Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 12 décembre portant modification de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 mars 2018 portant le statut administratif et pécuniaire des agents des services publics régionaux de Bruxelles, de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 mars 2018 portant le statut administratif et pécuniaire des agents des organismes d'intérêt public de la Région Bruxelles-Capitale, de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 mars 2018 relatif à la situation administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel des services publics régionaux de Bruxelles, et de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 mars 2018 relatif à la situation administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel des organismes d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale concernant la sélection et l'évaluation des mandataires | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 12 december tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 maart 2018 houdende het administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de gewestelijke overheidsdiensten van Brussel, van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 maart 2018 houdende het administratie statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, van het besluit van 21 maart 2018 van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de rechtspositie en de bezoldigingsregeling van de contractuele personeelsleden van de gewestelijke overheidsdiensten van Brussel, en van het besluit van 21 maart 2018 van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de rechtspositie en de bezoldigingsregeling van de contractuele personeelsleden van de instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende de selectie en evaluatie van mandaathouders |
---|---|
12 DECEMBRE 2024. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 12 DECEMBER 2024. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale du 12 décembre portant modification de l'arrêté du | van 12 december tot wijziging van het besluit van de Brusselse |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 mars 2018 | Hoofdstedelijke Regering van 21 maart 2018 houdende het administratief |
portant le statut administratif et pécuniaire des agents des services | statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de |
publics régionaux de Bruxelles, de l'arrêté du Gouvernement de la | gewestelijke overheidsdiensten van Brussel, van het besluit van de |
Région de Bruxelles-Capitale du 21 mars 2018 portant le statut | Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 maart 2018 houdende het |
administratif et pécuniaire des agents des organismes d'intérêt public | administratie statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren van |
de la Région Bruxelles-Capitale, de l'arrêté du Gouvernement de la | de instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk |
Région de Bruxelles-Capitale du 21 mars 2018 relatif à la situation | Gewest, van het besluit van 21 maart 2018 van de Brusselse |
administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel des | Hoofdstedelijke Regering betreffende de rechtspositie en de |
services publics régionaux de Bruxelles, et de l'arrêté du | bezoldigingsregeling van de contractuele personeelsleden van de |
gewestelijke overheidsdiensten van Brussel, en van het besluit van 21 | |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 mars 2018 | maart 2018 van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de |
relatif à la situation administrative et pécuniaire des membres du | rechtspositie en de bezoldigingsregeling van de contractuele |
personnel contractuel des organismes d'intérêt public de la Région de | personeelsleden van de instellingen van openbaar nut van het Brussels |
Bruxelles-Capitale concernant la sélection et l'évaluation des | Hoofdstedelijk Gewest betreffende de selectie en evaluatie van |
mandataires | mandaathouders |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises, l'article 40, § 1, modifié par la loi spéciale du 16 | Brusselse instellingen, artikel 40, § 1, gewijzigd door de bijzondere |
juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de l'Etat ; | wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de federale staatsstructuur; |
Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes | Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige |
d'intérêt public, l'article 11, § 1er, modifié par la loi du 24 décembre 2002 ; | instellingen van openbaar nut, artikel 11, § 1, gewijzigd door de wet van 24 december 2002; |
Vu l'ordonnance du 19 juillet 1990 portant création d'un Service | Gelet op de ordonnantie van 19 juli 1990 houdende oprichting van de |
d'incendie et d'aide médicale urgente de la Région de | Brusselse Hoofdstedelijke Dienst voor Brandweer en Dringende Medische |
Bruxelles-Capitale, l'article 8, alinéa 2, modifié par l'ordonnance du | Hulp, artikel 8, tweede lid, gewijzigd door de ordonnantie van 9 juli |
9 juillet 2015 ; | 2015; |
Vu l'ordonnance du 3 décembre 1992 relative à l'exploitation et au | Gelet op de ordonnantie van 3 december 1992 betreffende de exploitatie |
développement du canal, du port, de l'avant-port et de leurs | en de ontwikkeling van het kanaal, de haven, de voorhaven, en de |
dépendances dans la Région de Bruxelles-Capitale, l'article 17, | aanhorigheden ervan in het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, artikel |
modifié par les ordonnances du 29 mars 2001 et du 6 novembre 2003 ; | 17, gewijzigd door de ordonnanties van 29 maart 2001 en 6 november |
Vu l'ordonnance du 18 janvier 2001 portant organisation et | 2003; Gelet op de ordonnantie van 18 januari 2001 houdende organisatie en |
fonctionnement d'Actiris, les articles 23, alinéa 3 et 34, § 1er, | werking van Actiris, artikelen 23, derde lid en 34, eerste paragraaf, |
modifié par l'ordonnance du 8 décembre 2016 ; | gewijzigd door de ordonnantie van 8 december 2016; |
Vu l'ordonnance du 26 juin 2003 portant création d'Innoviris, | Gelet op de ordonnantie van 26 juni 2003 houdende oprichting van |
l'article 9 ; | Innoviris, artikel 9; |
Vu l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code bruxellois du | Gelet op de ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de Brusselse |
Logement, l'article 40 inséré par l'ordonnance du 1er avril 2004 ; | Huisvestingscode, artikel 40 ingevoegd door de ordonnantie van 1 april 2004; |
Vu l'ordonnance du 29 juillet 2015 portant création du Bureau | Gelet op de ordonnantie van 29 juli 2015 houdende oprichting van het |
bruxellois de la planification, l'article 10 ; | Brussels Planningsbureau, artikel 10; |
Vu l'arrêté royal du 8 mars 1989 créant Bruxelles Environnement, | Gelet op het koninklijk besluit van 8 maart 1989 tot oprichting van |
l'article 1er, § 2, modifié par l'ordonnance du 3 mai 2018 et confirmé | Leefmilieu Brussel, artikel 1, § 2, gewijzigd door de ordonnantie van |
par la loi du 16 juin 1989 portant diverses réformes | 3 mei 2018 en bekrachtigd bij de wet van 16 juni 1989 houdende diverse |
institutionnelles, l'article 41 ; | institutionele hervormingen, artikel 41; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 |
mars 2018 portant le statut administratif et pécuniaire des agents des | maart 2018 houdende het administratief statuut en de |
organismes d'intérêt public de la Région Bruxelles-Capitale ; | bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de instellingen van |
openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 |
mars 2018 portant le statut administratif et pécuniaire des agents des | maart 2018 houdende het administratief statuut en de |
services publics régionaux de Bruxelles ; | bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de gewestelijke |
overheidsdiensten van Brussel; | |
Vu l'arrêté du 21 mars 2018 du Gouvernement de la Région de | Gelet op het besluit van 21 maart 2018 van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale relatif à la situation administrative et pécuniaire | Hoofdstedelijke Regering betreffende de rechtspositie en de |
des membres du personnel contractuel des services publics régionaux de | bezoldigingsregeling van de contractuele personeelsleden van de |
Bruxelles ; | gewestelijke overheidsdiensten van Brussel; |
Vu l'arrêté du 21 mars 2018 du Gouvernement de la Région de | Gelet op het besluit van 21 maart 2018 van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale relatif à la situation administrative et pécuniaire | |
des membres du personnel contractuel des organismes d'intérêt public | Hoofdstedelijke Regering betreffende de rechtspositie en de |
de la Région de Bruxelles-Capitale ; | bezoldigingsregeling van de contractuele personeelsleden van de |
instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | |
Vu le test d'égalité des chances réalisé le 13 septembre 2023 | Gelet op de gelijke kansentest, uitgevoerd op 13 september 2023 |
conformément à l'article 2 de l'ordonnance du 4 octobre 2018 tendant à l'introduction du test d'égalité des chances ; Vu l'avis d'Inspecteur de Finance, donné le 27 septembre 2023 ; Vu l'accord du Ministre du budget donné le 23 octobre 2023 ; Vu l'avis du conseil d'administration de la Société du Logement de la Région de Bruxelles-Capitale, donné le 21 mars 2024 ; Vu l'avis du Comité de gestion d'Actiris donné le 28 mars 2024 ; Vu l'avis du conseil d'administration du Port de Bruxelles, donné le 29 mars 2024 ; | conform artikel 2 van de ordonnantie van 4 oktober 2018 tot invoering van de gelijkenkansentest; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 september 2023; Gelet op de akkoordbevinding van de minister van begroting, gegeven op 23 oktober 2023; Gelet op het advies van de raad van bestuur van de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij, gegeven op 21 maart 2024; Gelet op het advies van het beheerscomité van Actiris, gegeven op 28 maart 2024; Gelet op het advies van de raad van bestuur van de haven van Brussel, gegeven op 29 maart 2024; Gelet op het advies van de raad van bestuur van Brupartners. gegeven |
Vu l'avis du conseil d'administration du Brupartners. donné le 8 avril 2024 ; | op 8 april 2024; |
Vu le protocole du 16 avril 2024 n° 2024-08 du Comité du Secteur XV ; | Gelet op het protocol van 16 april 2024 nr. 2024-08 van het Sectorcomité XV; |
Vu l'avis n° 76.764/4 du Conseil d'Etat, donné le 10 juillet 2024 en | Gelet op het advies nr. 76.764/4 van de Raad van State, gegeven op 10 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | juli 2024, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'avis n° 98/2024 de l'Autorité de protection des données, donné le | Gelet op het advies nr.98/2024 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, |
18 octobre 2024 ; | gegeven op 18 oktober 2024; |
Sur la proposition du ministre de la Fonction publique, | Op voorstel van de Minister van Openbaar Ambt, |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1. - Modifications à l'arrêté du Gouvernement de la Région de | HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen aan het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale du 21 mars 2018 portant le statut administratif et | Hoofdstedelijke regering van 21 maart 2018 houdende het administratief |
pécuniaire des agents des services publics régionaux de Bruxelles | statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de |
gewestelijke overheidsdiensten van Brussel | |
Article 1er.A l'article 441, § 3, deuxième alinéa de l'arrêté du |
Artikel 1.In artikel 441, § 3, tweede lid van het besluit van de |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 mars 2018 | Brusselse Hoofdstedelijke regering van 21 maart 2018 houdende het |
portant le statut administratif et pécuniaire des agents des services | administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren |
publics régionaux de Bruxelles, les modifications suivantes sont | van de gewestelijke overheidsdiensten van Brussel worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° les mots « au ministre fonctionnellement compétent pour les | 1° de woorden "aan de functioneel bevoegde minister voor de |
mandataires des rangs A4, A4+ et A5 et » et les mots « pour les | mandaathouders van de rangen A4, A4+ en A5 en" en de woorden "voor de |
mandataires des rangs A6 et A7 » sont abrogés ; | mandaathouders van de rangen A6 en A7" worden opgeheven; |
2° les mots « objectifs transversaux et stratégiques, » sont insérés | 2° de woorden "transversale en strategische doelstellingen, " worden |
entre les mots « intégrant les » et « notes d'orientation » ; | ingevoegd tussen de woorden "wordt met de" en " oriëntatienota's"; |
3° les mots « à l'article 22, 2°, de l'Ordonnance du 26 février 2006 | 3° de woorden "in artikel 22, 2° van de organieke ordonnantie van 26 |
organique portant les dispositions applicables au budget, à la | februari 2006 houdende de bepalingen die van toepassing zijn op de |
comptabilité et au contrôle, » sont remplacés par les mots « à | begroting, de boekhouding en de controle," worden vervangen door de |
l'article 9 de l'ordonnance du 4 avril 2024 portant le Code des | woorden "in artikel 9 van de ordonnantie van 4 april 2024 houdende de |
finances publiques de la Région de Bruxelles-Capitale, » ; 4° est complété par deux phrases rédigées comme suit : « Si les objectifs transversaux ou stratégiques changent après l'entrée en fonction, le mandataire adapte son plan de gestion dans les trois mois suivant la notification des nouveaux objectifs par le secrétariat de Bruxelles Fonction Publique chargé des commissions de sélection et d'évaluation des mandataires. Une copie du plan de gestion ainsi que, le cas échéant, du plan de gestion adapté doit être envoyée au secrétariat de Bruxelles Fonction Publique chargé des | Codex van de openbare financiën van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest,"; 4° wordt aangevuld met twee zinnen, luidende: "Indien de transversale of strategische doelstellingen na de indiensttreding wijzigen, moet de mandaathouder zijn beheersplan aanpassen binnen drie maanden na kennisgeving van de nieuwe doelstellingen door het secretariaat van het Brussels Openbaar Ambt, dat verantwoordelijk is voor de selectie- en evaluatiecommissies voor mandaathouders. Een kopie van het beheersplan en, indien van toepassing, van het aangepaste beheersplan moet worden toegezonden aan het secretariaat van het Brussels Openbaar Ambt dat verantwoordelijk |
commissions de sélection et d'évaluation des mandataires. ». | is voor de selectie- en evaluatiecommissies voor mandaathouders.". |
Art. 2.L'article 442 du même arrêté est remplacé comme suit : |
Art. 2.Artikel 442 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
« Art. 442.§ 1. Pour se porter candidat à un mandat au Service |
" Art. 442.§ 1. Om zich kandidaat te stellen voor een |
publique régional de Bruxelles les candidats doivent répondre aux | mandaatbetrekking bij de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel dienen |
conditions générales d'admissibilité prévues à l'article 36. | de kandidaten te voldoen aan de algemene toelatingsvoorwaarden bepaald in artikel 36. |
§ 2. Si le candidat a réussi le concours d'accession, prévu à | § 2. Indien een kandidaat geslaagd is voor een overgangsexamen, zoals |
l'article 101, il est dérogé aux conditions de diplôme prévues à | bepaald in artikel 101, wordt afgeweken van de diplomavereisten in |
l'article 36, premier alinéa, 4° à condition que le candidat ait une | |
ancienneté d'au moins 6 ans dans un fonction de niveau A dans un | artikel 36, eerste lid, 4° op voorwaarde dat de kandidaat minstens 6 |
jaar anciënniteit in een functie van niveau A heeft verworven in een | |
service public organique. | organieke openbare dienst. |
§ 3. Outre les conditions générales d'admissibilité visées aux | § 3. Naast de algemene toelatingsvoorwaarden van bedoeld in paragrafen |
paragraphes 1 et 2, les candidats doivent avoir : | 1 en 2, dienen kandidaten te beschikken over: |
- Au moins six ans d'expérience professionnelle pertinente dans une | - Minstens zes jaar relevante beroepservaring in een leidinggevende |
fonction dirigeante, pour un poste de rang A4 ; | functie voor een betrekking in rang A4; |
- Au moins huit ans d'expérience professionnelle pertinente dans une | - Minstens acht jaar relevante beroepservaring in een leidinggevende |
fonction dirigeante pour un poste de rang A4+ ou d'un rang plus élevé. | functie voor een betrekking in rang A4+ of hoger. |
§ 4. L' expérience professionnelle pertinente dans une fonction | § 4. Relevante beroepservaring in een leidinggevende functie betekent |
dirigeante signifie une expérience spécifique en matière de gestion, | specifieke ervaring op het gebied van management, met aantoonbare |
avec des résultats démontrables en rapport avec les politiques d'un | resultaten met betrekking tot het beleid van een overheidsdienst of |
service public ou d'une organisation du secteur privé, où la gestion | een organisatie uit de privésector, waarbij het aansturen van |
des travailleurs faisait partie des tâches. ». | werknemers deel uitmaakte van het takenpakket.". |
Art. 3.L'article 444 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 3.Artikel 444 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
« Art. 444.§ 1er. Le secrétariat de Bruxelles Fonction Publique, |
" Art. 444.§ 1. Het secretariaat van Brussel Openbaar Ambt belast met |
chargé des commissions de sélection et d'évaluation des mandataires, | de selectie- en evaluatiecommissies van mandaathouders, stelt de |
établit la description de fonction de l'emploi de mandat à pourvoir. | functiebeschrijving van het in te vullen mandaat op. |
§ 2. Le Gouvernement approuve la description de fonction visée au | § 2. De Regering keurt de functiebeschrijving waarvan sprake in |
paragraphe 1er et y joint les objectifs visés à l'article 440. ». | paragraaf 1 goed en voegt er de doelstellingen, bedoeld in artikel |
440, aan toe.". | |
Art. 4.Dans l'article 445 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées : a) Au point 3° du paragraphe 1er second alinéa, le mot « service » est remplacé par les mots « secrétariat de Bruxelles Fonction Publique chargé des commissions de sélection et d'évaluation des mandataires » ; b) Le paragraphe 1er second alinéa est complété par le un point 4° rédigé comme suit : « 4° Les modalités selon lesquelles la candidature peut être valablement introduite. » ; c) Dans le paragraphe 2, les mots « par lettre recommandée » sont remplacés par les mots « selon les modalités mentionnées au paragraphe 1er, second alinéa, point 4° » ; d) Dans le paragraphe 2, le mot « trente-cinq » est remplacé par le mot « vingt-huit » ; |
Art. 4.In artikel 445 van hetzelfde besluit worden volgende wijzigingen aangebracht: a) In punt 3° van paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden "de dienst" vervangen door de woorden "het secretariaat van Brussel Openbaar Ambt belast met de selectie- en evaluatiecommissies van mandaathouders"; b) Paragraaf 1, tweede lid, wordt aangevuld met een bepaling onder 4°, luidende: "4° De modaliteiten waarop de kandidatuur rechtsgeldig kan worden ingediend."; c) In paragraaf 2 worden de woorden "per aangetekende brief" vervangen door de woorden "volgens de modaliteiten vermeld in paragraaf 1, tweede lid, punt 4° "; d) In paragraaf 2 wordt het woord "vijfendertig" vervangen door het woord "achtentwintig"; |
e) Dans le paragraphe 3, premier alinéa, les mots « dont le modèle est | e) In paragraaf 3, eerste lid worden de woorden "het model opgesteld |
fixé par le ministre. » sont remplacés par les mots « dont le modèle | wordt door de minister" vervangen door de woorden "het model en de |
et le contenu sont fixés par le Ministre. » ; | inhoud worden opgesteld door de Minister "; |
f) Le paragraphe 3, alinéa 1er est complété par les mots «, ainsi | f) Het eerste lid van paragraaf 3 wordt aangevuld met de woorden ", en |
qu'une copie du diplôme le plus élevé que le candidat invoque dans sa | een kopie van het hoogst behaalde diploma waar de kandidaat zich op |
candidature. ». | beroept in zijn kandidatuur.". |
Art. 5.Dans l'article 446 du même arrêté, modifié par arrêté du |
Art. 5.In artikel 446 van hetzelfde besluit, gewijzigd door het |
29-09-2022, les modifications suivantes sont apportées : | besluit van 29-09-2022, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
a) à l'alinéa 2, la phrase « Le Gouvernement constitue également une | a) In het tweede lid wordt de zin "De regering legt tevens een reserve |
réserve de membres de la commission de sélection à laquelle il sera recouru dans les cas visés à l'article 449, § 1er . » est remplacée par la phrase suivante : « Le Gouvernement établit également, pour chaque commission, une liste de suppléants auxquels il sera fait appel, dans l'ordre des suppléances. » ; b) au dernier alinéa, le mot " sexe" est remplacé par " genre" ; c) un alinéa est ajouté, rédigé comme suit: "Un équilibre lié au genre est assuré dans la présidence des commissions de sélections. ". | aan van leden van de selectiecommissie die zullen worden opgeroepen in de gevallen bedoeld in artikel 449, § 1." vervangen door de zin "De regering stelt ook een lijst op van plaatsvervangers voor elke commissie, waarop in de volgorde van vervanging een beroep wordt gedaan."; b) in het laatste lid wordt het woord "geslacht" vervangen door "gender"; c) er wordt een lid toegevoegd, luidende: "Een genderevenwicht wordt verzekerd in het voorzitterschap van de selectiecommissies.". |
Art. 6.Dans l'article 447 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 6.In artikel 447 van hetzelfde besluit worden volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
a) Les mots « ,le ministre » sont abrogés ; | a) De woorden "De minister," worden opgeheven; |
b) au point 1°, les mots « le secrétariat de Bruxelles Fonction | b) In punt 1° worden de woorden "het secretariaat van Brussel Openbaar |
Publique chargé des commissions de sélection et d'évaluation des | Ambt belast met de selectie- en evaluatiecommissies van |
mandataires » sont insérés avant le mot « désigne » ; | mandaathouders" ingevoegd voor het woord "stelt"; |
c) au point 2°, les mots « le ministre » sont insérés avant le mot « | c) In punt 2° worden de woorden "de minister" ingevoegd voor het woord |
fixe » . | "bepaalt". |
Art. 7.L'article 448 du même arrêté, est complété par un paragraphe 3 |
Art. 7.Artikel 448 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een |
rédigé comme suit : | paragraaf 3, luidende: |
« § 3. La commission de sélection décide si elle entend le candidat | " § 3. De selectiecommissie beslist of de kandidaat die niet geslaagd |
qui n'a pas réussi l'assessment et motive sa décision par référence | is voor het assessment wordt gehoord en motiveert haar beslissing door |
aux critères de réussite de l'assessment prévus dans l'appel à | te verwijzen naar de slagingscriteria voor het assessment voorzien in |
candidatures considéré. ». | de desbetreffende oproep tot kandidaatstelling.". |
Art. 8.Dans l'article 449 du même arrêté, modifié par arrêté du |
Art. 8.In artikel 449 van hetzelfde besluit, gewijzigd door het |
29-09-2022, les modifications suivantes sont apportées : | besluit van 29-09-2022, worden volgende wijzigingen aangebracht: |
a) dans la version néerlandaise du paragraphe 1er les mots "Geen enkel | a) in de nederlandse versie van paragraaf 1 worden de woorden "Geen |
lid van de commissie mag zitting nemen indien hij of zij zich in een | enkel lid van de commissie mag zitting nemen indien hij of zij zich in |
situatie bevindt die zijn of haar onpartijdigheid in gevaar kan | een situatie bevindt die zijn of haar onpartijdigheid in gevaar kan |
brengen." Sont insérés devant les mots "Een lid » ; | brengen." ingevoegd voor de woorden "Een lid"; |
b) dans le paragraphe 1er les mots « la réserve » sont remplacés par | b) in paragraaf 1 wordt het woord "reserve" vervangen door de woorden |
les mots « la liste des suppléants » ; | "lijst van plaatsvervangers"; |
c) au paragraphe 2 un second alinéa est inséré, rédigé comme suit : | c) in paragraaf 2 wordt een tweede lid ingevoegd, luidende: |
« En cas de manquement aux obligations, mentionnées au premier alinéa, | "Indien een lid van de commissie de verplichtingen in het eerste lid |
de la part d'un membre de la commission, le Gouvernement, après avis | niet nakomt, kan de Regering deze persoon, na een met redenen omkleed |
motivé du Ministre de la Fonction Publique, peut procéder au | advies door de Minister van Openbaar Ambt, vervangen door een persoon |
remplacement de ce membre par une personne figurant sur la liste de | voorkomend op de lijst van plaatsvervangers, opgesteld volgens artikel |
suppléants établie conformément à l'article 446, deuxième alinéa. ». | 446, tweede lid .". |
Art. 9.Dans l'article 452 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 9.In artikel 452 van hetzelfde besluit worden volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
a) à l'alinéa deux, le mot "spécifique" est supprimé. | a) In het tweede lid wordt het woord "specifieke" opgeheven. |
b) l'article est complété par deux alinéas rédigés comme suit : | b) het artikel wordt aangevuld met twee leden, luidende: |
« Les candidats qui ont réussi l'assessment ne sont pas tenus de le | "Kandidaten die geslaagd zijn voor het assessment dienen deze niet |
présenter à nouveau lorsqu'ils postulent pour une fonction de même | opnieuw af te leggen indien zij zich kandidaat stellen voor een |
rang ou de rang inférieur. | functie van dezelfde of lagere rang. |
La durée de validité de la dispense est de deux ans à compter du jour | De geldigheidsduur van de vrijstelling bedraagt 2 jaar te rekenen |
de la notification de la réussite de l'assessment. ». | vanaf de dag van de kennisgeving van het welslagen van het assessment. ". |
Art. 10.A l'article 453 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 10.In artikel 453 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
a) Le dernier alinéa est remplacé par ce qui suit : « En cas | a) Het laatste lid wordt vervangen als volgt: "Indien er een ex-aequo |
d'ex-aequo entre les candidats inscrits dans le groupe A " apte ", la | is tussen de kandidaten in groep A "geschikt", wordt de genderpariteit |
parité des genres sera respectée lors de la désignation visée à | |
l'article 454, avec un écart maximum n'excédant pas une proportion de | in acht genomen bij de aanduiding als bedoeld in artikel 454, met een |
40/60 pourcent. » ; | maximumverschil van niet meer dan een verhouding van 40/60 procent."; |
b) l'article est complété par un 5ème alinéa rédigé comme suit : | b) het artikel wordt aangevuld met een vijfde lid, luidende: |
" La disposition prévue à l'alinéa précédent s'applique dans le | "De bepaling in het voorgaande lid is van toepassing in |
respect des dispositions relatives aux actions positives prévues à | overeenstemming met de bepalingen inzake positieve acties opgenomen in |
l'article 16 du décret et ordonnance conjoints de la Région de | artikel 16 van het Gezamenlijk decreet en ordonnantie van het Brussels |
Bruxelles-Capitale, de la Commission communautaire commune et de la | Hoofdstedelijk Gewest, de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en |
Commission communautaire française du 04-04-2024 portant le Code | de Franse Gemeenschapscommissie van 04-04-2024 houdende het Brussels |
bruxellois de l'égalité, de la non-discrimination et de la promotion | Wetboek inzake de gelijkheid, de non-discriminatie en de bevordering |
de la diversité. La disposition visée à l'alinéa précédent ne | van diversiteit. De bepaling in het voorgaande lid is niet van |
s'applique pas lorsque le nombre de candidats des deux genres inscrits | toepassing wanneer het aantal kandidaten van beide genders |
dans le groupe A " apte " est insuffisant ou lorsqu'il y a un ex-aequo | ingeschreven in groep A "geschikt" onvoldoende is of wanneer er een |
entre des personnes n'optant pas pour le genre « M » ou « F » et qui | ex-aequo is tussen personen die niet kiezen voor het gender "M" of "V" |
sont reprises dans le groupe A " apte ". ". | en die in groep A "geschikt" zijn opgenomen.". |
Art. 11.Dans l'article 463 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées : a) Au premier alinéa, le mot « sept » est remplacé par le mot « cinq » ; b) Au premier alinéa, la phrase « Le Gouvernement peut désigner un bureau externe pour assister la commission d'évaluation dans ses missions. » est abrogée ; c) A l'alinéa 4 le mot « sexe » est remplacé par « genre » ; d) l'article est complété par cinq alinéas rédigés comme suit : « Si des violations des dispositions des huitième et neuvième alinéas sont constatées, le membre de la commission concerné est remplacé par un membre figurant sur la liste des suppléants visée à l'alinéa deux. Le Gouvernement, sur proposition du Ministre compétent pour la Fonction Publique, désigne un bureau externe chargé d'assister et de |
Art. 11.In artikel 463 van hetzelfde besluit worden volgende wijzigingen aangebracht: a) In het eerste lid wordt het woord "zeven" vervangen door het woord "vijf"; b) In het eerste lid wordt de zin "De Regering kan een extern bureau aanduiden om de evaluatiecommissie bij te staan in haar opdracht" opgeheven; c) in het vierde lid wordt het woord "geslacht" vervangen door "gender"; d) Het artikel wordt aangevuld met vijf leden, luidende: "Indien er inbreuken vastgesteld worden tegen de bepalingen van het achtste en negende lid, dient het betrokken lid van de commissie vervangen te worden door een lid uit de lijst van de plaatsvervangers zoals bepaald in het tweede lid. De Regering, op voorstel van de Minister bevoegd voor Openbaar Ambt, |
soutenir la commission d'évaluation, lors de chaque évaluation | stelt een extern bureau aan die de evaluatiecommissie bijstaat en |
objective du mandataire concerné. Pour rendre son rapport, le bureau | ondersteunt bij elke objectieve evaluatie van de betrokken |
externe dispose du dossier d'évaluation reprenant les données et | mandaathouder. Om tot haar verslag te komen dient het extern bureau |
documents visés à l'article 468 du statut. Le bureau externe peut entendre le supérieur hiérarchique du mandataire évalué, ainsi que les membres du personnel placés sous l'autorité directe de ce dernier. Il peut également entendre des parties prenantes externes avec lesquelles le service public régional de Bruxelles concerné coopère durablement pour atteindre ses objectifs ou qui dépendent de ce service public régional. Le bureau externe, responsable du traitement des données, ne reprend pas, dans son rapport, l'identité des membres du personnel placés sous l'autorité directe du mandataire évalué qui ont été entendus. Le bureau externe s'assure également que son rapport ne contient pas, dans la mesure du possible, d'éléments ou d'informations permettant | over het evaluatiedossier te beschikken met de in artikel 468 van het Statuut bedoelde gegevens en documenten. Het extern bureau kan de hiërarchisch meerdere van de geëvalueerde mandaathouder horen, alsook de personeelsleden die onder direct gezag staan van laatstgenoemde. Daarnaast kan zij ook externe belanghebbenden horen waarmee de desbetreffende gewestelijke overheidsdienst Brussel duurzaam samenwerkt om haar doelstellingen te behalen of externe belanghebbenden die afhankelijk zijn van deze gewestelijke overheidsdienst Brussel. Het extern bureau, verantwoordelijke voor gegevensverwerking, vermeldt in haar verslag niet de identiteit van de gehoorde personeelsleden die onder het direct gezag staan van de geëvalueerde mandaathouder. Het extern bureau zorgt er ook voor dat haar verslag, voor zover mogelijk, geen elementen of informatie bevat die het mogelijk maakt om de |
d'identifier les membres du personnel placés sous l'autorité directe | personeelsleden te identificeren die onder het directe gezag van de |
du mandataire évalué qui ont été entendus, ainsi que les personnes | geëvalueerde mandaathouder stonden en die werden geïnterviewd, alsook |
physiques représentant les parties prenantes externes. | de personen die de externe belanghebbenden vertegenwoordigen. |
Le bureau externe peut conserver les données à caractère personnel en | Het extern bureau mag de persoonsgegevens waarover zij beschikt in het |
sa possession dans l'exercice de ses fonctions pendant une période | kader van de uitoefening van haar taak maximaal één jaar bewaren na de |
maximale d'un an après avoir notifié son rapport aux membres de la | kennisgeving van haar verslag aan de leden van de evaluatiecommissie. |
commission d'évaluation. A l'issue de cette période, il procède à la | Aan het einde van deze periode gaat zij over tot het vernietigen van |
destruction des données à caractère personnel conservées. ». | de bewaarde persoonsgegevens.". |
Art. 12.Dans l'article 465, premier alinéa du même arrêté, le mot « |
Art. 12.In artikel 465, eerste lid van hetzelfde besluit wordt het |
rapport » est remplacé par les mots « rapport d'activités ». | woord "verslag" vervangen door het woord "activiteitenverslag". |
Art. 13.Dans l'article 467, premier alinéa du même arrêté, le mot « |
Art. 13.In artikel 467, eerste lid van hetzelfde besluit wordt het |
ministre » est remplacé par les mots « ministre-président et du | woord "minister" vervangen door de woorden "minister-president en de |
ministre. ». | minister.". |
Art. 14.L'article 468 du même arrêté, est remplacé par ce qui suit : |
Art. 14.Artikel 468 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
« Art. 468.La commission d'évaluation prévue à l'article 463, premier |
" Art. 468.De evaluatiecommissie bepaalt in artikel 463, eerste lid, |
alinéa, invite ensuite le mandataire à un entretien d'évaluation. | nodigt vervolgens de mandaathouder voor een evaluatiegesprek uit. |
Le mandataire peut demander la communication de son dossier | De mandaathouder kan verzoeken om mededeling van zijn |
d'évaluation. | evaluatiedossier. |
Le dossier d'évaluation contient : | Het evaluatiedossier bevat: |
1° la description de fonction ; | 1° de functiebeschrijving; |
2° les objectifs transversaux et stratégiques ; | 2° de transversale en strategische doelstellingen; |
3° l'avis ou les avis tel(s) que visé(s) à l'article 467; | 3° het advies of adviezen bepaalt in artikel 467; |
4° le rapport d'évaluation ainsi que les éventuels précédents rapports | 4° het evaluatieverslag en eventuele eerdere evaluatieverslagen; |
d'évaluation ; 5° le rapport d'activités visé à l'article 465 ; | 5° het activiteitenverslag bepaalt in artikel 465; |
6° le rapport rendu par le bureau externe mentionné à l'article 463, | 6° het verslag verleend door het extern bureau, vermeld in artikel |
onzième alinéa; | 463, elfde lid; |
7° tout document que le mandataire souhaite voir ajouter à son | 7° elk document dat de mandaathouder wenst te laten toevoegen aan zijn |
dossier, à condition que ces documents soient transmis au secrétariat | |
de Bruxelles Fonction Publique chargé des commissions de sélection et | |
d'évaluation des mandataires au plus tard 10 jours avant l'entretien | dossier op voorwaarde dat deze documenten ten laatste 10 dagen voor |
het evaluatiegesprek worden toegezonden aan het secretariaat van | |
d'évaluation. En cas de remise tardive de ces documents, la commission | Brussel Openbaar Ambt belast met de selectie- en evaluatiecommissies |
d'évaluation n'en tient pas compte. | van mandaathouders. In geval van laattijdige indiening van deze |
La commission d'évaluation rend une décision sur base des différents | documenten, zal de evaluatiecommissie er geen rekening mee houden. |
De evaluatiecommissie neemt een beslissing op basis van de | |
éléments composant le dossier d'évaluation, des éléments qui ont | verschillende elementen in het evaluatiedossier, de elementen die naar |
émergé lors de l'entretien d'évaluation, et des dispositions de | voor zijn gekomen tijdens het evaluatiegesprek, en de bepalingen van |
l'article 464. | artikel 464. |
La commission d'évaluation peut conserver les données à caractère | De evaluatiecommissie mag de persoonsgegevens waarover zij beschikt in |
personnel en sa possession dans l'exercice de ses fonctions pendant | het kader van de uitoefening van haar taak maximaal één jaar bewaren |
une période maximale d'un an après avoir rendu sa décision. A l'issue | nadat zij haar beslissing heeft genomen. Aan het einde van deze |
de cette période, elle procède à la destruction des données à | periode gaat zij over tot het vernietigen van de bewaarde |
caractère personnel conservées. ». | persoonsgegevens.". |
Art. 15.Dans l'article 472, § 2, quatrième alinéa, du même arrêté, |
Art. 15.In artikel 472, § 2, vierde lid worden de zinnen "De Regering |
les phrases « Le Gouvernement fixe les objectifs à atteindre au terme | |
du nouveau mandat. Le mandataire établit, dans un délai de trente | legt de te bereiken doelstellingen vast voor het nieuwe mandaat. De |
jours à l'occasion du renouvellement de son mandat, un plan de gestion | mandaathouder stelt binnen dertig dagen van de hernieuwing van zijn |
tel que visé à l'article 441, § 3, qui tient compte des objectifs à | mandaat een beheersplan op zoals bedoeld in artikel 441, § 3, dat |
atteindre fixés par l'autorité. » sont remplacées comme suit : | rekening houdt met de te bereiken doelstelling vastgelegd door de |
overheid." vervangen als volgt: | |
« Les objectifs du nouveau mandat sont fixés selon les modalités | "De doelstellingen voor het nieuwe mandaat worden vastgelegd zoals |
prévues à l'article 441, § 1er. Dans les trois mois suivant la | bepaald in artikel 441, § 1. De mandaathouder stelt, binnen de drie |
notification des nouveaux objectifs qui lui est faite par le | maanden na kennisgeving van de nieuwe doelstellingen door het |
secrétariat de Bruxelles Fonction Publique chargé des commissions de | secretariaat van Brussel Openbaar Ambt belast met de selectie- en |
sélection et d'évaluation des mandataires, le mandataire rédige un | evaluatiecommissies van mandaathouders, een beheersplan op, waarvan de |
plan de gestion, dont le contenu est visé à l'article 441, § 3, qui | inhoud bedoeld is in artikel 441, § 3, dat rekening houdt met de te |
tient compte des objectifs à atteindre fixés par l'autorité. ». | bereiken doelstellingen vastgelegd door de overheid.". |
Art. 16.Dans l'article 473 du même arrêté, modifié par arrêté du |
Art. 16.In artikel 473 van hetzelfde besluit gewijzigd door het |
29-10-2020, les modifications suivantes sont apportées : | besluit van 29-10-2020, worden volgende wijzigingen aangebracht: |
a) les mots « " satisfaisant " ou » sont abrogés ; | a) de woorden ""voldoende" of" worden opgeheven; |
b) le premier alinéa est complété avec les mots : « La requête doit | b) het eerste lid wordt aangevuld met de woorden "Het verzoekschrift |
être notifiée au ministre. ». | moet worden betekend aan de minister." . |
Art. 17.L'article 475 du même arrêté est complété par quatre alinéas, |
Art. 17.Artikel 475 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met vier |
rédigés comme suit : | leden, luidende: |
« Le Gouvernement se réserve le droit, au terme du mandat, de | " De Regering behoudt zich het recht, aan het einde van het mandaat, |
prolonger ledit mandat pour une période de six mois au maximum, | het mandaat met een periode van maximaal 6 maanden te verlengen, |
renouvelable une seule fois pour une nouvelle durée maximale de 6 | eenmalig hernieuwbaar met een periode van maximaal 6 maanden, indien |
mois, si un nouveau mandataire n'a pas encore pu être désigné. | nog geen nieuwe mandaathouder kon worden aangesteld. |
Si le titulaire du mandat, au terme de son mandat, est proche de l'âge | Als de mandaathouder aan het einde van zijn mandaat de wettelijke |
légal de la pension, le mandat pourra être prolongé à la demande du | pensioenleeftijd nadert, kan het mandaat op verzoek van de regering |
Gouvernement jusqu'à ce que le titulaire du mandat atteigne l'âge | |
légal de la pension. Cette prolongation est en tout état de cause | worden verlengd totdat de mandaathouder de wettelijke pensioenleeftijd |
limitée à 2 ans maximum. Les prolongations prévues aux deux alinéas précédents ne pourront s'effectuer que si elles visent à assurer la continuité du service public et pour autant que le mandataire en fonction ait marqué son accord sur ces prolongations et que sa dernière évaluation soit favorable. Les objectifs transversaux et stratégiques du mandataire restent identiques, lors de ces prolongations, aux objectifs transversaux et stratégiques en vigueur à la fin du mandat prolongé. ». CHAPITRE 2. - Modifications à l'arrêté du Gouvernement de la Région de | bereikt. Deze verlenging is in ieder geval beperkt tot maximaal 2 jaar. De in de twee voorgaande leden bedoelde verlengingen mogen alleen plaatsvinden indien ze bedoeld zijn om de continuïteit van de openbare dienst te verzekeren en als de mandaathouder in functie met deze verlengingen heeft ingestemd en als zijn laatste evaluatie gunstig is. De transversale en strategische doelstellingen van de mandaathouder blijven, tijdens deze verlengingen, identiek aan de transversale en strategische doelstellingen die van kracht waren aan het einde van het mandaat dat werd verlengd.". HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen aan het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale du 21 mars 2018 portant le statut administratif et | Hoofdstedelijke Regering van 21 maart 2018 houdende het administratief |
pécuniaire des agents des organismes d'intérêt public de la Région | statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de |
Bruxelles-Capitale | instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
Art. 18.Dans l'article 434 de l'arrêté du Gouvernement de la Région |
Art. 18.In artikel 434 van het besluit van de Brusselse |
de Bruxelles-Capitale du 21 mars 2018 portant le statut administratif | Hoofdstedelijke Regering van 21 maart 2018 houdende het administratief |
et pécuniaire des agents des organismes d'intérêt public de la Région | statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de |
Bruxelles-Capitale les modifications suivantes sont apportées : | instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
worden volgende wijzigingen aangebracht: | |
1° Dans le texte Néerlandais du paragraphe 1er, premier tiret, le mot | 1° In de Nederlandse tekst van paragraaf 1, eerste streepje wordt het |
« adjunct- » est inséré entre les mots « directeur-generaal en van de | woord "adjunct-" ingevoegd tussen de woorden "directeur-generaal en |
» et les mots « directeur-generaal van de instelling » ; | van de" en de woorden "directeur-generaal van de instelling" ; |
2° Dans le texte Néerlandais du paragraphe 1er, deuxième tiret, les | 2° In de Nederlandse tekst van paragraaf 1, tweede streepje worden de |
mots « A4+ en » sont insérés entre les mots « van rang » et le mot « | woorden "A4+ en" ingevoegd tussen de woorden "van rang" en het woord |
A5 » ; | "A5"; |
3° Au paragraphe 3 alinéa 2 les mots « objectifs transversaux et | 3° In paragraaf 3 tweede lid worden de woorden "transversale en |
stratégiques, » sont insérés entre les mots « intégrant les » et « | strategische doelstellingen," ingevoegd tussen de woorden "wordt met |
notes d'orientation » ; | de" en "oriëntatienota's"; |
4° Au paragraphe 3 alinéa 2 les mots « à l'article 22, 2°, de | 4° In paragraaf 3 tweede lid worden de woorden "in artikel 22, 2° van |
l'Ordonnance du 26 février 2006 organique portant les dispositions | de organieke ordonnantie van 26 februari 2006 houdende de bepalingen |
applicables au budget, à la comptabilité et au contrôle, » sont | die van toepassing zijn op de begroting, de boekhouding en de |
remplacés par les mots « à l'article 9 de l'ordonnance du 4 avril 2024 | controle," vervangen door de woorden "in artikel 9 van de ordonnantie |
portant le Code des finances publiques de la Région de | van 4 april 2024 houdende de Codex van de openbare financiën van het |
Bruxelles-Capitale, » ; | Brussels Hoofdstedelijk Gewest,"; |
5° le paragraphe 3, deuxième alinéa est complété par deux phrases | 5° Paragraaf 3, tweede lid wordt aangevuld met twee zinnen luidende: |
rédigées comme suit : | "Indien de transversale of strategische doelstellingen na de |
« Si les objectifs transversaux ou stratégiques changent après | indiensttreding wijzigen, moet de mandaathouder zijn beheersplan |
l'entrée en fonction, le mandataire adapte son plan de gestion dans | aanpassen binnen drie maanden na kennisgeving van de nieuwe |
les trois mois suivant la notification des nouveaux objectifs par le | doelstellingen door het secretariaat van het Brussels Openbaar Ambt, |
secrétariat de Bruxelles Fonction Publique chargé des commissions de | dat verantwoordelijk is voor de selectie- en evaluatiecommissies voor |
sélection et d'évaluation des mandataires. Une copie du plan de | mandaathouders. Een kopie van het beheersplan en, indien van |
gestion ainsi que, le cas échéant, du plan de gestion adapté doit être | toepassing, van het aangepaste beheersplan moet worden toegezonden aan |
envoyée au secrétariat de Bruxelles Fonction Publique chargé des | het secretariaat van het Brussels Openbaar Ambt dat verantwoordelijk |
commissions de sélection et d'évaluation des mandataires. ». | is voor de selectie- en evaluatiecommissies voor mandaathouders.". |
Art. 19.L'article 435 du même arrêté est remplacé comme suit : |
Art. 19.Artikel 435 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
« Art. 435.§ 1er. Pour se porter candidat à un mandat dans un |
" Art. 435.§ 1. Om zich kandidaat te stellen voor een |
organisme, les candidats doivent répondre aux conditions générales | mandaatbetrekking bij een instelling dienen de kandidaten te voldoen |
d'admissibilité prévues à l'article 29. | aan de algemene toelatingsvoorwaarden bepaald in artikel 29. |
§ 2. Si le candidat a réussi le concours d'accession, prévu à | § 2. Indien een kandidaat geslaagd is voor een overgangsexamen, zoals |
l'article 94, il est dérogé aux conditions de diplôme prévues à | bepaald in artikel 94, kan worden afgeweken van de diplomavereisten in |
l'article 29, premier alinéa, 4° à condition que le candidat ait une | |
ancienneté d'au moins 6 ans dans une fonction de niveau A dans un | artikel 29, eerste lid, 4° op voorwaarde dat de kandidaat minstens 6 |
jaar anciënniteit in een functie van niveau A heeft verworven in een | |
service public organique. | organieke openbare dienst. |
§ 3. Outre les conditions générales d'admissibilité visées aux | § 3. Naast de algemene toelatingsvoorwaarden bedoeld in paragrafen 1 |
paragraphes 1er et 2, les candidats doivent avoir : | en 2, dienen de kandidaten te beschikken over: |
- Au moins six ans d'expérience professionnelle pertinente dans une | - Minstens zes jaar relevante beroepservaring in een leidinggevende |
fonction dirigeante, pour un poste de rang A4 ; | functie, voor een betrekking in rang A4; |
- Au moins huit ans d'expérience professionnelle pertinente dans une | - Minstens acht jaar relevante beroepservaring in een leidinggevende |
fonction dirigeante pour un poste de rang A4+ ou d'un rang plus élevé. | functie voor een betrekking in rang A4+ of hoger. |
§ 4. L'expérience professionnelle pertinente dans une fonction | § 4. Relevante beroepservaring in een leidinggevende functie betekent |
dirigeante signifie une expérience spécifique en matière de gestion, | specifieke ervaring op het gebied van management, met aantoonbare |
avec des résultats démontrables en rapport avec les politiques d'un | resultaten met betrekking tot het beleid van een overheidsdienst of |
service public ou d'une organisation du secteur privé, où la gestion | een organisatie uit de privésector, waarbij het aansturen van |
des employés faisait partie des tâches. ». | werknemers deel uitmaakte van het takenpakket." . |
Art. 20.L'article 437 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 20.Artikel 437 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
« Art. 437.§ 1er Le secrétariat de Bruxelles Fonction Publique chargé |
" Art. 437.§ 1. Het secretariaat van Brussel Openbaar Ambt belast met |
des commissions de sélection et d'évaluation des mandataires établit | de selectie- en evaluatiecommissies van mandaathouders stelt de |
la description de fonction de l'emploi de mandat à pouvoir. | functiebeschrijving van het in te vullen mandaat op. |
§ 2. Le Gouvernement approuve la description de fonction visée au | § 2 De Regering keurt de functiebeschrijving waarvan sprake in |
paragraphe 1er et y joint les objectifs visés à l'article 433. ». | paragraaf 1 goed en voegt er de doelstellingen, bedoeld in artikel |
433, aan toe.". | |
Art. 21.Dans l'article 438 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées : a) Au point 3° du paragraphe 1er, second alinéa, le mot « service » est remplacé par les mots « secrétariat de Bruxelles Fonction Publique chargé des commissions de sélection et d'évaluation des mandataires » ; b) Le paragraphe 1er, second alinéa est complété par un point 4° rédigé comme suit : « 4° Les modalités selon lesquelles la candidature peut être valablement introduite. » ; c) Dans le paragraphe 2, les mots « par lettre recommandée » sont remplacés par les mots « selon la modalité mentionnée au paragraphe 1er, second alinéa, point 4° » ; d) Dans le paragraphe 2, le mot « trente-cinq » est remplacé par le mot « vingt-huit » ; |
Art. 21.In artikel 438 van hetzelfde besluit worden volgende wijzigingen aangebracht: a) In punt 3° van paragraaf 1, tweede lid worden de woorden "de dienst" vervangen door de woorden "het secretariaat van Brussel Openbaar Ambt belast met de selectie- en evaluatiecommissies van mandaathouders"; b) Paragraaf 1, tweede lid wordt aangevuld met een bepaling onder 4°, luidende: "4° De modaliteiten waarop de kandidatuur rechtsgeldig kan worden ingediend."; c) In paragraaf 2 worden de woorden "per aangetekende brief" vervangen door de woorden "volgens de modaliteiten vermeld in paragraaf 1, tweede lid, punt 4° "; d) In paragraaf 2 wordt het woord "vijfendertig" vervangen door het woord "achtentwintig "; |
e) Dans le paragraphe 3, premier alinéa, les mots « dont le modèle est | e) In paragraaf 3, eerste lid, worden de woorden "het model opgesteld |
fixé par le Ministre » sont remplacés par les mots « dont le modèle et | wordt door de minister" vervangen door de woorden "het model en de |
le contenu sont fixés par le Ministre. ». ; | inhoud worden opgesteld door de Minister. "; |
f) Le paragraphe 3, alinéa 1er est complété par les mots « ainsi | f) Het eerste lid van paragraaf 3 wordt aangevuld met de woorden "en |
qu'une copie du diplôme le plus élevé que le candidat invoque dans sa | een kopie van het hoogst behaalde diploma waar de kandidaat zich op |
candidature. ». | beroept in zijn kandidatuur". |
Art. 22.Dans l'article 439 du même arrêté, modifié par arrêté du |
Art. 22.In artikel 439 van hetzelfde besluit, gewijzigd door het |
29-09-2022, les modifications suivantes sont apportées : | besluit van 29-09-2022, worden volgende wijzigingen aangebracht: |
a) à l'alinéa 2, la phrase « Le Gouvernement constitue également une | a) In het tweede lid wordt de zin "De regering legt tevens een reserve |
réserve de membres de la commission de sélection à laquelle il sera recouru dans les cas visés à l'article 442, § 1er . » est remplacée par la phrase suivante : « Le Gouvernement établit également, pour chaque commission, une liste de suppléants auxquels il sera fait appel, dans l'ordre des suppléances. » ; b) au dernier alinéa, le mot " sexe" est remplacé par " genre" ; c) un alinéa est ajouté, rédigé comme suit: "Un équilibre lié au genre est assuré dans la présidence des commissions de sélections. ". | aan van leden van de selectiecommissie waaruit geput zal worden in de gevallen bedoeld in artikel 442, § 1." vervangen als volgt: "De regering stelt ook een lijst op van plaatsvervangers voor elke commissie, waarop in de volgorde van vervanging een beroep wordt gedaan."; b) in het laatste lid wordt het woord "geslacht" vervangen door "gender"; c) er wordt een lid toegevoegd, luidende: "Een genderevenwicht wordt verzekerd in het voorzitterschap van de selectiecommissies.". |
Art. 23.Dans l'article 440 du même arrêté, les modifications |
Art. 23.In artikel 440 van hetzelfde besluit worden volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
a) Les mots « ,le ministre » sont abrogés ; | a) De woorden "De minister," worden opgeheven; |
b) au point1°, les mots « le secrétariat de Bruxelles Fonction | b) In punt 1° worden de woorden "het secretariaat van Brussel Openbaar |
Publique chargé des commissions de sélection et d'évaluation des | Ambt belast met de selectie- en evaluatiecommissies van |
mandataires » sont inséré avant le mot « désigne » ; | mandaathouders" ingevoegd voor het woord "stelt"; |
c) au point 2°, les mots « le ministre » sont insérés avant le mot « | c) In punt 2° worden de woorden "de Minister" ingevoegd voor het woord |
fixe » . | "bepaald". |
Art. 24.L'article 441 du même arrêté, |
Art. 24.Artikel 441 van hetzelfde besluit, |
est complété par le paragraphe trois rédigé comme suit : | wordt aangevuld met een paragraaf 3, luidende: |
« § 3. La commission de sélection décide si elle entend le candidat | " § 3. De selectiecommissie beslist of de kandidaat die niet is |
geslaagd voor het assessment wordt gehoord en motiveert haar | |
qui n'a pas réussi l'assessment et motive sa décision par référence | beslissing door te verwijzen naar de slagingscriteria voor het |
aux critères de réussite de l'assessment prévus dans l'appel à | assessment voorzien in de desbetreffende oproep tot |
candidatures considéré. ». | kandidaatstelling.". |
Art. 25.Dans l'article 442 du même arrêté, modifié par arrêté du |
Art. 25.In artikel 442 van hetzelfde besluit, gewijzigd door het |
29-09-2022, les modifications suivantes sont apportées : | besluit van 29-09-2022, worden volgende wijzigingen aangebracht: |
a) dans la version néerlandaise du paragraphe 1er les mots "Geen enkel | a) in de nederlandse versie van paragraaf 1 worden de woorden "Geen |
lid van de commissie mag zitting nemen indien hij of zij zich in een | enkel lid van de commissie mag zitting nemen indien hij of zij zich in |
situatie bevindt die zijn of haar onpartijdigheid in gevaar kan | een situatie bevindt die zijn of haar onpartijdigheid in gevaar kan |
brengen." Sont insérés devant les mots "Een lid » ; | brengen." ingevoegd voor de woorden "Een lid"; |
b) dans le paragraphe 1er les mots « la réserve » sont remplacés par | b) in paragraaf 1 wordt het woord "reserve" vervangen door de woorden |
les mots « la liste des suppléants » ; | "lijst van plaatsvervangers"; |
c) Un second alinéa est inséré au paragraphe 2, rédigé comme suit : | c) in paragraaf 2 wordt een tweede lid ingevoegd, luidende: |
« En cas de manquement aux obligations, mentionnées au premier alinéa, | "Indien een lid van de commissie de verplichtingen in het eerste lid, |
de la part d'un membre de la commission, le Gouvernement, après avis | niet nakomt, kan de Regering deze persoon, na een met redenen omkleed |
motivé du Ministre de la Fonction Publique, peut procéder au | advies door de Minister van Openbaar Ambt, vervangen door een persoon |
remplacement de ce membre par une personne figurant sur la liste de | voorkomend op de lijst van plaatsvervangers, opgesteld volgens artikel |
suppléants établie conformément à l'article 439, deuxième alinéa. ». | 439, tweede lid .". |
Art. 26.Dans l'article 445 du même arrêté, les modifications |
Art. 26.In artikel 445 van hetzelfde besluit worden volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
a) à l'alinéa deux le mot "spécifique" est supprimé ; | a) In het tweede lid wordt het woord "specifieke" opgeheven; |
b) l'article est complété par deux alinéas rédigés comme suit : | b) het artikel wordt aangevuld met twee leden, luidende: |
« Les candidats qui ont réussi l'assessment ne sont pas tenus de le | "Kandidaten die geslaagd zijn voor het assessment dienen deze niet |
présenter à nouveau lorsqu'ils postulent pour un fonction de même rang | opnieuw af te leggen indien zij zich kandidaat stellen voor een |
ou de rang inférieur . | functie van dezelfde of lagere rang. |
La durée de validité de la dispense est de deux ans à compter du jour | De geldigheidsduur van de vrijstelling bedraagt 2 jaar te rekenen |
de la notification de la réussite de l'assessment. ». | vanaf de dag van de kennisgeving van het welslagen van het |
assessment.". | |
Art. 27.A l'article 446 du même arrêté les modifications suivantes |
Art. 27.In artikel 446 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
a) Le dernier alinéa est remplacé par ce qui suit : « En cas | a) Het laatste lid wordt vervangen als volgt: "Indien er een ex-aequo |
d'ex-aequo entre les candidats inscrits dans le groupe A " apte ", la | is tussen de kandidaten in groep A "geschikt", wordt de genderpariteit |
parité des genres sera respectée lors de la désignation visée à | |
l'article 447, avec un écart maximum n'excédant pas une proportion de | in acht genomen bij de aanduiding als bedoeld in artikel 447, met een |
40/60 pourcent. » ; | maximumverschil van niet meer dan een verhouding van 40/60 procent."; |
b) l'article est complété par un 5ème alinéa rédigé comme suit : | b) het artikel wordt aangevuld met een vijfde lid duidende: |
" La disposition prévue l'alinéa précédent s'applique dans le respect | "De bepaling in het voorgaande lid is van toepassing in |
des dispositions relatives aux actions positives prévues à l'article | overeenstemming met de bepalingen inzake positieve acties opgenomen in |
16 du décret et ordonnance conjoints de la Région de | artikel 16 van het Gezamenlijk decreet en ordonnantie van het Brussels |
Bruxelles-Capitale, de la Commission communautaire commune et de la | Hoofdstedelijk Gewest, de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en |
Commission communautaire française du 04-04-2024 portant le Code | de Franse Gemeenschapscommissie van 04-04-2024 houdende het Brussels |
bruxellois de l'égalité, de la non-discrimination et de la promotion | Wetboek inzake de gelijkheid, de non-discriminatie en de bevordering |
de la diversité. La disposition visée à l'alinéa précédent ne | van diversiteit. De bepaling in het voorgaande lid is niet van |
s'applique pas lorsque le nombre de candidats des deux genres inscrits | toepassing wanneer het aantal kandidaten van beide genders |
dans le groupe A " apte " est insuffisant ou lorsqu'il y a un ex-aequo | ingeschreven in groep A "geschikt" onvoldoende is of wanneer er een |
entre des personnes n'optant pas pour le genre « M » ou « F » et qui | ex-aequo is tussen personen die niet kiezen voor het gender "M" of "V" |
sont reprises dans le groupe A " apte ". ". | en die in groep A "geschikt" zijn opgenomen.". |
Art. 28.Dans l'article 456 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées : a) au premier alinéa, le mot « sept » est remplacé par le mot « cinq » ; b) au premier alinéa, la phrase « le Gouvernement peut désigner un bureau externe pour assister la commission d'évaluation dans ses missions » est abrogée ; c) A l'alinéa 4 le mot « sexe » est remplacé par « genre » ; d) l'article est complété par cinq alinéas rédigés comme suit : « Si des violations des dispositions des huitième et neuvième alinéas sont constatées, le membre de la commission concerné est remplacé par un membre figurant sur la liste des suppléants visée à l'alinéa deux. Le Gouvernement sur proposition du Ministre compétent pour la Fonction Publique désigne un bureau externe chargé d'assister et de soutenir la |
Art. 28.In artikel 456 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht: a) In het eerste lid wordt het woord "zeven" vervangen door het woord "vijf"; b) In het eerste lid wordt de zin "de Regering kan een extern bureau aanduiden om de evaluatiecommissie bij te staan in haar opdracht" opgeheven; c) in het vierde lid wordt het woord "geslacht" vervangen door "gender"; d) Het artikel wordt aangevuld met vijf leden, luidende: " Indien er inbreuken vastgesteld worden tegen de bepalingen van het achtste en negende lid, dient het betrokken lid van de commissie vervangen te worden door een lid uit de lijst van de plaatsvervangers zoals bepaald in het tweede lid. De Regering, op voorstel van de Minister bevoegd voor Openbaar Ambt, stelt een extern bureau aan die de evaluatiecommissie bijstaat en |
commission d'évaluation lors de chaque évaluation objective du | ondersteunt bij elke objectieve evaluatie van de betrokken |
mandataire concerné. Pour rendre son rapport, le bureau externe | mandaathouder. Om tot haar verslag te komen dient het extern bureau |
dispose du dossier d'évaluation reprenant les données et documents visés à l'article 461 du statut. Le bureau externe peut entendre le supérieur hiérarchique du mandataire évalué, ainsi que les membres du personnel placés sous l'autorité directe de ce dernier. Il peut également entendre des parties prenantes externes avec lesquelles l'organisme concerné coopère durablement pour atteindre ses objectifs ou qui dépendent de cet organisme. Le Bureau externe, responsable du traitement des données, ne reprend pas, dans son rapport, l'identité des membres de personnel placés sous l'autorité directe du mandataire évalué qui ont été entendus. Le bureau externe s'assure également que son rapport ne contient pas, dans la mesure du possible, d'éléments ou d'informations permettant d'identifier les membres du personnel placés sous l'autorité directe du mandataire évalué qui ont été entendus, ainsi que les personnes physiques représentant les parties prenantes externes. | over het evaluatiedossier te beschikken met de in artikel 461 van het Statuut bedoelde gegevens en documenten. Het extern bureau kan de hiërarchisch meerdere van de geëvalueerde mandaathouder horen, alsook de personeelsleden die onder direct gezag staan van laatstgenoemde. Daarnaast kan zij ook externe belanghebbenden horen waarmee de desbetreffende instelling duurzaam samenwerkt om haar doelstellingen te behalen of externe belanghebbenden die afhankelijk zijn van deze instelling. Het extern bureau, verantwoordelijke voor gegevensverwerking, vermeldt in haar verslag niet de identiteit van de gehoorde personeelsleden die onder het direct gezag staan van de geëvalueerde mandaathouder. Het extern bureau zorgt er ook voor dat haar verslag, voor zover mogelijk, geen elementen of informatie bevat die het mogelijk maakt om de personeelsleden te identificeren die onder het directe gezag van de geëvalueerde mandaathouder stonden en die werden geïnterviewd, alsook de personen die de externe belanghebbenden vertegenwoordigen. |
Le bureau externe peut conserver les données à caractère personnel en | Het extern bureau mag de persoonsgegevens waarover zij beschikt in het |
sa possession dans l'exercice de ses fonctions pendant une période | kader van de uitoefening van haar taak maximaal één jaar bewaren na de |
maximale d'un an après avoir notifié son rapport aux membres de la | kennisgeving van haar verslag aan de leden van de evaluatiecommissie. |
commission d'évaluation. A l'issue de cette période, il procède à la | Aan het einde van deze periode gaat zij over tot het vernietigen van |
destruction des données à caractère personnel conservées. » . | de bewaarde persoonsgegevens.". |
Art. 29.Dans l'article 458, premier alinéa du même arrêté, le mot « |
Art. 29.In artikel 458, eerste lid van hetzelfde besluit wordt het |
rapport » est remplacé par les mots « rapport d'activité ». | woord "verslag" vervangen door het woord "activiteitenverslag". |
Art. 30.L'Article 461 du même arrêté, est remplacé comme suit : |
Art. 30.Artikel 461 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
« Art. 461 La commission d'évaluation, prévue à l'article 456, premier | " Art. 461.De evaluatiecommissie, bepaalt in artikel 456, eerste lid, |
alinéa, invite ensuite le mandataire à un entretien d'évaluation. | nodigt vervolgens de mandaathouder voor een evaluatiegesprek uit. |
Le titulaire du mandat peut demander la communication de son dossier | De mandaathouder kan verzoeken om mededeling van zijn |
d'évaluation. | evaluatiedossier. |
Le dossier d'évaluation contient : | Het evaluatiedossier bevat: |
1° la description de fonction ; | 1° de functiebeschrijving; |
2° les objectifs transversaux et stratégiques ; | 2° de transversale en strategische doelstellingen; |
3° l'avis ou les avis tel(s) que visé(s) à l'article 460; | 3° het advies of adviezen bepaalt in artikel 460; |
4° le rapport d'évaluation ainsi que les éventuels précédents rapports | 4° het evaluatieverslag en eventuele eerdere evaluatieverslagen; |
d'évaluation ; 5° le rapport d'activités visé à l'article 458 ; | 5° het activiteitenverslag bepaalt in artikel 458; |
6° le rapport rendu par le bureau externe tel que mentionné à | 6° het verslag verleend door het extern bureau, vermeld in artikel |
l'article 456 onzième alinéa ; | 456, elfde lid; |
7° tout document que le mandataire souhaite voir ajouter à son | 7° elk document dat de mandaathouder wenst te laten toevoegen aan zijn |
dossier, à condition que ces documents soient transmis au secrétariat | |
de Bruxelles Fonction Publique chargé des commissions de sélection et | |
d'évaluation des mandataires au plus tard 10 jours avant l'entretien | dossier op voorwaarde dat deze documenten ten laatste 10 dagen voor |
het evaluatiegesprek worden toegezonden aan het secretariaat van | |
d'évaluation. En cas de remise tardive des documents, la Commission | Brussel Openbaar Ambt belast met de selectie- en evaluatiecommissies |
d'évaluation n'en tient pas compte | van mandaathouders. In geval van laattijdige indiening van deze |
La commission d'évaluation rend une décision sur base des différents | documenten, zal de evaluatiecommissie er geen rekening mee houden. |
De evaluatiecommissie neemt een beslissing op basis van de | |
éléments composant le dossier d'évaluation, des éléments qui ont | verschillende elementen in het evaluatiedossier, de elementen die naar |
émergé lors de l'entretien d'évaluation, et des dispositions de | voor zijn gekomen tijdens het evaluatiegesprek, en de bepalingen van |
l'article 457. | artikel 457. |
La commission d'évaluation peut conserver les données à caractère | De evaluatiecommissie mag de persoonsgegevens waarover zij beschikt in |
personnel en sa possession dans l'exercice de ses fonctions pendant | het kader van de uitoefening van haar taak maximaal één jaar bewaren |
une période maximale d'un an après avoir rendu sa décision. A l'issue | nadat zij haar beslissing heeft genomen. Aan het einde van deze |
de cette période, elle procède à la destruction des données à | periode gaat zij over tot het vernietigen van de bewaarde |
caractère personnel conservées. ». | persoonsgegevens.". |
Art. 31.Dans l'article 465, § 2, quatrième alinéa, du même arrêté, |
Art. 31.In artikel 465, § 2, vierde lid worden de zinnen "De Regering |
les phrases « Le Gouvernement fixe les objectifs à atteindre au terme | |
du nouveau mandat. Le mandataire établit, dans un délai de trente | legt de te bereiken doelstellingen vast voor het nieuwe mandaat. De |
jours à l'occasion du renouvellement de son mandat, un plan de gestion | mandaathouder stelt binnen dertig dagen van de hernieuwing van zijn |
tel que visé à l'article 434, § 3, qui tient compte des objectifs à | mandaat een beheersplan op zoals bedoeld in artikel 434, § 3, dat |
atteindre fixés par l'autorité » sont remplacés comme suit : | rekening houdt met de te bereiken doelstelling vastgelegd door de |
overheid." vervangen als volgt: | |
« Les objectifs du nouveau mandat sont fixés selon les modalités | "De doelstellingen voor het nieuwe mandaat worden vastgelegd zoals |
prévues à l'article 434, § 1er. Dans les trois mois suivant la | bepaald in artikel 434, § 1. De mandaathouder stelt binnen de drie |
notification des nouveaux objectifs qui lui est faite par le | maanden na kennisgeving van de nieuwe doelstellingen door het |
secrétariat de Bruxelles Fonction Publique chargé des commissions de | secretariaat van Brussel Openbaar Ambt belast met de selectie- en |
sélection et d'évaluation des mandataires, le mandataire rédige un | evaluatiecommissies van mandaathouders, een beheersplan op, waarvan de |
plan de gestion, dont le contenu est visé à l'article 434, § 3, qui | inhoud bedoeld is in artikel 434, § 3, dat rekening houdt met de te |
tient compte des objectifs à atteindre fixés par l' autorité. ». | bereiken doelstellingen vastgelegd door de overheid.". |
Art. 32.Dans l'article 466 du même arrêté, modifié par arrêté du |
Art. 32.In artikel 466 van hetzelfde besluit, gewijzigd door het |
29-10-2020, les modifications suivantes sont apportées : | besluit van 29-10-2020, worden volgende wijzigingen aangebracht: |
a) les mots « " satisfaisant " ou » sont abrogés ; | a) de woorden " "voldoende" of" worden opgeheven; |
b) le premier alinéa est complété avec les mots : « La requête doit | b) het eerste lid wordt aangevuld met de woorden "Het verzoekschrift |
être notifiée au ministre. ». | moet worden betekend aan de minister." . |
Art. 33.L'article 468 du même arrêté est complété par quatre alinéas, |
Art. 33.Artikel 468 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met vier |
rédigés comme suit : | leden, luidende: |
« Le Gouvernement se réserve le droit, au terme du mandat, de | " De Regering behoudt zich het recht, aan het einde van het mandaat, |
prolonger ledit mandat pour une période de six mois au maximum, | het mandaat met een periode van maximaal 6 maanden te verlengen, |
renouvelable une seule fois pour une nouvelle durée maximale de 6 | eenmalig hernieuwbaar met een periode van maximaal 6 maanden, indien |
mois, si un nouveau mandataire n'a pas encore pu être désigné | nog geen nieuwe mandaathouder kon worden aangesteld. |
Si le titulaire du mandat, au terme de son mandat, est proche de l'âge | Als de mandaathouder aan het einde van zijn mandaat de wettelijke |
légal de la pension, le mandat pourra être prolongé à la demande du | pensioenleeftijd nadert, kan het mandaat op verzoek van de regering |
Gouvernement jusqu'à ce que le titulaire du mandat atteigne l'âge | |
légal de la pension. Cette prolongation est en tout état de cause | worden verlengd totdat de mandaathouder de wettelijke pensioenleeftijd |
limitée à 2 ans maximum. Les prolongations prévues aux deux alinéas précédent ne pourront s'effectuer que si elles visent à assurer la continuité du service public et pour autant que le mandataire en fonction ait marqué son accord sur ces prolongations et que sa dernière évaluation soit favorable. Les objectifs transversaux et stratégiques du mandataire restent identiques, lors de ces prolongations, aux objectifs transversaux et stratégiques en vigueur à la fin du mandat prolongé. ». | bereikt. Deze verlenging is in ieder geval beperkt tot maximaal 2 jaar. De in de twee voorgaande leden bedoelde verlengingen mogen alleen plaatsvinden indien ze bedoeld zijn om de continuïteit van de openbare dienst te verzekeren en als de mandaathouder in functie met deze verlengingen heeft ingestemd en als zijn laatste evaluatie gunstig is. De transversale en strategische doelstellingen van de mandaathouder blijven, tijdens deze verlengingen, identiek aan de transversale en strategische doelstellingen die van kracht waren aan het einde van het mandaat dat werd verlengd.". |
CHAPITRE 3. - Modifications à l'arrêté du 21 mars 2018 du Gouvernement | HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen aan het besluit van 21 maart 2018 van de |
de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à la situation | Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de rechtspositie en de |
administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel des | bezoldigingsregeling van de contractuele personeelsleden van de |
services publics régionaux de Bruxelles | gewestelijke overheidsdiensten van Brussel |
Art. 34.Dans l'arrêté du 21 mars 2018 du Gouvernement de la Région de |
Art. 34.In het besluit van 21 maart 2018 van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale relatif à la situation administrative et pécuniaire | Hoofdstedelijke Regering betreffende de rechtspositie en de |
des membres du personnel contractuel des services publics régionaux de | bezoldigingsregeling van de contractuele personeelsleden van de |
Bruxelles, il est inséré un article 14/1 rédigé comme suit : | gewestelijke overheidsdiensten van Brussel, wordt een artikel 14/1 |
ingevoegd, luidende: | |
« Art. 14/1.Le membre du personnel contractuel désigné à une fonction |
" Art. 14/1.Het contractueel personeelslid die in een mandaatfunctie |
de mandat bénéficie d'une suspension de l'exécution de son contrat de | wordt aangesteld, geniet een schorsing van de uitvoering van zijn |
travail pendant toute la durée de l'exercice du mandat, sous réserve | arbeidsovereenkomst voor de volledige duur van de uitoefening van het |
d'une fin de contrat comme reprise dans les dispositions de la loi du | mandaat, onder voorbehoud van de beëindiging van de overeenkomst zoals |
3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. ». | bepaald in de bepalingen van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
arbeidsovereenkomsten.". | |
CHAPITRE 4. - Modifications à l'arrêté du 21 mars 2018 du Gouvernement | HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen aan het besluit van 21 maart 2018 van de |
de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à la situation | Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de rechtspositie en de |
administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel des | bezoldigingsregeling van de contractuele personeelsleden van de |
organismes d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale | instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
Art. 35.Dans l'arrêté du 21 mars 2018 du Gouvernement de la Région de |
Art. 35.In het besluit van 21 maart 2018 van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale relatif à la situation administrative et pécuniaire | Hoofdstedelijke Regering betreffende de rechtspositie en de |
des membres du personnel contractuel des organismes d'intérêt public | bezoldigingsregeling van de contractuele personeelsleden van de |
de la Région de Bruxelles-Capitale, il est inséré un article 14/1 | instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, |
rédigé comme suit : | wordt een artikel 14/1 ingevoegd, luidende: |
« Art. 14/1.Le membre du personnel contractuel désigné à une fonction |
" Art. 14/1.Het contractueel personeelslid die in een mandaatfunctie |
de mandat bénéficie d'une suspension de l'exécution de son contrat de | wordt aangesteld, geniet een schorsing van de uitvoering van zijn |
travail pendant toute la durée de l'exercice du mandat, sous réserve | arbeidsovereenkomst voor de volledige duur van de uitoefening van het |
d'une fin de contrat comme reprise dans les dispositions de la loi du | mandaat, onder voorbehoud van de beëindiging van de overeenkomst zoals |
3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. ». | bepaald in de bepalingen van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
arbeidsovereenkomsten.". | |
CHAPITRE 5. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen |
Art. 36.Le ministre qui a la Fonction publique dans ses attributions |
Art. 36.De minister bevoegd voor het Openbaar ambt is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 12 décembre 2024. | Brussel, 12 december 2024. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-president van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé du Développement territorial et de la | belast met territoriale ontwikkeling en stadsvernieuwing, toerisme, de |
Rénovation urbaine, du Tourisme, de la Promotion de l'Image de | promotie van het imago van Brussel en bi-culturele zaken van |
Bruxelles et du biculturel d'intérêt régional, | gewestelijk belang, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Finances, du Budget, de la Fonction publique, de la Promotion du | financiën, begroting, openbaar ambt, de promotie van meertaligheid en |
Multilinguisme et de l'Image de Bruxelles, | van het imago van Brussel, |
S. GATZ | S. GATZ |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
chargée de la Mobilité, des Travaux publics et de la Sécurité | mobiliteit, openbare werken en verkeersveiligheid, |
routière, E. VAN DEN BRANDT Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de la Transition climatique, de l'Environnement, de l'Energie et de la Démocratie participative, A. MARON Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de l'Emploi et de la Formation professionnelle, de la Transition numérique et des Pouvoirs locaux, B. CLERFAYT | E. VAN DEN BRANDT De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met klimaattransitie, leefmilieu, energie en participatieve democratie, A. MARON De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met werk en beroepsopleiding, digitalisering en de plaatselijke besturen, B. CLERFAYT |