Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 mai 2025 créant un Service social chargé de fournir une aide sociale aux membres du personnel des institutions publiques adhérentes | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 mei 2025 tot oprichting van een sociale dienst belast met de opdracht om sociale bijstand te verlenen aan de personeelsleden van de aangesloten overheidsinstellingen |
---|---|
22 MAI 2025. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 22 MEI 2025. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van |
Bruxelles-Capitale du 22 mai 2025 créant un Service social chargé de | 22 mei 2025 tot oprichting van een sociale dienst belast met de |
fournir une aide sociale aux membres du personnel des institutions | opdracht om sociale bijstand te verlenen aan de personeelsleden van de |
publiques adhérentes | aangesloten overheidsinstellingen |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu la loi spéciale de 8 aout 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de Bijzondere Wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de |
modifiée par les lois de 8 août 1988, 16 juillet 1993 et 6 janvier | instellingen, gewijzigd bij de wetten van 8 augustus 1988, 16 juli |
2014, les articles 20 et 87 ; | 1993 en 6 januari 2014, artikelen 20 en 87; |
Vu la loi spéciale de 12 janvier 1989 relative aux Institutions | Gelet op de Bijzondere Wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises, l'article 40 § 1er ; | Brusselse Instellingen, artikel 40, § 1; |
Vu la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les | Gelet op de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen |
autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces | tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, artikel 13; |
autorités l'article 13 ; | |
Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes | Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige |
d'intérêt public, l'article 11, § 1er, modifié par les lois de 22 | instellingen van openbaar nut, artikel 11 § 1, gewijzigd bij wetten |
juillet 1993 et 24 décembre 2002 ; | van 22 juli 1993 en 24 december 2002; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 | Gelet op het besluit van 21 maart 2018 de Brusselse Hoofdstedelijke |
mars 2018 portant le statut administratif et pécuniaire des agents des | Regering houdende het administratief statuut en de |
organismes d'intérêt public de la Région Bruxelles-Capitale, l'article | bezoldigingsregeling van de ambtenaren en de instellingen van openbaar |
123/1, inséré par l'arrêté du Gouvernement de la Région de | nut van het Brussels Hoofdstedelijke Gewest, artikel 123/1, ingevoegd |
Bruxelles-Capitale du 20 avril 2023 ; | bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 20 april |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 | 2023; Gelet op het besluit van 21 maart 2018 van de Brusselse |
mars 2018 portant le statut administratif et pécuniaire des agents des | Hoofdstedelijke Regering houdende het administratief statuut en de |
bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de gewestelijke | |
services publics régionaux de Bruxelles, l'article 130/1, inséré par | overheidsdiensten van Brussel, artikel 130/1, ingevoegd bij besluit |
l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 20 | van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 20 april 2023; |
avril 2023 ; Vu le test d'égalité des chances visé à l'article 2, § 1er de | Gelet op de Gelijkekansentest zoals beoogd in artikel 2, § 1, van de |
l'ordonnance du 4 octobre 2018 tendant à l'introduction du test | ordonnantie van 4 oktober 2018 tot invoering van de gelijke |
d'égalité des chances, réalisé le 18 avril 2024 ; | kansentest, uitgevoerd op 18 april 2024; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 16 mai 2024 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 16 mei |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 mai 2024 ; | 2024; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 29 mei 2024; |
Vu le protocole n° 2024/20 du 20 juin 2024 du Comité de Secteur XV ; | Gelet op de protocol nr. 2024/20 van 20 juni 2024 van het Sectorcomité |
Vu l'avis n° 77.222/4 du Conseil d'Etat, donné le 18 décembre 2024 en | XV; Gelet op het advies nr. 77.222/4 van de Raad van State, gegeven op 18 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | december 2024 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | gecoördineerde wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 |
Considérant les avis rendus par les institutions affiliées au Service | |
social Coupole ; | januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre du Gouvernement en charge de la | Gezien de adviezen van de instellingen die aangesloten zijn bij de |
Fonction publique ; | Koepel Sociale dienst ; |
Op voorstel van de Minister belast met Openbaar Ambt; | |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.§ 1. Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale |
Artikel 1.§ 1. De Brusselse Hoofdstedelijke Regering richt een |
crée un Service social chargé de fournir une aide sociale aux membres | Sociale dienst op die belast wordt met het verlenen van sociale |
du personnel des institutions publiques adhérentes. | bijstand aan de personeelsleden van de aangesloten |
overheidsinstellingen. | |
§ 2. Le Gouvernement confie la gestion exclusive de ce Service social | § 2. De regering vertrouwt het exclusieve beheer van die Sociale |
à une association sans but lucratif agréée par lui, ci-après dénommée | dienst toe aan een vereniging zonder winstoogmerk die ze heeft erkend, |
"le gestionnaire du Service social". | hierna 'de beheerder van de Sociale dienst' genoemd. |
§ 3. Les conditions cumulatives d'agrément du gestionnaire du Service | § 3. De cumulatieve erkenningsvoorwaarden voor de beheerder van de |
social sont les suivantes : | Sociale dienst zijn de volgende: |
1) l'association sans but lucratif est celle dans laquelle les | 1) de vereniging zonder winstoogmerk is de vereniging waarin de |
organisations syndicales représentatives au sens de l'article 8 de la | representatieve vakorganisaties in de zin van artikel 8 van de wet van |
loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités | 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid |
en de vakbonden van haar personeel zijn vertegenwoordigd; | |
publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités sont | 2) de vereniging zonder winstoogmerk verleent de sociale bijstand |
représentées ; | bedoeld in artikel 2; |
2) l'association sans but lucratif fournit l'aide sociale visée à | 3) de vereniging zonder winstoogmerk verleent de sociale bijstand |
l'article 2 ; | bedoeld in artikel 2 aan de begunstigden bedoeld in artikel 3. |
3) l'association sans but lucratif fournit l'aide sociale de l'article 2 aux bénéficiaires visés à l'article 3. § 4. Afin d'être agréée, l'association sans but lucratif visée au paragraphe 2 remplit, lors de l'appel à candidatures pour gérer le Service social, le formulaire de demande d'agrément prévu à cet effet et l'introduit auprès de Bruxelles Fonction publique dans le délai et selon les conditions fixées par l'appel à candidatures. L'agrément de l'association sans but lucratif visée au premier alinéa peut être révoqué si elle manque à ses obligations. | § 4. Om erkend te worden, moet de in de tweede paragraaf bedoelde vereniging zonder winstoogmerk bij een oproep tot kandidaatstelling voor het beheer van de Sociale dienst het daartoe bestemde aanvraagformulier voor erkenning invullen en binnen de termijn en onder de voorwaarden in de oproep tot kandidaatstelling indienen bij Brussel Openbaar Ambt. De erkenning van de vereniging zonder winstoogmerk zoals bedoeld in het eerste lid, kan worden herroepen als de vereniging niet aan haar verplichtingen voldoet. |
Art. 2.§ 1er. Cette aide sociale comporte l'assistance morale et |
Art. 2.§ 1. Deze sociale bijstand omvat de morele en materiële |
matérielle sur le plan individuel et collectif et peut être fournie en | bijstand op individueel en collectief gebied en kan worden verstrekt |
coopération avec les services sociaux d'autres services publics. | in samenwerking met sociale diensten van andere overheidsdiensten. |
§ 2. L'assistance morale et matérielle sur le plan individuel peut | § 2. De morele en materiële bijstand op individueel gebied kan |
consister notamment en : | inzonderheid bestaan uit: |
- l'aide morale et matérielle ; | - morele en materiële bijstand ; |
- l'octroi d'aides financières ; | - toekenning van financiële steun; |
- l'octroi de cadeaux ou de primes de circonstance des événements de | - geven van geschenken of premies voor speciale gelegenheden, in het |
la vie et notamment aux jeunes enfants des bénéficiaires ; | bijzonder aan jonge kinderen van begunstigden; |
- la possibilité de s'adresser à un/e assistant/e social/e pour une | - de mogelijkheid om zich tot een sociaal assistent/e te wenden voor |
aide ou une réorientation. | hulp of advies. |
§ 3. L'assistance morale et matérielle sur le plan collectif peut | § 3. De morele en materiële bijstand op collectief gebied kan |
notamment consister en : | inzonderheid bestaan uit: |
- l'aide morale et matérielle ; | - morele en materiële bijstand ; |
- -l'aide sociale et juridique dans les questions étrangères à la relation de travail ; | - sociale en juridische bijstand in zaken buiten de arbeidsrelatie; |
- -l'intervention financière dans les frais de vacances pour enfants ; | - financiële tussenkomst in de kosten van vakanties voor kinderen; |
- -l'organisation et la promotion d'activités culturelles, sportives | - organisatie en bevordering van culturele, sportieve en recreatieve |
et récréatives ; | activiteiten; |
- -l'organisation et la gestion de services médicaux. | - organisatie en beheer van medische diensten. |
§ 4. La possibilité de coopération ponctuelle, récurrente ou | § 4. De mogelijkheid tot een eenmalige, terugkerende of permanente |
permanente avec les services sociaux d'autres services publics et | samenwerking met de sociale diensten van andere overheidsdiensten en |
organismes concerne les activités visées aux §§ 2 et 3. | organismes betreft de activiteiten bedoeld in §§ 2 en 3. |
§ 5. Le gestionnaire du Service social fournit au Ministre chargé de | § 5. De beheerder van de Sociale dienst bezorgt de Minister bevoegd |
la Fonction publique un budget prévisionnel ventilé en catégories | voor Openbaar Ambt een voorlopig budget opgesplitst in categorieën van |
d'aide individuelle et collective sur base des §§ 2 et 3 au début de | individuele en collectieve bijstand op basis van §§ 2 en 3 aan het |
chaque période de financement visée dans l'article 4, § 1. | begin van iedere financieringsperiode als bedoeld in artikel 4, § 1. |
En cas de désaccord sur le budget prévisionnel, une concertation par | Bij gebrek aan overeenkomst over het voorlopig budget bepaalt een |
écrit entre le Ministre chargé de la Fonction publique et le | geschreven overleg tussen de Minister bevoegd voor Openbaar Ambt en de |
gestionnaire du Service social, détermine le budget sur base des | beheerder van de sociale dienst het budget op basis van de categorieën |
catégories d'aide individuelle et collective visées aux §§ 2 et 3. | van individuele en collectieve bijstand als bedoeld in §§ 2 en 3. |
Art. 3.§ 1er. Les personnes physiques bénéficiaires du Service social |
Art. 3.§ 1. De natuurlijke personen, begunstigden van de Sociale |
sont, au sein des institutions publiques adhérentes, : | dienst, binnen de aangesloten overheidsinstellingen, zijn: |
1° le personnel statutaire et contractuel, en ce compris les membres | 1° de statutaire en contractuele personeelsleden, waaronder de |
du personnel détachés pour autant que ceux-ci ne bénéficient pas des | gedetacheerde personeelsleden in zoverre dezen niet genieten van de |
avantages d'un autre service social pendant leur détachement ; | voordelen van een andere sociale dienst tijdens hun detachering; |
2° les pensionnés qui ont terminé leur carrière au sein de l'une des | 2° gepensioneerden die hun loopbaan hebben beëindigd bij een van de |
institutions publiques adhérentes ; | aangesloten overheidsinstellingen; |
3° les personnes à charge des bénéficiaires énumérés aux 1° et 2° pour | 3° de personen die ten laste zijn van de onder 1° en 2° opgesomde |
autant qu'elles fassent partie de leur ménage ; | begunstigden op voorwaarde dat zij deel uitmaken van hun huishouden; |
4° les veuves, veufs et orphelins des membres décédés du personnel des | 4° de weduwen, weduwenaars en wezen van overleden personeelsleden van |
institutions publiques adhérentes. | de aangesloten overheidsinstellingen. |
§ 2. Les personnes physiques visées au § 1er ne peuvent bénéficier de | § 2. De natuurlijke personen als bedoeld in paragraaf 1 kunnen enkel |
l'assistance morale et matérielle du Service social qu'après y avoir | genieten van een morele en materiële bijstand van de Sociale dienst na |
adhéré. | te zijn aangesloten. |
Ces personnes s'adressent directement et librement au Service social. | Deze personen richten zich rechtstreeks en uit vrije keuze tot de Sociale dienst. |
Art. 4.§ 1er La contribution pour l'aide sociale, sur base des |
Art. 4.§ 1 De bijdrage voor sociale bijstand, op basis van de |
catégories de dépenses mentionnées à l'article 2, aux bénéficiaires | uitgavencategorieën bedoeld in artikel 2 aan de begunstigden bedoeld |
visés à l'article 3, est fixée pour une période de financement de 1 an | in artikel 3, wordt voor een financieringsperiode van 1 jaar |
après présentation d'une estimation motivée des coûts par le | vastgelegd na voorlegging van een gestaafde kostenraming door de |
gestionnaire du Service social au Ministre chargé la Fonction | beheerder van de Sociale dienst aan de Minister bevoegd voor Openbaar |
publique. | Ambt. |
§ 2. L'estimation motivée des coûts peut également comprendre, un | § 2. De gestaafde kostenraming kan eveneens een post voor operationele |
poste pour les coûts opérationnels, notamment : | kosten bevatten, in het bijzonder: |
1° une provision pour les frais comptables, financiers et juridiques | 1° een provisie voor boekhoud-, financiële, en juridische kosten van |
du gestionnaire du Service social ; | de beheerder van de Sociale dienst; |
2° une provision pour des assurances autres que l'assurance | 2° een provisie voor verzekeringen andere dan de |
hospitalisation ; | hospitalisatieverzekering; |
3° une provision pour la conception et la maintenance du site Internet | 3° een provisie voor het ontwerp en onderhoud van de website van de |
du Service social ; | Sociale dienst; |
4° une provision pour le matériel IT (hard et software) ; | 4° een provisie voor IT-materiaal (hard en software); |
5° une provision pour les meubles de bureau. | 5° een provisie voor kantoormeubilair. |
Les provisions visées aux points 4° et 5° ne peuvent être octroyées | De provisies als bedoeld in punten 4° en 5° worden enkel toegekend op |
qu'à la condition que le matériel IT et les meubles de bureau ne | voorwaarde dat het IT-materiaal en de kantoormeubelen niet al ter |
soient pas déjà mis à disposition ou puissent être mis à disposition | beschikking worden gesteld of voordeliger ter beschikking kunnen |
de manière plus avantageuse par l'administration qui héberge le Service social. | worden gesteld door de administratie die de Sociale dienst huisvest. |
§ 3. Le Ministre chargé de la Fonction publique rejette l'estimation | § 3. De Minister bevoegd voor Openbaar Ambt verwerpt de kostenraming |
des coûts de contribution à l'aide sociale et les coûts opérationnels | van de bijdrage voor de sociale bijstand en de operationele kosten |
lorsqu'elle comprend des catégories de dépenses sur lesquelles il n'y | wanneer deze uitgavencategorieën opneemt waarover geen akkoord |
a pas d'accord, suite à la concertation prévue à l'article 2 § 5. | bestaat, ingevolge het overleg als bedoeld in artikel 2, § 5. |
Art. 5.Un arrêté de subvention fixe les modalités et conditions de |
Art. 5.Een subsidiebesluit bepaalt de betalingsmodaliteiten en |
paiement de l'aide sociale et les coûts opérationnels retenus pour | -voorwaarden van de bijdrage voor de sociale bijstand en de |
chaque période de financement. | operationele kosten voor iedere financieringsperiode. |
Art. 6.§ 1er. Chaque institution publique adhérente du Service social |
Art. 6.§ 1. Elke overheidsinstelling die is aangesloten bij de |
met à la disposition du gestionnaire du Service social, en budget ou | Sociale dienst, stelt een aantal statutaire personeelsleden ter |
en personnel, un nombre d'agents statutaires, dont l'ETP est déterminé | beschikking van de beheerder van de Sociale dienst, op budgettair of |
personeelsvlak, waarvan de VTE wordt bepaald in verhouding tot hun | |
au prorata de ses membres du personnel affiliés au Service social et | personeelsleden die zijn aangesloten bij de Sociale dienst volgens |
selon la formule suivante : | volgende formule: |
- 0,15 ETP par tranche de 50 membres du personnel affiliés au Service | - 0,15 VTE per 50 personeelsleden die zijn aangesloten bij de Sociale |
social . | dienst. |
§ 2. Par dérogation à l'article 130/1 § 1 de 1'arrêté du Gouvernement | § 2. In afwijking van artikel 130/1, § 1, van het besluit van de |
de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 mars 2018 portant le statut | Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 maart 2018 houdende het |
administratif et pécuniaire des agents des services publics régionaux | administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren |
de Bruxelles et à l'article 123/1 § 1 de l'arrêté du Gouvernement de | van de gewestelijke overheidsdiensten van Brussel en artikel 123/1, § |
1, van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 | |
la Région de Bruxelles-Capitale du 21 mars 2018 portant le statut | maart 2018 houdende het administratief statuut en de |
bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de instellingen van | |
administratif et pécuniaire des agents des organismes d'intérêt public | openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, bedraagt de duur |
de la Région Bruxelles-Capitale, la durée de la mise à disposition des | van de detachering van de in het eerste paragraaf bedoelde |
membres du personnel visés au paragraphe premier s'élève à 24 mois | personeelsleden 24 hernieuwbare maanden. |
renouvelables. § 3. L'effectif des membres du personnel de l'institution publique | § 3. Het aantal personeelsleden van de aangesloten overheidsinstelling |
adhérente sera, en vue de la mise à disposition visée au paragraphe 1er, | zal, met het oog op de in paragraaf 1 ter beschikkingstelling, voor de |
calculé pour la première fois dès l'entrée en vigueur du présent | |
arrêté. Un recalcul de l'effectif du personnel sera fait à tout le | eerste keer worden berekend vanaf de inwerkingtreding van dit besluit. |
moins tous les 24 mois. | Een herberekening van het personeelsbestand zal minstens om de 24 |
maanden plaatsvinden. | |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn bekendmaking |
au Moniteur belge. | in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 8.Le Ministre chargé la Fonction publique est chargé de |
Art. 8.De Minister bevoegd voor Openbaar Ambt wordt belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 22 mai 2025. | Brussel, 22 mei 2025. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering: |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-president van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale chargé du Développement territorial et de la | bevoegd voor territoriale ontwikkeling en stadsvernieuwing, toerisme, |
Rénovation urbaine, du Tourisme, de la Promotion de l'Image de | de promotie van het imago van Brussel en biculturele zaken van |
Bruxelles et du biculturel d'intérêt régional, | gewestelijk belang, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Finances, du Budget, de la Fonction publique, de la Promotion du | Financiën, Begroting, Openbaar Ambt, de Promotie van Meertaligheid en |
Multilinguisme et de l'Image de Bruxelles, | van het Imago van Brussel, |
S. GATZ | S. GATZ |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
chargée de la Mobilité, des Travaux publics et de la Sécurité | Mobiliteit, Openbare Werken en Verkeersveiligheid, |
routière, E. VAN DEN BRANDT Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de la Transition climatique, de l'Environnement, de l'Energie et de la Démocratie participative, A. MARON Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de l'Emploi et de la Formation professionnelle, de la Transition numérique, de Pouvoirs locaux et du Bien-être animal, B. CLERFAYT | E. VAN DEN BRANDT De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Klimaattransitie, Leefmilieu, Energie en Participatieve democratie, A. MARON De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Werk en Beroepsopleiding, Digitalisering, de Plaatselijke besturen en Dierenwelzijn, B. CLERFAYT |