Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Région De Bruxelles-capitale du --
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixant la situation administrative et les droits individuels pécuniaires des membres du personnel contractuel de l'ERM-Brusafe transférés au sein de Bruxelles - Prévention & sécurité"
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixant la situation administrative et les droits individuels pécuniaires des membres du personnel contractuel de l'ERM-Brusafe transférés au sein de Bruxelles - Prévention & sécurité Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van de administratieve toestand en de individuele geldelijke rechten van de naar Brussel - Preventie & Veiligheid overgehevelde contractuele personeelsleden
12 SEPTEMBRE 2024 . - Arrêté du Gouvernement de la Région de 12 SEPTEMBER 2024. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering
Bruxelles-Capitale fixant la situation administrative et les droits
individuels pécuniaires des membres du personnel contractuel de tot vaststelling van de administratieve toestand en de individuele
l'ERM-Brusafe transférés au sein de Bruxelles - Prévention & sécurité geldelijke rechten van de naar Brussel - Preventie & Veiligheid
overgehevelde contractuele personeelsleden
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, De Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Vu l'ordonnance du 28 mai 2015 créant un organisme d'intérêt public Gelet op de ordonnantie van 28 mei 2015 tot oprichting van een
centralisant la gestion de la politique de prévention et de sécurité instelling van openbaar nut waarin het beheer van het preventie- en
veiligheidsbeleid in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest is
en Région de Bruxelles-Capitale et créant l'Ecole régionale des samengebracht en tot oprichting van de gewestelijke school voor de
métiers de la sécurité, de la prévention et du secours - Brusafe veiligheids-, preventie- en hulpdienstberoepen - Brusafe, gewijzigd
modifiée par les ordonnances du 4 avril 2019 et 16 mai 2024 ; door de ordonnanties van 4 april 2019 en 16 mei 2024;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21
mars 2018 portant le statut administratif et pécuniaire des agents des maart 2018 houdende het administratief statuut en de
bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de instellingen van
organismes d'intérêt public de la Région Bruxelles-Capitale modifié openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, gewijzigd door de
par les arrêtés du 16 mai 2019 et du 29 octobre 2020 ; besluiten van 16 mei 2019 en 29 oktober 2020;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 26 Gelet op het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 26
janvier 2023 portant le statut administratif et pécuniaire des agents januari 2023 houdende het administratief statuut en de
de Bruxelles Prévention et Sécurité ; bezoldigingsregeling van de personeelsleden van Brussel Preventie en
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 1er Veiligheid Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 1
février 2024 relatif à la situation administrative et pécuniaire des fébruari 2024 betreffende de rechtspositie en de bezoldigingsregeling
membres du personnel contractuel de Bruxelles Prévention & Sécurité ; van de contractuele personeelsleden van Brussel Preventie & Veiligheid;
Vu le test " égalité des chances " réalisé le 16 novembre 2023 Gelet op de gelijkekansentest, uitgevoerd op 16 november 2023
conformément à l'article 2, § 1er, 1°, de l'ordonnance du 4 octobre overeenkomstig artikel 2, § 1, 1° van de ordonnantie van 4 oktober
2018 tendant à l'introduction du test d'égalité des chances ; 2018 tot invoering van de gelijkekansentest;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 23 octobre 2023 ; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 23
Vu l'avis du Ministre de la Fonction Publique donné le 16 novembre oktober 2023; Gelet op het advies van de Minister van Ambtenarenzaken gegeven op 16
2023 ; november 2023;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 9 octobre 2023 ; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 9
Vu le protocole 2024-24 du 9 juillet 2024 établi conformément à oktober 2023; Gezien het protocol 2024-24 van 9 juli 2024 opgericht overeenkomstig
l'article 9 de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations artikel 9 van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de
entre les autorités publiques et les organisations syndicales ; betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel. ;
Vu l'avis n° 76.905/2/V du Conseil d'Etat donné le 31 juillet 2024 en Gelet op advies nr.76.905/2/V van de Raad van State gegeven op 31 juli
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le 2024 in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de wetten
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre-Président, Op voorstel van de minister-president,
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE I. - Disposition générale HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux membres du personnel

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de contractuele

contractuel transférés au sein de Bruxelles - Prévention & sécurité personeelsleden die op basis van de overdracht van een bedrijfstak met
dans le cadre de la cession de branche d'activités opérée avec de vereniging zonder winstoogmerk Gewestelijke Politieacademie van
l'association sans but lucratif Académie Régionale de Police de Brussel worden overgeheveld naar Brussel - Preventie & Veiligheid (en
Bruxelles (et repris dans le tableau annexé au présent arrêté.) die opgenomen zijn in de bij dit besluit gevoegde tabel).
CHAPITRE II. - Définitions HOOFDSTUK II. - Definities

Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par :

Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder:

1° " BPS " : Bruxelles - Prévention & sécurité organisme d'intérêt 1° `BPV': Brussel - Preventie & Veiligheid, instelling van openbaar
public créé par l'Ordonnance du 28 mai 2015 créant un organisme nut opgericht bij de ordonnantie van 28 mei 2015 tot oprichting van
d'intérêt public centralisant la gestion de la politique de prévention een instelling van openbaar nut waarin het beheer van het preventie-
et de sécurité en Région de Bruxelles-Capitale ; en veiligheidsbeleid in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest is
samengebracht;
2° « ARPB » : Association sans but lucratif ayant pris le nom de 2° `GPAB': Vereniging zonder winstoogmerk die de naam Gewestelijke
Académie Régionale de Police de Bruxelles ; Politieacademie van Brussel draagt;
3° « Activités ERM-Brusafe » : activités développées par l'école 3° `Activiteiten van Brusafe': de activiteiten die de gewestelijke
régionale des métiers de la sécurité, de la prévention et du secours - school voor de veiligheids-, preventie- en hulpdienstberoepen
Brusafe, qui ont pour but de développer des politiques de formation `Brusafe' op touw zet met als doel een opleidingsbeleid te ontwikkelen
afin garantir leur adéquation avec les particularités de Bruxelles, dat afgestemd is op de bijzondere kenmerken van Brussel, de
d'encourager la collaboration entre les écoles partenaires et les samenwerking tussen de partnerscholen en de andere instanties die zich
autres acteurs impliqués dans la formation et l'emploi dans le domaine bezighouden met de opleiding en tewerkstelling in de
de la sécurité, et de faciliter l'intégration professionnelle des veiligheidssector, te stimuleren en ervoor te zorgen dat de
habitants de Bruxelles dans les métiers de la sécurité ; Brusselaars gemakkelijker aan de slag kunnen gaan in een van de
veiligheidsberoepen;
4° " Membre du personnel " : le membre du personnel contractuel 4° `Personeelslid': het contractuele personeelslid dat ingezet wordt
affecté aux activités Brusafe et transférés aux Services de Bruxelles voor de activiteiten van Brusafe en dat naar aanleiding van de
overdracht van een bedrijfstak van de GPAB naar BPV wordt overgeheveld
Prévention & sécurité suivant la cession de branches d'activités de l'ARPB à BPS ; naar de diensten van Brussel Preventie & Veiligheid;
5° "Droit acquis": les droits découlant du contrat de travail ou de la 5° `Verworven rechten': de rechten die voortvloeien uit de
relation de travail en vigueur au moment de la cession et qui sont arbeidsovereenkomst of de arbeidsverhouding die golden op het ogenblik
repris ci-dessous : van de overdracht en die hieronder zijn vermeld:
a. la rémunération, y compris les sauts dans les échelles de salaires, a. de bezoldiging, met inbegrip van de sprongen in weddeschalen, en
ainsi que l'éventuel complément de traitement; het eventuele weddecomplement;
b. le pécule de vacances ; b. het vakantiegeld;
c. l'allocation de fin d'année ; c. de eindejaarstoelage;
d. le congé annuel et les jours de congé supplémentaires ; d. het jaarlijks verlof en de bijkomende vakantiedagen;
e. les règles relatives à l'enregistrement du temps de travail; e. de regels betreffende de registratie van de arbeidstijd;
f. l'allocation de bilinguisme; f. de tweetaligheidstoelage;
g. les règles et interventions relatives aux déplacements; g. de regels en tegemoetkomingen voor verplaatsingen;
h. les frais de téléphone ; h. de telefoonkosten;
i. l'indemnité liée au télétravail ; i. de thuiswerkvergoeding;
6° " Intégration " : la situation dans laquelle se trouve le membre du 6° `Integratie': de toestand waarin het personeelslid zich bevindt na
personnel après la signature de l'avenant au contrat de travail tel de ondertekening van het aanhangsel bij de arbeidsovereenkomst, zoals
que prévu à l'article 4 du présent arrêté. bepaald in artikel 4 van dit besluit.
CHAPITRE III. - Transfert des droits acquis HOOFDSTUK III. - Overdracht van de verworven rechten

Art. 3.§ 1er Les membres du personnel tels que définis à l'article 2,

Art. 3.§ 1. De in artikel 2, 4° van dit besluit bedoelde

4° du présent arrêté et qui, à la date de la cession de branche personeelsleden die op de datum van de overdracht van de bedrijfstak
d'activités, bénéficie d'un contrat de travail en cours, sont met een arbeidsovereenkomst zijn tewerkgesteld, worden overgeheveld
transférés à BPS et conservent leurs droits acquis en vigueur à la naar BPV en behouden de verworven rechten die ze op de datum van de
date du transfert tels que visés à l'article 2, 5° et visés au statut overheveling genoten, zoals bedoeld in artikel 2, 5° en opgenomen in
pécuniaire et administratif de l'ARPB en vigueur au jour du transfert. de bezoldigingsregeling en het administratief statuut van de GPAB die
op de dag van de overheveling van kracht waren. De wijzigingen,
Les modifications, ajouts, abrogations du statut pécuniaire et toevoegingen en opheffingen in de bezoldigingsregeling en het
administratif de l'ARPB, intervenant postérieurement au transfert, ne administratief statuut van de GPAB die na de overheveling worden
seront pas applicables aux membres du personnel visé par la présente doorgevoerd, zullen niet van toepassing zijn op de in deze bepaling
disposition. bedoelde personeelsleden.
§ 2. Toutefois, les dispositions suivantes de l'arrêté du Gouvernement § 2. Echter zijn de volgende bepalingen van het besluit van de
de la Région Bruxelles-Capitale du 21 mars 2018 portant réglementation Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 maart 2018 betreffende de
de la situation administrative et pécuniaire des membres du personnel rechtspositie en de bezoldigingsregeling van de contractuele
contractuel des organismes d'intérêt public de la Région personeelsleden van de instellingen van openbaar nut van het Brussels
Bruxelles-capitale nommé ci-après l'arrêté et de l'arrêté du Hoofdstedelijk Gewest, hierna het besluit genoemd, en van het besluit
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 mars 2018 van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 maart 2018 houdende
portant le statut administratif et pécuniaire des agents des het administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de
organismes d'intérêt public de la Région Bruxelles-Capitale, nommé ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van het Brussels
ci-après " statut " sont d'application, en ce comprises les Hoofdstedelijk Gewest, hierna het `statuut' genoemd, alsook de
dispositions qui viendraient les modifier, les compléter ou les bepalingen waardoor ze eventueel gewijzigd, aangevuld of vervangen
remplacer : zouden worden, van toepassing:
1° les droits et devoirs, visés à l'article 4 de l'arrêté se référant 1° de rechten en plichten bedoeld in artikel 4 van het besluit, waarin
aux articles 5 à 14ter inclus du statut ; verwezen wordt naar de artikelen 5 tot en met 14ter van het statuut;
2° le régime de travail et la durée du travail visés à l'article 10 de 2° de arbeidsregeling en de arbeidstijd bedoeld in artikel 10 van het
l'arrêté ; besluit;
3° les incompatibilités et cumuls, visées à l'article 12 de l'arrêté ; 3° de onverenigbaarheden en cumulaties bedoeld in artikel 12 van het besluit;
4° les absences visées à l'article 14, alinéa 4 de l'arrêté se 4° de afwezigheden bedoeld in artikel 14, vierde lid van het besluit,
référant au chapitre V du titre VII du livre Ier du statut et aux waarin verwezen wordt naar hoofdstuk V van titel VII van boek I van
articles 15 et 16 de l'arrêté ; het statuut, en in de artikelen 15 en 16 van het besluit;
5° la formation visée à article 13 de l'arrêté se référant aux 5° de opleiding bedoeld in artikel 13 van het besluit, waarin verwezen
articles 273, 274 et 277 du statut ; wordt naar de artikelen 273, 274 en 277 van het statuut;
6° l'évaluation, visée à l'article 11 de l'arrêté se référant aux 6° de evaluatie bedoeld in artikel 11 van het besluit, waarin verwezen
dispositions du titre VI du livre 1et du statut et à l'article 2/3 du wordt naar de bepalingen van titel VI van boek I van het statuut, en
statut ; in artikel 2/3 van het statuut;
7° La semaine de 4 jours et l'interruption de la carrière 7° de vierdagenweek en de loopbaanonderbreking voor het personeel van
professionnelle du personnel des administrations, visées aux articles de besturen, bedoeld in artikel 10 van het besluit, waarin verwezen
10 de l'arrêté renvoyant aux articles 168 à 171 du Statut et les wordt naar de artikelen 168 tot 171 van het statuut en de artikelen
article 160 et 161 du statut ; 160 en 161 van het statuut;
8° les dispositions relatives à la résiliation du contrat de travail 8° de bepalingen over de ontbinding van de arbeidsovereenkomst die
contenues dans le chapitre V de l'arrêté ; opgenomen zijn in hoofdstuk V van het besluit;
9° la procédure des entretiens prévus dans le cadre de la procédure en 9° de procedure voor de gesprekken die kaderen in de ontslagprocedure
licenciement prévue dans l'article 4/1 de l'arrêté ; waarin voorzien is in artikel 4/1 van het besluit;
10° congés de maternité, parental, d'adoption et d'accueil visés aux 10° moederschaps-, ouderschaps-, adoptie- en onthaalverlof bedoeld in
articles 191 à 198 du statut ; de artikelen 191 tot 198 van het statuut;
11° les pauses d'allaitement visées à l'article 203 du statut ; 11° de borstvoedingspauzes bedoeld in artikel 203 van het statuut;
12° les congés de circonstances visés aux articles 187 et 188 du 12° het omstandigheidsverlof bedoeld in de artikelen 187 en 188 van
statut. het statuut.
CHAPITRE IV. - Procédure d'intégration des membres du personnel HOOFDSTUK IV. - Procedure voor de integratie van de personeelsleden

Art. 4.§ 1er Chaque membre du personnel, tel que défini à l'article

Art. 4.§ 1. Elk in artikel 2, 5° van dit besluit bedoeld

2, 5° du présent arrêté, se verra notifier par le service du personeelslid krijgt van de dienst van de leidend ambtenaar een
fonctionnaire dirigeant une proposition d'avenant à son contrat de voorstel voor een aanhangsel bij zijn arbeidsovereenkomst.
travail. Cet avenant, sans préjudice des droits acquis qui lui sont garantis en In dat aanhangsel worden, zonder afbreuk te doen aan de verworven
vertu de l'article 3 du présent arrêté, fixera les droits rechten die door artikel 3 van dit besluit zijn gewaarborgd, de
administratifs et pécuniaires du membre du personnel en application administratieve en geldelijke rechten van het personeelslid
des arrêtés suivants : l'arrêté du Gouvernement de la Région vastgesteld overeenkomstig de volgende besluiten: het besluit van de
Bruxelles-Capitale du 21 mars 2018 portant réglementation de la Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 maart 2018 betreffende de
situation administrative et pécuniaire des membres du personnel rechtspositie en de bezoldigingsregeling van de contractuele
contractuel des organismes d'intérêt public de la Région personeelsleden van de instellingen van openbaar nut van het Brussels
Bruxelles-capitale nommé ci-après l'arrêté et de l'arrêté du Hoofdstedelijk Gewest, hierna het besluit genoemd, en het besluit van
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 mars 2018 de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 maart 2018 houdende het
portant le statut administratif et pécuniaire des agents des administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren
organismes d'intérêt public de la Région Bruxelles-Capitale, nommé van de instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk
ci-après " statut ". Gewest, hierna het `statuut' genoemd.
L'objectif de cet avenant est donc de permettre à ce membre du Dat aanhangsel is dus bedoeld om het personeelslid in kwestie een
personnel de voir les dispositions des arrêtés mentionnés ci-avant et overzicht te bieden van de bepalingen van de voormelde besluiten die
en totalité directement applicables en lieu et place de ses droits in plaats van zijn verworven rechten volledig en rechtstreeks van
acquis, en ce comprises les dispositions qui viendraient le modifier, toepassing zullen zijn, samen met de bepalingen die het aanhangsel
le compléter ou le remplacer. later zouden wijzigen, aanvullen of vervangen.
§ 2 Afin de permettre au membre de personnel de procéder à un choix § 2. Om het personeelslid een duidelijk onderbouwde keuze te helpen
éclairé et la vérification de la sauvegarde de ses droits maken en te laten nagaan of zijn administratieve en geldelijke rechten
administratifs et pécuniaires, la proposition d'avenant sera complétée gevrijwaard zijn, zal bij het voorgestelde aanhangsel een tabel worden
par un tableau reprenant, d'une part, la situation pécuniaire actuelle gevoegd met aan de ene kant de huidige geldelijke toestand die het
résultant des droits acquis, et d'autre part, la proposition de personeelslid dankzij zijn verworven rechten geniet, en aan de andere
situation pécuniaire et administrative qui résultera de la signature kant de voorgestelde geldelijke en administratieve toestand die het
de l'avenant, conformément aux dispositions du présent arrêté. personeelslid zal verwerven door overeenkomstig de bepalingen van dit
besluit het aanhangsel te ondertekenen.
La notification de cette proposition et de son annexe est opérée soit Dat voorstel en de bijhorende bijlage worden naar het professionele
par courriel à l'adresse professionnelle du membre du personnel, soit e-mailadres van het personeelslid verstuurd of worden hem persoonlijk
par remise de la main à la main (contre accusé de réception). overhandigd (met ontvangstbewijs).
§ 3 Le membre du personnel donne une réponse écrite dans le délai fixé § 3. Het personeelslid antwoordt schriftelijk binnen de termijn die in
dans la proposition. Ce délai ne peut être inférieur à quinze jours het voorstel is bepaald. Die termijn mag niet korter zijn dan vijftien
depuis le lendemain de la date de son envoi par courriel ou de la date dagen vanaf de dag na de datum waarop de e-mail werd verstuurd of
de remise de la main à la main. Le choix à faire est irrévocable. waarop de overhandiging heeft plaatsgevonden. De te maken keuze is
onherroepelijk.
A défaut de réponse dans le délai imparti, le membre du personnel est Indien er binnen de toegekende termijn geen antwoord komt, wordt het
irréfragablement supposé refuser la signature de l'avenant, et, en personeelslid onweerlegbaar geacht de ondertekening van het aanhangsel
conséquence, opter définitivement pour le maintien de ses droits te weigeren en bijgevolg definitief te kiezen voor het behoud van zijn
acquis conformément à ce qui est prévu à l'article 3 du présent verworven rechten overeenkomstig de bepalingen van artikel 3 van dit
arrêté. besluit.

Art. 5.§ 1er. L'ancienneté pécuniaire du membre du personnel

Art. 5.§ 1. Bij de integratie wordt de geldelijke anciënniteit van

het personeelslid definitief vastgesteld. Daarbij zal rekening worden
existante est fixée au moment de l'intégration. Cette ancienneté gehouden met de erkende anciënniteit op de dag van de overheveling,
tiendra compte de l'ancienneté reconnue au jour du transfert, majorée vermeerderd met het aantal maanden dat tussen de overheveling en de
des mois écoulés entre le transfert et la date de signature de datum van de ondertekening van de wijziging is verstreken.
l'avenant. § 2. Lorsque, après application du § 1er dans l'échelle barémique de § 2. Wanneer het personeelslid door toepassing van § 1 op de met zijn
BPS correspondant à son diplôme, la rémunération proméritée est diploma overeenstemmende weddeschaal bij BPV een bezoldiging krijgt
inférieure à celle prévue à l'article 2, 4°, a., le membre du die lager is dan degene waarin voorzien is in artikel 2, 4°, a.,
personnel conserve le bénéfice de l'échelle barémique qui lui était behoudt het de weddeschaal die op het moment van de overheveling op
applicable au moment du transfert jusqu'au moment où, pour quelque hem van toepassing was totdat hij, om welke reden ook, een hogere
raison que ce soit, il obtient dans une échelle barémique applicable bezoldiging ontvangt in een bij BPV geldende weddeschaal.
au sein de BPS une rémunération supérieure.
CHAPITRE V. - Dispositions finales HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen

Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2025.

Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking vanaf 1 januari 2025.

Bruxelles, le 12 septembre 2024. Brussel, 12 september 2024.
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Namens de Brusselse Hoofdstedelijke Regering:
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Bruxelles-Capitale, chargé du Développement territorial et de la bevoegd voor territoriale ontwikkeling en stadsvernieuwing, toerisme,
Rénovation urbaine, du Tourisme, de la Promotion de l'Image de de promotie van het imago van Brussel en biculturele zaken van
Bruxelles et du biculturel d'intérêt régional, gewestelijk belang,
R. VERVOORT R. VERVOORT
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor
chargée de la Mobilité, des Travaux publics et de la Sécurité routière, mobiliteit, openbare werken en verkeersveiligheid,
E. VAN DEN BRANDT E. VAN DEN BRANDT
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor
de la Transition climatique, de l'Environnement, de l'Energie et de la klimaattransitie, leefmilieu, energie en participatieve democratie,
Démocratie participative,
A. MARON A. MARON
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé, De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor
des Finances, du Budget, de la Fonction publique, de la Promotion du financiën, begroting, openbaar ambt, de promotie van meertaligheid en
Multilinguisme et de l'Image de Bruxelles, van het imago van Brussel,
S. GATZ S. GATZ
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor
de l'Emploi et de la Formation professionnelle, de la Transition werk en beroepsopleiding, digitalisering en plaatselijke besturen
numérique et des Pouvoirs locaux
B. CLERFAYT B. CLERFAYT
^