 7 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 2.In artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Gouvernement flamand des 19 juillet 2002, 17 décembre 2004, 27 janvier | van de Vlaamse Regering van 19 juli 2002, 17 december 2004, 27 januari |
2006, 12 décembre 2008 et 9 décembre 2011, le point 2° est remplacé | 2006, 12 december 2008 en 9 december 2011, wordt punt 2° vervangen |
par la disposition suivante : | door wat volgt : |
« 2° les services prestés par des personnes physiques ou morales, à | « 2° dienstverlening door fysieke of rechtspersonen, met uitzondering |
l'exception : | van : |
a) de l'aide pédagogique lors d'études supérieures, les cours de | a) pedagogische hulp bij hogere studies, lessen in de techniek om zich |
techniques de déplacement au moyen d'une longue canne blanche et les | met een lange lichtweerkaatsende witte stok te verplaatsen en |
heures supplémentaires d'apprentissage de la conduite automobile, tels | aanvullende rijlessen als vermeld in de refertelijst; |
que repris à la liste de référence; | |
b) de l'entretien, tel que visé à la liste de référence et en annexe | b) onderhoud als vermeld in de refertelijst en in bijlage II, die bij |
II, jointe au présent arrêté; | dit besluit is gevoegd; |
c) des réparations d'aides, qu'elles soient reprises ou non à la liste | c) herstellingen van hulpmiddelen ongeacht of ze al of niet vermeld |
de référence ou en annexe II, jointe au présent arrêté; ». | zijn in de refertelijst of in bijlage II, die bij dit besluit is |
Art. 3.Dans l'article 31, § 3, alinéa deux, du même arrêté, remplacé |
gevoegd; ». Art. 3.In artikel 31, § 3, tweede lid, van hetzelfde besluit, |
par l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 décembre 2010, le membre de | vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 17 december |
phrase « l'article 4, § 2, » est remplacé par le membre de phrase « | 2010, wordt de zinsnede « artikel 4, § 2, » vervangen door de zinsnede |
l'article 9, alinéa deux ». | « artikel 9, tweede lid, ». |
Art. 4.L'annexe II du même arrêté, remplacée par l'arrêté du |
Art. 4.Bijlage II bij hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Gouvernement flamand du 9 décembre 2011, est remplacée par l'annexe | van de Vlaamse Regering van 9 december 2011, wordt vervangen door de |
jointe au présent arrêté. | bijlage die bij dit besluit is gevoegd. |
Art. 5.Dans l'article 1er de l'annexe III au même arrêté, remplacé |
Art. 5.In artikel 1 van bijlage III bij hetzelfde besluit, vervangen |
par l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 décembre 2011, le membre de | bij het besluit van de Vlaamse Regering van 9 december 2011, wordt de |
phrase « de langes jetables, de slips en plastique et de matériel | zinsnede « wegwerpluiers, plastic broekjes en wasbaar |
d'incontinence lavable » est remplacé par les mots « de matériel | incontinentiemateriaal » vervangen door de woorden « absorberend en |
d'incontinence absorbant et protégeant ». | afschermend incontinentiemateriaal ». |
Art. 6.Dans l'article 2 de l'annexe III au même arrêté, remplacé par |
Art. 6.In artikel 2 van bijlage III bij hetzelfde besluit, vervangen |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 décembre 2011, les mots « | bij het besluit van de Vlaamse Regering van 9 december 2011, worden de |
d'alèses d'incontinence et de housses d'incontinence pour matelas » | woorden « incontinentieonderleggers en incontinentiehoezen voor |
sont remplacés par les mots « de matériel d'incontinence absorbant et | matrassen » vervangen door de woorden « bijkomend absorberend en |
protégeant supplémentaire ». | afschermend incontinentiemateriaal ». |
Art. 7.Par dérogation à l'article 9, § 2, alinéa deux, de l'arrêté du |
Art. 7.In afwijking van artikel 9, § 2, tweede lid, van het besluit |
Gouvernement flamand du 17 décembre 2010 modifiant l'arrêté du | van de Vlaamse Regering van 17 december 2010 houdende de wijziging van |
Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les critères, les | diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli |
conditions et les montants de référence des interventions d'assistance | 2001 tot vaststelling van de criteria, voorwaarden en refertebedragen |
van de tussenkomsten in de individuele materiële bijstand voor de | |
matérielle individuelle à l'intégration sociale des personnes | sociale integratie van personen met een handicap geldt de beslissing |
handicapées, la décision sur l'octroi d'une intervention dans les | over de toekenning van een tegemoetkoming voor incontinentiemateriaal |
frais de matériel d'incontinence vaut à partir du 1er janvier 2013 si | met ingang van 1 januari 2013 als de aanvraag als vermeld in artikel |
la demande, telle que visée à l'article 9, § 2, alinéa premier, ou au | 9, § 2, eerste lid of in § 3 van het voormelde besluit wordt ingediend |
§ 3 de l'arrêté précité, est introduite avant le 1er janvier 2013 et | voor 1 januari 2013 en het agentschap op die datum nog geen beslissing |
l'agence n'a pas encore pris de décision à cette date. | heeft genomen. |
Art. 8.Par dérogation à l'article 10 de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 8.In afwijking van artikel 10 van het besluit van de Vlaamse |
flamand du 9 décembre 2011 portant modification de diverses | Regering van 9 december 2011 houdende de wijziging van diverse |
dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 | bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 2001 |
fixant les critères, les conditions et les montants de référence des | tot vaststelling van de criteria, voorwaarden en refertebedragen van |
interventions d'assistance matérielle individuelle à l'intégration | de tussenkomsten in de individuele materiële bijstand voor de sociale |
sociale des personnes handicapées, l'agence peut prendre en charge les | integratie van personen met een handicap, kan het agentschap de |
frais d'entretien et les frais de réparation pour lesquels une | onderhoudskosten en de herstellingskosten waarvoor een tegemoetkoming |
intervention a été octroyée à l'occasion d'une demande introduite | werd toegekend naar aanleiding van een aanvraag die bij het agentschap |
auprès de l'agence dans la période du 1er janvier 2002 au 30 juin 2004 inclus et qui ont trait aux aides achetées avant le 1er janvier 2012, pendant la durée entière d'utilisation des aides. Art. 9.L'agence examine si pour les demandes, visées à l'alinéa deux, introduites auprès de l'agence après le 1er janvier 2012 et pour lesquelles l'agence a pris une décision de refus de l'intervention demandée, avant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, l'intervention demandée peut être octroyée en application de l'annexe, jointe au présent arrêté. Les demandes sont les suivantes : |
werd ingediend in de periode van 1 januari 2002 tot en met 30 juni 2004 en die betrekking hebben op hulpmiddelen die werden aangekocht voor 1 januari 2012, ten laste nemen gedurende de gehele gebruiksduur van de hulpmiddelen. Art. 9.Het agentschap onderzoekt of voor de aanvragen, vermeld in het tweede lid, die bij het agentschap werden ingediend na 1 januari 2012 en waarvoor het agentschap een beslissing tot weigering van de gevraagde tegemoetkoming heeft genomen voor de datum van inwerkingtreding van dit besluit, de gevraagde tegemoetkoming kan worden toegekend met toepassing van de bijlage, gevoegd bij dit besluit. De aanvragen zijn de volgende : |
1° une intervention dans les frais d'achat d'une chaise roulante | 1° een tegemoetkoming in de kosten van aankoop van een manuele |
manuelle qui est demandée avant l'expiration du délai de | rolstoel die wordt aangevraagd voor de hernieuwingstermijn verstreken |
renouvellement d'un scooter électronique pour lequel une intervention | is van een elektronische scooter waarvoor een tegemoetkoming van de |
de l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité a été | verplichte verzekering tegen ziekte en invaliditeit werd verleend of |
octroyée ou pour lequel l'agence a octroyé une intervention; | waarvoor het agentschap een tegemoetkoming heeft toegekend; |
2° une intervention dans les frais d'achat d'un châssis pour un | 2° een tegemoetkoming in de kosten van aankoop van een onderstel voor |
siège-coquille qui est demandé avant l'expiration du délai de | een zitschelp die wordt aangevraagd voor de hernieuwingstermijn |
renouvellement d'une chaise roulante électronique pour laquelle une | verstreken is van een elektronische rolstoel waarvoor een |
intervention de l'assurance obligatoire contre la maladie et | tegemoetkoming van de verplichte verzekering tegen ziekte en |
l'invalidité a été octroyée ou pour laquelle l'agence a octroyé une | invaliditeit werd verleend of waarvoor het agentschap een |
intervention; | tegemoetkoming heeft toegekend; |
3° une intervention dans les frais d'entretien, de réparation et | 3° een tegemoetkoming in de kosten van onderhoud, herstelling en |
d'adaptation après la livraison d'un châssis pour un siège-coquille; | aanpassing na aflevering van een onderstel voor een zitschelp; |
4° une intervention dans les frais d'entretien, de réparation et | 4° een tegemoetkoming in de kosten van onderhoud, herstelling en |
d'adaptation après la livraison d'un châssis pour un siège-coquille et | aanpassing na aflevering van een onderstel voor een zitschelp en van |
d'une chaise roulante manuelle, tels que visés aux points 1° et 2°. | een manuele rolstoel als vermeld in punt 1° en 2°. |
Le cas échéant, l'agence prend une décision positive sur l'octroi de | In voorkomend geval neemt het agentschap een positieve beslissing over |
l'intervention demandée. Conformément à l'article 3 de l'annexe II à | de toekenning van de gevraagde tegemoetkoming. Overeenkomstig artikel |
l'arrêté du 13 juillet 2001 fixant les critères, les conditions et les | 3 van bijlage II bij het besluit van 13 juli 2001 tot vaststelling van |
montants de référence des interventions d'assistance matérielle | de criteria, voorwaarden en bedragen van de tussenkomsten in de |
individuelle à l'intégration sociale des personnes handicapées, la | individuele materiële bijstand voor de sociale integratie van personen |
date de début de la prise en charge est le premier jour du mois auquel | met een handicap, is de aanvangsdatum van de tenlasteneming de eerste |
la demande d'intervention de l'assurance obligatoire contre la maladie | dag van de maand waarin de aanvraag van een tegemoetkoming van de |
et l'invalidité a été introduite ou, en cas d'une intervention dans | verplichte verzekering tegen ziekte en invaliditeit werd ingediend of |
les frais d'entretien, de réparation et d'adaptation après la | in het geval van een tegemoetkoming in de kosten van onderhoud, |
livraison, le jour auquel la demande, visée à l'alinéa premier | herstelling en aanpassing na aflevering de dag waarop de aanvraag, |
conformément à l'article 11 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 | vermeld in het eerste lid overeenkomstig artikel 11 van het besluit |
juillet 1991 relatif à l'introduction et traitement de la demande de | van de Vlaamse Regering van 24 juli 1991 betreffende de indiening en |
afhandeling van de aanvraag tot ondersteuning bij het Vlaams | |
soutien auprès de l'Agentschap voor Personen met een Handicap, était complète. | Agentschap voor Personen met een Handicap volledig was. |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
qui suit le mois de sa publication au Moniteur belge. | die volgt op de maand waarin het in het Belgisch Staatsblad is |
bekendgemaakt. | |
L'article 8 produit ses effets le 1er janvier 2012. | Artikel 8 heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2012. |
Art. 11.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
Art. 11.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 1er février 2013. | Brussel, 1 februari 2013. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
Annexe à l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er février 2013 | Bijlage bij het besluit van de Vlaamse Regering van 1 februari 2013 |
modifiant diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du | houdende de wijziging van diverse bepalingen van het besluit van de |
13 juillet 2001 fixant les critères, les conditions et les montants de | Vlaamse Regering van 13 juli 2001 tot vaststelling van de criteria, |
référence des interventions d'assistance matérielle individuelle à | voorwaarden en refertebedragen van de tussenkomsten in de individuele |
l'intégration sociale des personnes handicapées | materiële bijstand voor de sociale integratie van personen met een |
Annexe II à l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant | handicap Bijlage II bij het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 2001 |
les critères, les conditions et les montants de référence des | tot vaststelling van de criteria, voorwaarden en refertebedragen van |
interventions d'assistance matérielle individuelle à l'intégration | de tussenkomsten in de individuele materiële bijstand voor de sociale |
sociale des personnes handicapées | integratie van personen met een handicap |
Annexe II. - Chaises roulantes | Bijlage II. - Rolstoelen |
CHAPITRE 1er. - Intervention dans les frais d'achat | HOOFDSTUK 1. - Tegemoetkoming in de kosten van aankoop |
Section 1re. - Cas auxquels l'agence octroie une intervention | Afdeling 1. - Gevallen waarin het agentschap een tegemoetkoming |
Article 1er.L'agence peut octroyer une intervention dans les frais |
verleent Artikel 1.Het agentschap kan een tegemoetkoming verlenen in de kosten |
d'achat et les frais d'adaptations livrées simultanément pour : | voor de aankoop en in de kosten voor de bijgeleverde aanpassingen voor |
1° des chaises roulantes manuelles, à l'exception des chaises | : 1° manuele rolstoelen met uitzondering van de rolstoelen, vermeld in |
roulantes, visées à l'alinéa deux, 1° et 2° ; | het tweede lid, 1° en 2° ; |
2° des chaises roulantes électroniques; | 2° elektronische rolstoelen; |
3° des poussettes pour enfants du type buggy, grand format, telles que | 3° duwwandelwagens voor kinderen van het type buggy, groot formaat als |
visées à l'article 14; | vermeld in artikel 14; |
4° un châssis pour un siège-coquille dans le cas visé à l'article 10, | 4° een onderstel voor een zitschelp in het geval, vermeld in artikel |
§ 1er, alinéa deux. | 10, § 1, tweede lid. |
L'agence n'octroie pas d'intervention dans les frais d'achat, ni dans | Het agentschap verleent geen tegemoetkoming noch in de kosten voor de |
les frais d'adaptations livrées simultanément pour : | aankoop, noch in de kosten voor de bijgeleverde aanpassingen voor : |
1° des voiturettes manuelles pour enfants des sous-groupes voiturette | 1° manuele kinderrolstoelen van de subgroepen standaard en modulaire |
de promenade standard et modulaire; | duwwandelwagen; |
2° des voiturettes manuelles standard pour enfants du type voiturette | 2° manuele standaardrolstoelen voor kinderen van het type |
de promenade; | duwwandelwagen; |
3° des tricycles orthopédiques; | 3° orthopedische driewielfietsen; |
4° des scooters électroniques. | 4° elektronische scooters. |
Section 2. - La demande de l'intervention | Afdeling 2. - De aanvraag van de tegemoetkoming |
Art. 2.Le dossier, visé à l'article 28, § 8, I, 3.1., de l'annexe à |
Art. 2.Het dossier, vermeld in artikel 28, § 8, I, 3.1. van de |
l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des | bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot |
prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé | vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen |
inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
et indemnités, transmis à l'agence par le médecin avisant, remplace le | uitkeringen, dat door de adviserend geneesheer wordt doorgestuurd naar |
rapport de conseil, visé à l'article 9, § 3, 6° de cet arrêté. | het agentschap, vervangt het adviesrapport, vermeld in artikel 9, § 3, |
6°, van dit besluit. | |
Art. 3.Par dérogation à l'article 11 de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 3.In afwijking van artikel 11 van het besluit van de Vlaamse |
flamand du 24 juillet 1991 relatif à l'introduction et traitement de | Regering van 24 juli 1991 betreffende de indiening en afhandeling van |
la demande de soutien auprès de l'Agentschap voor Personen met een | de aanvraag tot ondersteuning bij het Vlaams Agentschap voor Personen |
Handicap, la prise en charge des frais pour l'achat de chaises | met een Handicap kan de tenlasteneming van de kosten voor de aankoop |
roulantes peut au plus tôt prendre effet à partir du premier jour du | van rolstoelen op zijn vroegst uitwerking hebben vanaf de eerste dag |
mois auquel une demande d'intervention de l'assurance obligatoire | van de maand waarin een aanvraag van een tegemoetkoming van de |
contre la maladie et l'invalidité a été introduite. | verplichte verzekering tegen ziekte en invaliditeit is ingediend. |
Section 3. - Conditions générales de l'octroi d'une intervention Art. 4.L'agence ne peut octroyer une intervention dans les frais d'achat de l'aide à la mobilité et dans les frais des adaptations livrées simultanément que si la personne handicapée a introduit d'abord une demande d'intervention de l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité. Si cette intervention est refusée, ce refus ne peut pas être imputable au demandeur. L'agence peut prendre en charge les frais pour l'achat de l'aide à la mobilité ainsi que les frais pour les adaptations livrées |
Afdeling 3. - Algemene voorwaarden voor het toekennen van een tegemoetkoming Art. 4.Het agentschap kan slechts een tegemoetkoming verlenen in de kosten voor de aankoop van het mobiliteitshulpmiddel en in de kosten voor de bijgeleverde aanpassingen als de persoon met een handicap eerst een aanvraag voor een tegemoetkoming van de verplichte verzekering tegen ziekte en invaliditeit heeft ingediend. Als die tegemoetkoming geweigerd wordt, mag dat niet te wijten zijn aan de aanvrager. Het agentschap kan de kosten voor de aankoop van het mobiliteitshulpmiddel en de kosten voor de bijgeleverde aanpassingen |
simultanément, après déduction de l'intervention de l'assurance | ten laste nemen na aftrek van de tegemoetkoming van de verplichte |
obligatoire contre la maladie et l'invalidité. | verzekering tegen ziekte en invaliditeit. |
Art. 5.L'aide à la mobilité ou l'adaptation livrée simultanément pour |
Art. 5.Het mobiliteitshulpmiddel of de bijgeleverde aanpassing |
laquelle une intervention est demandée, est nécessaire à l'intégration | waarvoor een tegemoetkoming wordt gevraagd, is uit hoofde van de |
sociale par le besoin résultant de l'handicap. | behoefte die voortvloeit uit de handicap, noodzakelijk voor de sociale integratie. |
Art. 6.Lorsque la demande a trait à une aide à la mobilité ou à des |
Art. 6.Als de aanvraag betrekking heeft op een mobiliteitshulpmiddel |
adaptations livrées simultanément, qui ne figurent pas dans la liste | of op bijgeleverde aanpassingen die niet vermeld zijn in de lijst van |
des produits adoptés par l'INAMI, l'agence ne peut octroyer une | de producten die door het RIZIV aangenomen zijn, kan het agentschap |
intervention que lorsque les conditions suivantes sont remplies : | alleen een tegemoetkoming verlenen als aan de volgende voorwaarden is |
1° la liste des produits adoptés par l'INAMI ne comporte aucun produit | voldaan : 1° in de lijst van de producten die aangenomen zijn door het RIZIV is |
qui offre une solution équivalente pour les anomalies de | er geen product dat een evenwaardige oplossing biedt voor de |
fonctionnement spécifiques du demandeur; | specifieke functiestoornissen van de aanvrager; |
2° l'aide à la mobilité ou l'adaptation offre les mêmes garanties en | 2° het mobiliteitshulpmiddel of de aanpassing biedt dezelfde garanties |
matière de sécurité et efficacité que les produits visées dans la | inzake veiligheid en doelmatigheid als de producten die wel in de |
liste. | lijst zijn vermeld. |
Section 4. - Le montant de l'intervention | Afdeling 4. - Het bedrag van de tegemoetkoming |
Art. 7.Sauf les dérogations visées à l'article 9, à l'article 10, § |
Art. 7.Behoudens de afwijking voorzien in artikel 9, artikel 10, § 3, |
3, à l'article 11 et à l'article 15, § 3, les montants des | artikel 11 en artikel 15, § 3, zijn de bedragen van de |
interventions, le délai de renouvellement et le règlement de cumul | tegemoetkomingen, de hernieuwingstermijn en de cumulatieregeling |
sont les mêmes que les montants de l'intervention, le délai de | dezelfde als de bedragen van de tegemoetkoming, de hernieuwingstermijn |
renouvellement et le règlement de cumul fixés dans la nomenclature | en de cumulatieregeling die in de ZIV-nomenclatuur zijn vastgesteld. |
AMI. Pour des aides à la mobilité et des adaptations qui ne figurent | Voor mobiliteitshulpmiddelen en aanpassingen die niet vermeld zijn in |
pas dans la liste des produits adoptés par l'INAMI, le montant de | de lijst van de producten die aangenomen zijn door het RIZIV, is het |
l'intervention est égal à la valeur de nomenclature de la dispense le | bedrag van de tegemoetkoming gelijk aan de nomenclatuurwaarde van de |
mieux comparable reprise à la nomenclature AMI. | best vergelijkbare verstrekking die opgenomen is in de |
Section 5. - Intervention dans les frais d'achat de chaises roulantes | ZIV-nomenclatuur.Afdeling 5. - Tegemoetkoming in de kosten voor de aankoop van |
elektronische rolstoelen | |
Art. 8.Pour des chaises roulantes électroniques, l'agence peut |
Art. 8.Het agentschap kan voor elektronische rolstoelen een hogere |
octroyer une intervention supérieure au montant de l'intervention | tegemoetkoming verlenen dan het bedrag van de tegemoetkoming die in de |
fixée dans la nomenclature AMI. | ZIV-nomenclatuur is vastgesteld. |
Si la chaise roulante électronique ou les adaptations, pour lesquelles | Als de elektronische rolstoel of de aanpassingen, waarvoor een |
une intervention est demandée, sont reprises dans la liste des | tegemoetkoming wordt gevraagd, vermeld zijn in de lijst van de |
produits adoptés par l'INAMI, l'agence ne payera jamais plus que le | producten die door het RIZIV zijn aangenomen, betaalt het agentschap |
prix public, repris dans la liste. | nooit meer dan de publieksprijs, vermeld in de lijst. |
Art. 9.Si les frais pour l'achat d'une chaise roulante électronique, |
Art. 9.Als de kosten voor de aankoop van een elektronische rolstoel, |
y compris les frais pour les adaptations livrées simultanément, sont | met inbegrip van de kosten voor de bijgeleverde aanpassingen, tot en |
de 12.611 euros au maximum, ces frais peuvent être pris en charge à | met 12.611 euro bedragen, kunnen die kosten ten laste genomen worden |
concurrence du montant du prix de la facture avec un maximum de 7.567 | voor het bedrag van de factuurprijs met een maximum van 7.567 euro, |
euros, TVA comprise, si l'achat est nécessaire en vue de l'intégration | btw inbegrepen, als de aankoop noodzakelijk is met het oog op de |
sociale des personnes handicapées. Ce maximum de 7.567 euros est | sociale integratie van personen met een handicap. Dat maximum van |
majoré jusqu'à 12.611 euros, TVA comprise, pour les personnes | 7.567 euro wordt verhoogd tot 12.611 euro, btw inbegrepen, voor de |
handicapées pour lesquelles il est impossible ou très difficile | personen met een handicap die onmogelijk of zeer moeilijk kunnen |
d'utiliser leurs membres supérieurs ou qui démontrent des déviations | gebruik maken van de bovenste ledematen of die uitgesproken |
d'attitude prononcées. | houdingsafwijkingen vertonen. |
Als de kosten voor de aankoop van een elektronische rolstoel, met | |
Si les frais de l'achat d'une chaise roulante, y compris les frais | inbegrip van de kosten voor de bijgeleverde aanpassingen, meer dan |
pour les adaptations livrées simultanément, dépassent les 12.611 | 12.611 euro bedragen, wordt het bedrag van de tegemoetkoming |
euros, le montant de l'intervention est fixé par la commission | vastgesteld door de bijzondere bijstandscommissie, vermeld in artikel |
spéciale d'assistance, visée à l'article 31 du présent arrêté. | 31 van dit besluit. |
Section 6. - Cumul d'une chaise roulante manuelle ou d'un châssis pour | Afdeling 6. - Cumul van een manuele rolstoel of een onderstel voor een |
un siège-coquille avec une autre aide à la mobilité | zitschelp met een ander mobiliteitshulpmiddel |
Art. 10.§ 1er. Dans les cas suivants, l'agence peut octroyer une |
Art. 10.§ 1. Het agentschap kan in de volgende gevallen een |
intervention dans les frais pour l'achat d'une chaise roulante | tegemoetkoming verlenen in de kosten voor aankoop van een manuele |
manuelle qui est achetée avant l'expiration du délai de renouvellement | rolstoel die aangekocht wordt voor het verstrijken van de |
d'une chaise roulante manuelle, d'une chaise roulante électronique ou | hernieuwingstermijn van een manuele rolstoel, een elektronische |
d'un scooter électronique pour laquelle/lequel une intervention de | rolstoel of een elektronische scooter waarvoor een tegemoetkoming van |
l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité a été | de verplichte verzekering tegen ziekte en invaliditeit werd verleend |
octroyée ou pour laquelle/lequel l'agence a octroyé une intervention : | of het agentschap een tegemoetkoming heeft toegekend : |
1° la personne handicapée réside dans une structure semi-résidentielle | 1° de persoon met een handicap verblijft in een semi-residentiële of |
ou résidentielle. La chaise roulante manuelle ou électronique ou le | residentiële voorziening. De manuele of elektronische rolstoel of de |
scooter électronique ne peut pas être transporté(e) et la personne a | elektronische scooter kan niet vervoerd worden en de persoon heeft ook |
également besoin d'une aide à la mobilité à la maison. | thuis een mobiliteitshulpmiddel nodig. |
2° dans son habitat, la personne handicapée doit franchir un étage et | 2° de persoon met een handicap moet in de woonomgeving een verdieping |
ne dispose à cet effet que d'un ascenseur d'escalier ou d'un escalier | overbruggen en beschikt daarvoor alleen over een traplift of een lift |
inaccessible par la chaise roulante manuelle ou électronique ou pour | die ontoegankelijk is voor de manuele of elektronische rolstoel of |
le scooter électronique. | voor de elektronische scooter. |
3° la personne handicapée dispose d'une chaise roulante électronique | 3° de persoon met een handicap heeft een elektronische rolstoel of |
ou un scooter électronique pour laquelle/lequel une intervention de | elektronische scooter waarvoor een tegemoetkoming van de verplichte |
l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité a été | verzekering tegen ziekte en invaliditeit werd verleend of het |
octroyée ou pour laquelle/lequel l'agence a octroyé une intervention. | agentschap een tegemoetkoming heeft toegekend. |
L'agence peut octroyer une intervention dans les frais pour l'achat | Het agentschap kan een tegemoetkoming verlenen in de kosten voor de |
d'un châssis pour un siège-coquille qui est acheté avant l'expiration | aankoop van een onderstel voor een zitschelp die wordt aangekocht voor |
du délai de renouvellement d'une chaise roulante électronique pour | het verstrijken van de hernieuwingstermijn van een elektronische |
laquelle une intervention de l'assurance obligatoire contre la maladie | rolstoel waarvoor een tegemoetkoming van de verplichte verzekering |
et l'invalidité a été octroyée ou pour laquelle l'agence a octroyé une | tegen ziekte en invaliditeit werd verleend of het agentschap een |
intervention. Cette intervention ne peut pas être cumulée avec une | tegemoetkoming heeft toegekend. Deze tegemoetkoming kan niet |
intervention dans les frais pour l'achat d'une chaise roulante | gecumuleerd worden met een tegemoetkoming in de kosten voor aankoop |
manuelle qui est achetée avant l'expiration du délai de renouvellement | van een manuele rolstoel die wordt aangekocht voor het verstrijken van |
de la chaise roulante électronique. | de hernieuwingstermijn van de elektronische rolstoel. |
§ 2. La demande doit être accompagnée d'une facture ou d'une offre | § 2. Bij de aanvraag moet een factuur of een offerte voor de aankoop |
pour l'achat d'une chaise roulante manuelle ou d'un châssis pour un | van een manuele rolstoel of voor een onderstel voor een zitschelp |
siège-coquille. | gevoegd worden. |
§ 3. Le montant maximal de l'intervention s'élève à 735 euros au | § 3. Het bedrag van de tegemoetkoming bedraagt maximaal 735 euro, btw |
maximum, TVA comprise. Si le prix de la facture de la chaise roulante | inbegrepen. Als de factuurprijs van de manuele rolstoel of het |
manuelle ou du châssis d'un siège-coquille est inférieur au montant de | onderstel voor een zitschelp lager is dan het bedrag van de maximale |
l'intervention maximale, l'intervention est limitée au montant de la | tegemoetkoming, wordt de tegemoetkoming beperkt tot het bedrag van de |
facture. | factuur. |
Art. 11.Si l'agence octroie une intervention pour une chaise roulante |
Art. 11.Als het agentschap een tegemoetkoming verleent voor een |
manuelle ou un châssis pour un siège-coquille, telle que visée à | manuele rolstoel of een onderstel voor een zitschelp als vermeld in |
l'article 10, et la personne handicapée a plus de dix-huit ans, le | artikel 10, en de persoon met een handicap ouder is dan achttien jaar |
délai de renouvellement est une fois et demie le délai de | bedraagt de hernieuwingstermijn anderhalve keer de hernieuwingstermijn |
renouvellement fixé dans la nomenclature AMI. | die vastgesteld is in de ZIV-nomenclatuur. |
Art. 12.Par dérogation à l'article 4, la personne handicapée qui, |
Art. 12.In afwijking van artikel 4 moet de persoon met een handicap |
après l'expiration du délai de renouvellement de la chaise roulante | die na het verstrijken van de hernieuwingstermijn van de manuele |
manuelle ou du châssis d'un siège-coquille, pour laquelle/lequel | rolstoel of het onderstel voor een zitschelp waarvoor het agentschap |
l'agence a octroyé une intervention en application de l'article 10, | een tegemoetkoming heeft verleend met toepassing van artikel 10 een |
introduit une demande de renouvellement, ne doit pas d'abord | aanvraag voor de hernieuwing ervan indient bij het agentschap niet |
introduire une demande d'intervention de l'assurance obligatoire | eerst een aanvraag voor een tegemoetkoming van de verplichte |
contre la maladie et l'invalidité auprès de l'agence. | verzekering tegen ziekte en invaliditeit indienen. |
Art. 13.L'application de la présente section ne peut pas avoir pour |
Art. 13.De toepassing van deze afdeling mag er niet toe leiden dat |
conséquence que l'agence prenne en charge une troisième chaise | het agentschap een derde rolstoel ten laste neemt. |
roulante.Section 7. - Poussette pour enfants du type buggy, grand format | Afdeling 7. - Duwwandelwagen voor kinderen van het type buggy, groot formaat. |
Art. 14.Une poussette pour enfants du type buggy, grand format, est |
Art. 14.Een duwwandelwagen voor kinderen van het type buggy, groot |
un buggy simple, grand et pliant qui n'offre pas de soutien | formaat is een eenvoudige, grote, opvouwbare buggy die geen bijzondere |
particulier et est destiné aux enfants ayant une fonction assise | ondersteuning biedt en bedoeld is voor kinderen met een normale |
normale. Il s'agit d'un produit non repris dans la liste des produits | zitfunctie. Het betreft een product dat niet vermeld is in de lijst |
adoptés par l'INAMI. | van de producten die door het RIZIV zijn aangenomen. |
Art. 15.§ 1er. L'agence peut octroyer une intervention dans les frais |
Art. 15.§ 1. Het agentschap kan een tegemoetkoming verlenen in de |
pour l'achat d'une voiturette de promenade pour enfants du type buggy, | kosten voor de aankoop van een duwwandelwagen voor kinderen van het |
grand format, pour des enfants de cinq ans ou plus, qui remplissent | type buggy, groot formaat, voor kinderen van vijf jaar of ouder die |
une des conditions suivantes : | aan een van de volgende voorwaarden voldoen : |
1° l'enfant souffre d'un retard du développement psychomoteur, ce qui | 1° het kind heeft een vertraagde psychomotorische ontwikkeling |
explique l'acquisition insuffisante de la fonction de marche, | waardoor de stapfunctie nog niet voldoende verworven is, de |
l'impossibilité de déplacements sur de longues distances en dehors de | verplaatsingen buitenshuis over lange afstand zijn onmogelijk zonder |
la maison sans l'aide d'une voiturette de promenade et la fonction de déplacement à l'intérieur est légèrement perturbée. 2° la fonction de déplacement de l'enfant à l'intérieur n'est pas ou est légèrement perturbée; à cause de troubles du comportement l'utilisation d'une voiturette de promenade est requise pour des déplacements à l'extérieur pour des raisons de sécurité. § 2. Une offre ou une facture mentionnant le nom complet du produit et du producteur doivent être jointes à la demande d'une intervention pour une poussette, telle que visée à l'alinéa premier. | de duwwandelwagen, de verplaatsingsfunctie binnenshuis is licht gestoord. 2° de verplaatsingsfunctie van het kind is binnenshuis niet of licht gestoord; wegens gedragsproblemen is het gebruik van een duwwandelwagen voor verplaatsingen buitenshuis noodzakelijk uit veiligheidsoverwegingen. § 2. Bij de aanvraag van een tegemoetkoming voor een duwwandelwagen zoals vermeld in het eerste lid, moet een offerte of een factuur worden gevoegd die de volledige naam van het product en van de producent vermeldt. |
§ 3. L'agence octroie une intervention pour le montant de 80 % du prix | § 3. Het agentschap verleent een tegemoetkoming voor het bedrag van |
de la facture avec un maximum de 412 euros, TVA comprise. Le délai de | 80% van de factuurprijs met een maximum van 412 euro, btw inbegrepen. |
renouvellement s'élève à trois ans. | De hernieuwingstermijn bedraagt drie jaar. |
CHAPITRE 2. - Intervention dans les frais d'entretien, de réparation | HOOFDSTUK 2. - Tegemoetkoming in de kosten voor onderhoud, herstelling |
et d'adaptation après livraison | en aanpassing na aflevering |
Art. 16.L'agence peut octroyer une intervention dans les frais |
Art. 16.Het agentschap kan een tegemoetkoming verlenen in de kosten |
d'entretien, de réparation et d'adaptation après livraison pour les | voor onderhoud, herstelling en aanpassing na aflevering voor de |
aides à la mobilité suivantes : | volgende mobiliteitshulpmiddelen : |
1° des chaises roulantes manuelles, y compris les poussettes manuelles | 1° manuele rolstoelen met inbegrip van manuele kinderrolstoelen van de |
pour enfants des sous-groupes voiturette de promenade standard et | subgroepen standaard en modulaire duwwandelwagen en van manuele |
modulaire, et les voiturettes manuelles standard pour enfants du type | standaardrolstoelen voor kinderen van het type duwwandelwagen; |
voiturette de promenade; | |
2° des chaises roulantes électroniques; | 2° elektronische rolstoelen; |
3° des scooters électroniques; | 3° elektronische scooters; |
4° des tricycles orthopédiques; | 4° orthopedische driewielfietsen; |
5° des châssis pour un siège-coquille; | 5° onderstellen voor een zitschelp; |
6° des poussettes pour enfants du type buggy, grand format. | 6° duwwandelwagens voor kinderen type buggy, groot formaat. |
Art. 17.L'agence ne peut octroyer une intervention que si une |
Art. 17.Het agentschap kan alleen een tegemoetkoming verlenen als er |
intervention de l'assurance obligatoire contre la maladie et | een tegemoetkoming van de verplichte verzekering tegen ziekte en |
l'invalidité a été octroyée ou si l'agence a octroyée une intervention | invaliditeit voor het mobiliteitshulpmiddel werd verleend of als het |
dans les frais pour l'achat de l'aide à la mobilité. | agentschap een tegemoetkoming in de kosten voor aankoop van het |
mobiliteitshulpmiddel heeft toegekend. | |
Art. 18.L'intervention s'élève à 40 % au maximum de la valeur de |
Art. 18.De tegemoetkoming bedraagt maximaal 40 % van de |
nomenclature AMI ou de la valeur de nomenclature le mieux comparable | ZIV-nomenclatuurwaarde of van de best vergelijkbare nomenclatuurwaarde |
pour la durée entière d'utilisation de l'aide à la mobilité. | voor de totale gebruiksduur van het mobiliteitshulpmiddel. |
Pour les chaises roulantes manuelles pour lesquelles l'agence a | Voor manuele rolstoelen waarvoor het agentschap een tegemoetkoming |
octroyé une intervention en application de l'article 10, et pour les | heeft verleend met toepassing van artikel 10 en voor duwwandelwagens |
poussettes du type buggy, grand format, telles que visées à l'article | van het type buggy, groot formaat als vermeld in artikel 14, bedraagt |
14, l'intervention s'élève à 40 % au maximum du montant de | de tegemoetkoming maximaal 40 % van het bedrag van de tegemoetkoming |
l'intervention octroyée par l'agence. | die het agentschap heeft toegekend. |
Pour les aides à la mobilité pour lesquelles une intervention | Voor mobiliteitshulpmiddelen waarvoor een forfaitaire tegemoetkoming, |
forfaitaire, telle que visée à l'article 28, § 8, de l'annexe à | als vermeld in artikel 28, § 8, van de bijlage bij het koninklijk |
l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des | besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van |
de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | |
prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé | geneeskundige verzorging en uitkeringen wordt verleend, bedraagt de |
et indemnités, est octroyée, l'intervention s'élève à 40 % de | tegemoetkoming 40 % van de forfaitaire tegemoetkoming. |
l'intervention forfaitaire. | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 1 février | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering |
2013 portant modification de diverses dispositions de l'arrêté du | van 1 februari 2013 houdende de wijziging van diverse bepalingen van |
Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les critères, les | het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 2001 tot vaststelling |
conditions et les montants de référence des interventions d'assistance | van de criteria, voorwaarden en refertebedragen van de tussenkomsten |
matérielle individuelle à l'intégration sociale de personnes | in de individuele materiële bijstand voor de sociale integratie van |
handicapées. | personen met een handicap. |
Bruxelles, le 1er février 2013. | Brussel, 1 februari 2013. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |