← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale reconnaissant la communauté islamique dénommée Omar ibn Al-Khattab"
| Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale reconnaissant la communauté islamique dénommée Omar ibn Al-Khattab | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot erkenning van de islamitische gemeenschap met de naam Omar ibn Al-Khattab |
|---|---|
| 3 JUIN 2021. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 3 JUNI 2021. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot |
| Bruxelles-Capitale reconnaissant la communauté islamique dénommée Omar | erkenning van de islamitische gemeenschap met de naam Omar ibn |
| ibn Al-Khattab | Al-Khattab |
| Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
| Vu la requête du 13 mars 2019 par laquelle l'Exécutif des Musulmans de | Gelet op het verzoek van 13 maart 2019 van het Executief van de |
| Moslims van België waarbij deze de erkenning vraagt van een | |
| Belgique demande la reconnaissance d'une communauté islamique dénommée | gemeenschap genaamd Omar ibn Al-Khattab met zetel Passchendaelestraat |
| Omar ibn Al-Khattab ayant son siège rue de Passchendaele, 43-45 à 1000 | 43-45 te 1000 Brussel; |
| Bruxelles; | Gelet op de machtigingsaanvraag voor de oprichting van een islamitisch |
| Vu la demande d'autorisation de création d'un comité islamique du 12 | comité van 12 februari 2019; |
| février 2019 Vu l'ordonnance du 29 juin 2006 relative à l'organisation et au | Gelet op de ordonnantie van 29 juni 2006 betreffende de inrichting en |
| fonctionnement du culte islamique, notamment les articles 2, 5 et 34 ; | de werking van de islamitische eredienst, inzonderheid de artikelen 2, 5 en 34 ; |
| Vu l'arrêté du 8 février 2007 du Gouvernement de la Région de | Gelet op het besluit van 8 februari 2007 van de Brusselse |
| Bruxelles-Capitale relatif aux demandes de reconnaissance des | Hoofdstedelijke Regering met betrekking tot de erkenningsaanvragen |
| communautés islamiques et à l'autorisation de création des comités | voor de islamitische gemeenschappen en de machtiging tot oprichting |
| islamiques, notamment les articles 2 et 3 ; | van de islamitische comités, inzonderheid de artikelen 2 en 3; |
| Vu l'accord de coopération du 2 juillet 2008 modifiant l'accord de | Gelet op het samenwerkingsakkoord tot wijziging van het |
| coopération du 27 mai 2004 entre l'Autorité fédérale, la Communauté | samenwerkingsakkoord van 27 mei 2004 tussen de Federale Overheid, de |
| germanophone, la Région flamande, la Région wallonne et la Région de | Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het |
| Bruxelles-Capitale en ce qui concerne la reconnaissance des cultes, | Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende de erkenning van de |
| les traitements et pensions des ministres des cultes, les fabriques | erediensten, de wedden en pensioenen van de bedienaars der |
| d'église et les établissements chargés de la gestion du temporel des | erediensten, de kerkfabrieken en de instellingen belast met het beheer |
| cultes reconnus, l'article 3 ; | van de temporaliën van de erkende erediensten, artikel 3; |
| Vu l'arrêté du 8 février 2007 du Gouvernement de la Région de | Gelet op het besluit van 8 februari 2007 van de Brusselse |
| Bruxelles-Capitale relatif aux demandes de reconnaissance des | Hoofdstedelijke Regering met betrekking tot de erkenningsaanvragen |
| communautés islamiques et à l'autorisation de création des comités | voor de islamitische gemeenschappen en de machtiging tot oprichting |
| islamiques, les articles 2 et 3 ; | van de islamitische comités, de artikelen 2 en 3; |
| Considérant que l'Exécutif des Musulmans de Belgique déclare que le | Overwegende dat het Executief van de Moslims van België verklaart dat |
| registre visé à l'article 8 de l'ordonnance du 29 juin 2006 compte | het register bedoeld in artikel 8 van de ordonnantie van 29 juni 2006 |
| plus de 200 inscrits; | uit meer dan 200 ingeschrevenen bestaat; |
| Considérant que l'avis du collège des bourgmestre et échevins de | Overwegende dat het advies van het college van burgemeester en |
| Bruxelles a été réclamé par courrier du 17 avril 2019; | schepenen van Brussel bij brief van 17 april 2019 werd gevraagd; |
| Vu l'avis du Service d'Incendie et d'Aide Médicale Urgente du 22 | Gelet op het verslag van de Dienst voor Brandbestrijding en Dringende |
| novembre 2018 qui constate, après visite, que le bâtiment affecté à | Medische Hulp van 22 november 2018 die vaststelt dat het gebouw, voor |
| l'exercice du culte répond de manière satisfaisante à la | de uitoefening van de eredienst bestemd, aan de reglementering in |
| règlementation en vigueur en matière de prévention des incendies dans | voege betreffende brandpreventie in de plaatsen toegankelijk voor het |
| les lieux accessibles au public; | publiek voldoet; |
| Vu l'avis favorable du ministre de la Justice du 17 juin 2020; | Gelet op het gunstig advies van de minister van Justitie van 17 juni 2020; |
| Sur la proposition du Ministre qui a en charge les fabriques | Op de voordracht van de Minister belast met de Kerkfabrieken en de |
| d'Eglises, et les établissements chargés de la gestion du temporel des | instellingen belast met het beheer van de temporaliën van de |
| cultes ; | erediensten; |
| Après délibération, | Na beraadslaging, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.la communauté islamique dénommée Omar ibn Al-Khattab |
Artikel 1.De gemeenschap genaamd Omar ibn Al-Khattab met zetel |
| ayant son siège rue de Passchendaele, 43-45 à 1000 Bruxelles est reconnue. | Passchendaelestraat 43-45 te 1000 Brussel wordt erkend. |
Art. 2.La communauté est autorisée à créer un comité islamique. |
Art. 2.De gemeenschap wordt gemachtigd een islamitisch comité op te richten. |
Art. 3.Le Ministre qui a les fabriques d'Eglises, et les |
Art. 3.De Minister bevoegd voor de Kerkfabrieken en de instellingen |
| établissements chargés de la gestion du temporel des cultes dans ses | belast met het beheer van de temporaliën van de erediensten is belast |
| attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
| Bruxelles, le 3 juin 2021. | Brussel, 3 juni 2021. |
| Pour le Gouvernement : | Voor de Regering: |
| Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
| Bruxelles-Capitale, chargé des fabriques d'Eglises, et des | bevoegd voor de Kerkfabrieken en de instellingen belast met het beheer |
| établissements chargés de la gestion du temporel des cultes, | van de temporaliën van de erediensten. |
| R. VERVOORT | R. VERVOORT |