Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 octobre 2001 relatif au transport gratuit et à la fourniture gratuite d'une quantité d'électricité en tant qu'obligation de service public | Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 19 oktober 2001 houdende het gratis vervoer en de gratis levering van een hoeveelheid elektriciteit als sociale openbaredienstverplichting |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
1er FEVRIER 2002. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 1 FEBRUARI 2002. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van |
du Gouvernement flamand du 19 octobre 2001 relatif au transport | het besluit van de Vlaamse regering van 19 oktober 2001 houdende het |
gratuit et à la fourniture gratuite d'une quantité d'électricité en | gratis vervoer en de gratis levering van een hoeveelheid elektriciteit |
tant qu'obligation de service public | als sociale openbaredienstverplichting |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu le décret du 17 juillet 2000 relatif à l'organisation du marché de | Gelet op het decreet van 17 juli 2000 houdende de organisatie van de |
l'électricité, notamment l'article 19, deuxième alinéa, inséré par le | elektriciteitsmarkt, inzonderheid op artikel 19, tweede lid, ingevoegd |
décret du 21 décembre 2001; | bij het decreet van 21 december 2001; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 3 janvier 2002; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 3 |
Vu l'avis du Conseil de l'Environnement et de la Nature de la Flandre, | januari 2002; Gelet op het advies van de Milieu- en Natuurraad van Vlaanderen, |
donné le 1er mars 2001; | gegeven op 1 maart 2001; |
Vu l'avis du Conseil socio-économique de la Flandre, donné le 7 mars 2001; | Gelet op het advies van de Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen, gegeven op 7 maart 2001; |
Vu l'avis de l'Autorité de régulation flamande pour le marché du gaz | Gelet op het advies van de Vlaamse Reguleringsinstantie voor de |
et de l'électricité, donné le 14 décembre 2001; | Elektriciteits- en Gasmarkt, gegeven op 14 december 2001; |
Vu l'urgence motivée par le fait que le Gouvernement flamand impose au | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
gestionnaires du réseau, au titre d'obligation de service public, la | omstandigheid dat de Vlaamse regering de netbeheerders als sociale |
fourniture annuelle d'une quantité gratuite d'électricité à leurs | openbaredienstverplichting oplegt om jaarlijks, met ingang van 1 |
consommateurs domestiques liés, en fonction du nombre de personnes | januari 2002, een gratis hoeveelheid elektriciteit toe te kennen aan |
domiciliées à l'adresse de raccordement; que les communes disposent | hun gebonden huishoudelijke verbruikers, afhankelijk van het aantal op |
des renseignements sur le nombre de personnes domiciliées sur leur | het adres van de aansluiting gedomicilieerde personen; dat de |
territoire; que ces renseignements sont nécessaires pour un calcul | gemeenten over gegevens beschikken in verband met het aantal |
efficace, correct et rapide et la fourniture d'une quantité gratuite | gedomicilieerde personen op hun grondgebied; dat deze gegevens |
d'électricité; que ces communes transmettent ces renseignements déjà | noodzakelijk zijn voor een efficiënte, correcte en snelle berekening |
chaque année aux sociétés de distribution d'eau dans le cadre de la | en toekenning van de gratis hoeveelheid elektriciteit; dat de |
fourniture gratuite de 15 m3 d'eau par personne, prévue à l'article 1erbis | gemeenten deze gegevens op dit moment reeds jaarlijks bezorgen aan de |
de la loi du 14 août 1933 concernant la protection des eaux de | watermaatschappijen in het kader van de maatregel van gratis 15m3 |
boisson; qu'il y a lieu d'appliquer sans délai l'obligation des | water per persoon, opgenomen in artikel 1bis van de wet van 14 |
communes de transmettre également les renseignements concernant le | augustus 1933 betreffende de bescherming van drinkwaters; dat het |
nombre de personnes domiciliées aux gestionnaires de réseau, étant | verplichten van de gemeenten om de gegevens betreffende het aantal |
gedomicilieerde personen ook aan de netbeheerders te geven, zo snel | |
donné que la fourniture gratuite d'électricité prend cours le 1er | mogelijk dient uitwerking te krijgen, aangezien de maatregel van de |
janvier 2002; | gratis hoeveelheid elektriciteit ingaat vanaf 1 januari 2002; |
Vu l'avis 32.888/1 du Conseil d'Etat, donné le 22 janvier 2002, en | Gelet op het advies 32.888/1 van de Raad van State, gegeven op 22 |
application de l'article 84, premier alinéa, 1° des lois coordonnées | januari 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux | Op voorstel van de Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken en |
publics et de l'Energie; | Energie; |
Après en avoir délibéré, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 octobre 2001 |
Artikel 1.In het besluit van de Vlaamse regering van 19 oktober 2001 |
relatif au transport gratuit et à la fourniture gratuite d'une | houdende het gratis vervoer en de gratis levering van een hoeveelheid |
quantité d'électricité en tant qu'obligation de service public, il est | elektriciteit als sociale openbaredienstverplichting wordt een artikel |
inséré un article 4bis, rédigé comme suit : | 4bis ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Art. 4bis.Les communes apportent leur collaboration aux |
« Art. 4bis.De gemeenten verlenen hun medewerking aan de |
gestionnaires du réseau en vue de l'accomplissement de l'obligation de | netbeheerders voor de uitvoering van de openbaredienstverplichting, |
service public, visée à l'article 2. Ils transmettront au plus tard le | bedoeld in artikel 2. Zij zullen aldus inzonderheid uiterlijk op 1 |
1er mars de l'année considérée, les renseignements concernant le nombre de personnes domiciliées à une adresse de la commune au 1er janvier de l'année considérée, aux gestionnaires du réseau actifs sur leur territoire. » Art. 2.Le Ministre flamand qui a la politique de l'énergie dans ses attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 1er février 2002. Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, P. DEWAEL Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics et de l'Energie, |
maart van het beschouwde jaar aan de netbeheerders die werkzaam zijn op hun grondgebied, de gegevens verstrekken aangaande het aantal personen dat op 1 januari van het beschouwde jaar gedomicilieerd was op een adres in de gemeente. » Art. 2.De Vlaamse minister, bevoegd voor het energiebeleid, is belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 1 februari 2002. De minister-president van de Vlaamse regering, P. DEWAEL De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken en Energie, |
S. STEVAERT | S. STEVAERT |