Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'engagement, à la liquidation et au contrôle des engagements et des liquidations | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering inzake de vastlegging, de vereffening en de controle op de vastleggingen en de vereffeningen |
---|---|
18 JUILLET 2024. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 18 JULI 2024. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale relatif à l'engagement, à la liquidation et au | inzake de vastlegging, de vereffening en de controle op de |
contrôle des engagements et des liquidations | vastleggingen en de vereffeningen |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
article 20; | instellingen, artikel 20; |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises, article 8, premier alinéa; | Brusselse Instellingen, artikel 8, eerste lid; |
Vu l'ordonnance du 4 avril 2024 portant le Code des finances publiques | Gelet op ordonnantie van 4 april 2024 houdende de Codex van de |
de la Région de Bruxelles-Capitale, articles 60, 77, 78, 80, 82, et | openbare financiën van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, artikelen |
146 à 149 compris; | 60, 77, 78, 80, 82, en 146 tot en met 149; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 15 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 15 |
juin 2006 relatif à l'engagement comptable, à la liquidation et au | juni 2006 inzake de boekhoudkundige vastlegging, de vereffening en de |
contrôle des engagements et des liquidations, modifié par les arrêtés | controle op de vastleggingen en de vereffeningen, gewijzigd bij de |
du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 juin 2007 et | besluiten van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 juni 2007 |
du 16 janvier 2014; | en 16 januari 2014; |
Vu le test d'égalité des chances du 19 mars 2024 exécuté en | Gelet op de gelijkekansentest van 19 maart 2024 uitgevoerd in |
application de l'article 2 de l'ordonnance du 4 octobre 2018 tendant à | toepassing van artikel 2 van de ordonnantie van 4 oktober 2018 tot |
l'introduction du test d'égalité des chances; | invoering van de gelijkekansentest; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 10 avril 2024; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 10 april 2024; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 17 avril 2024; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 17 |
Vu le protocole n° 2024-17 du 23 mai 2024 du Comité de secteur XV; | april 2024; Gelet op het protocol nr. 2024-17 van 23 mei 2024 van het Comité van |
Vu l'avis 76.683/1 du Conseil d'Etat, rendu le 10 juillet 2024, en | sector XV; Gelet op advies 76.683/1 van de Raad van State, gegeven op 10 juli |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | 2024, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat du 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre chargé des Finances, du Budget, de la | Op voorstel van de Minister bevoegd voor Financiën, Begroting, |
Fonction publique, de la Promotion du Multilinguisme et de l'Image de | Openbaar Ambt, de Promotie van Meertaligheid en van het Imago van |
Bruxelles; | Brussel; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° ordonnance : l'ordonnance du 4 avril 2024 portant le Code des | 1° ordonnantie : de ordonnantie van 4 april 2024 houdende de Codex van |
finances publiques de la Région de Bruxelles-Capitale; | de openbare financiën van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
2° services du Gouvernement : les services du Gouvernement tels que | 2° diensten van de Regering : de diensten van de Regering als bepaald |
définis à l'article 2, 5° de l'ordonnance; | in artikel 2, 5° van de ordonnantie; |
3° organismes administratifs autonomes de première catégorie (ci-après | 3° autonome bestuursinstellingen van eerste categorie (hierna ABI 1 |
dénommés OAA1): les organismes administratifs autonomes de première | genaamd): de autonome bestuursinstellingen van eerste categorie als |
catégorie tels que définis à l'article 2, 2°, deuxième alinéa, a) de | bepaald in artikel 2, 2°, tweede lid, a) van de ordonnantie; |
l'ordonnance; 4° organismes administratifs autonomes de deuxième catégorie (ci-après | 4° autonome bestuursinstellingen van tweede categorie (hierna ABI 2 |
dénommés OAA2): les organismes administratifs autonomes de deuxième | genaamd): de autonome bestuursinstellingen van tweede categorie als |
catégorie tels que définis à l'article 2, 2°, deuxième alinéa, b) de | bepaald in artikel 2, 2°, tweede lid, b) van de ordonnantie; |
l'ordonnance; | |
5° ordonnateur : l'ordonnateur tel que défini à l'article 2, 6° de | 5° ordonnateur : de ordonnateur als bepaald in artikel 2, 6° van de |
l'ordonnance; | ordonnantie; |
6° entité comptable : l'entité comptable telle que définie à l'article | 6° boekhoudkundige entiteit : de boekhoudkundige entiteit als bepaald |
2, 16° de l'ordonnance; | in artikel 2, 16° van de ordonnantie; |
7° obligations récurrentes : les obligations récurrentes telles que | 7° recurrente verbintenissen : de recurrente verbintenissen als |
définies à l'article 2, 17° de l'ordonnance ; | bepaald in artikel 2, 17° van de ordonnantie; |
8° engagement : l'engagement tel que défini à l'article 77, § 1er, | 8° vastlegging : de vastlegging als bepaald in artikel 77, § 1, lid 1, |
alinéa 1er, de l'ordonnance; | van de ordonnantie; |
9° engagement juridique : l'engagement juridique tel que défini à | 9° juridische verbintenis : de juridische verbintenis als bepaald in |
l'article 77, § 1er, alinéa 2, de l'ordonnance; | artikel 77, § 1, tweede lid, van de ordonnantie; |
10° liquidation : la liquidation telle que définie à l'article 80 de | 10° vereffening : de vereffening als bepaald in artikel 80 van de |
l'ordonnance; | ordonnantie; |
11° comptable compétent : le comptable compétent tel que défini à | 11° bevoegde boekhouder: de bevoegde boekhouder als bepaald in artikel |
l'article 2, 32° de l'ordonnance; | 2, 32° van de ordonnantie; |
12° logiciel de gestion comptable : il s'agit d'un logiciel de gestion | 12° boekhoudsoftware : het betreft een geïntegreerde beheersoftware of |
intégrée ou d'un autre type de logiciel de gestion comptable; | een ander type boekhoudsoftware; |
13° engagement finalisé : l'engagement enregistré dans le logiciel de | 13° definitieve vastlegging : de vastlegging die geregistreerd is in |
gestion comptable, visé par le contrôle des engagements et des | de boekhoudsoftware en die geviseerd is door de controle van de |
liquidations ou, s'il a fait l'objet d'une exemption de visa | vastleggingen en de vereffeningen of, indien ze was vrijgesteld van |
d'engagement, approuvé par l'ordonnateur compétent dans ce logiciel de | een vastleggingsvisum, goedgekeurd is door de bevoegde ordonnateur in |
gestion comptable, au plus tard le 31 décembre de l'année budgétaire | deze boekhoudsoftware, ten laatste op 31 december van het betrokken |
concernée. Un engagement qui ne répond pas à ces exigences est | begrotingsjaar. Een vastlegging die niet aan deze eisen voldoet wordt |
considéré comme non finalisé; | als niet definitief beschouwd; |
14° liquidation finalisée : la liquidation enregistrée dans le | 14° definitieve vereffening : de vereffening die geregistreerd is in |
logiciel de gestion comptable, visée par le contrôle des engagements | de boekhoudsoftware en die geviseerd is door de controle van de |
et des liquidations ou, si elle a fait l'objet d'une exemption de visa | vastleggingen en de vereffeningen of, indien ze was vrijgesteld van |
de liquidation, approuvée par l'ordonnateur compétent dans ce logiciel | een vereffeningsvisum, goedgekeurd is door de bevoegde ordonnateur in |
de gestion comptable, au plus tard le 31 janvier de l'année qui suit | deze boekhoudsoftware, ten laatste op 31 januari van het jaar dat |
l'année budgétaire concernée. Une liquidation qui ne répond pas à ces | volgt op het betrokken begrotingsjaar. Een vereffening die niet aan |
exigences est considérée comme non finalisée; | deze eisen voldoet wordt als niet definitief beschouwd; |
15° acte juridique : la décision administrative datée et signée par | 15° rechtshandeling : de administratieve beslissing gedateerd en |
l'ordonnateur compétent; | ondertekend door de bevoegde ordonnateur; |
16° notification : le fait de porter, de manière individuelle, à la | 16° betekening : een administratieve beslissing individueel meedelen |
connaissance d'une personne, une décision administrative qui la | aan een persoon op wie die beslissing betrekking heeft. Zij maakt de |
concerne. Elle rend l'acte juridique opposable aux tiers et clôture | rechtshandeling tegenstelbaar aan derden en sluit de juridische |
l'engagement juridique; | verbintenis af; |
17° visa octroyé par le contrôle des engagements et des liquidations : | 17° visum verleend door de controle van de vastleggingen en de |
l'attestation de la vérification de la bonne application des | vereffeningen : het attest van de verificatie van de correcte |
dispositions légales et réglementaires effectuée par le contrôle des | toepassing van de wettelijke en reglementaire bepalingen uitgevoerd |
door de controle van de vastleggingen en de vereffeningen op het | |
engagements et des liquidations sur le dossier approuvé par | dossier goedgekeurd door de bevoegde ordonnateur overeenkomstig de |
l'ordonnateur compétent conformément aux articles 148 et 149 de | artikelen 148 en 149 van de ordonnantie; |
l'ordonnance; 18° subvention de nature organique (OSO) : la subvention de nature | 18° subsidie van organieke aard (OSO) : de subsidie van organieke aard |
organique telle que définie à l'article 1, 6° de l'arrêté du | als bepaald in artikel 1, 6° van het besluit van de Brusselse |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 30 mai 2024 relatif | Hoofdstedelijke Regering van 30 mei 2024 betreffende de |
au contrôle administratif et budgétaire de l'entité régionale; | administratieve en begrotingscontrole van de gewestelijke entiteit; |
19° subvention de nature quasi organique (QOSQO) : la subvention de | 19° subsidie van quasi organieke aard (QOSQO) : de subsidie van quasi |
nature quasi organique telle que définie à l'article 1, 7° de l'arrêté | organieke aard als bepaald in artikel 1, 7° van het besluit van de |
du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 30 mai 2024 | Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 30 mei 2024 betreffende de |
relatif au contrôle administratif et budgétaire de l'entité régionale; | administratieve en begrotingscontrole van de gewestelijke entiteit; |
20° marchés publics : les marchés publics tels que définis à l'article | 20° overheidsopdrachten : de overheidsopdrachten als bepaald in |
2, 17° de la loi relative aux marchés publics du 17 juin 2016 telle | artikel 2, 17° van de wet van 17 juni 2016 inzake overheidsopdrachten, |
que modifiée; | als gewijzigd; |
21° allocation de base : la partie de la structure budgétaire définie | 21° basisallocatie : het deel van de begrotingsstructuur bepaald in |
à l'article 1, 19° de l'arrêté du Gouvernement de la Région de | artikel 1, 19° van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale du 30 mai 2024 relatif aux fonds budgétaires, au | Regering van 30 mei 2024 betreffende de begrotingsfondsen, het |
cadre budgétaire, au budget des recettes et des dépenses et aux | begrotingskader, de ontvangsten- en uitgavenbegroting en de |
modifications budgétaires. | begrotingswijzigingen. |
Art. 2.Le présent arrêté s'applique : |
Art. 2.Dit besluit is van toepassing op : |
1° aux services du Gouvernement; | 1° de diensten van de Regering; |
2° aux OAA1 ; | 2° de ABI's 1; |
3° aux OAA2 tels que définis à l'article 4, § 1, premier alinéa, de | 3° de ABI's 2 zoals bepaald in artikel 4, § 1, eerste lid, van de |
l'ordonnance. | ordonnantie. |
Par dérogation au premier alinéa, point 3°, cet arrêté n'est pas | In afwijking van het eerste lid, punt 3°, is dit besluit niet van |
d'application aux OAA2 tels que définis à l'article 4, § 2, premier | toepassing op de ABI's 2 zoals bepaald in artikel 4, § 2, eerste lid, |
van de ordonnantie. In afwijking van het eerste lid, punt 3°, is dit | |
besluit niet van toepassing op de ABI's 2 zoals bepaald in artikel 4, | |
alinéa, de l'ordonnance. | § 2, eerste lid, van de ordonnantie. |
CHAPITRE 2. - L'engagement et la notification | HOOFDSTUK 2. - De vastlegging en de betekening |
Section 1. - L'engagement | Afdeling 1. - De vastlegging |
Art. 3.Conformément à l'article 77, § 1er, de l'ordonnance, |
Art. 3.Overeenkomstig artikel 77, § 1, van de ordonnantie, bestaat de |
l'engagement consiste dans l'imputation, à charge du crédit | vastlegging uit de aanrekening, ten laste van het vastleggingskrediet, |
d'engagement, des sommes nécessaires à des liquidations ultérieures ou | van de bedragen die nodig zijn voor latere of gelijktijdige |
simultanées, en vue d'un engagement juridique. | vereffeningen, met het oog op een juridische verbintenis. |
Conformément à l'article 77 de l'ordonnance, l'ordonnateur compétent | Overeenkomstig artikel 77 van de ordonnantie, legt de bevoegde |
procède, dans le logiciel de gestion comptable, à l'engagement de | ordonnateur elke uitgave ten laste van de begroting vast in de |
toute dépense à charge du budget. | boekhoudsoftware. |
L'engagement se fait en euros, au centime près. | De vastlegging gebeurt in euro, tot op de eurocent. |
Section 2. - La notification | Afdeling 2. - De betekening |
Art. 4.§ 1er. L'ordonnateur compétent doit avoir finalisé |
Art. 4.§ 1. De bevoegde ordonnateur moet de vastlegging hebben |
l'engagement préalablement à la notification. | voltooid voorafgaand aan de betekening. |
La notification est la conclusion de l'engagement juridique vis-à-vis | Door de betekening wordt de juridische verbintenis aangegaan ten |
des tiers. La notification doit se faire au cours du même exercice | overstaan van de derden. De betekening moet plaatsvinden in de loop |
budgétaire que l'engagement auquel il est lié, sauf application de | van hetzelfde begrotingsjaar als de vastlegging waaraan ze gekoppeld |
l'article 83 de l'ordonnance. | is, tenzij artikel 83 van de ordonnantie van toepassing is. |
§ 2. L'engagement simultané ainsi que l'engagement prévisionnel qui ne | § 2. Uitzonderingen op § 1 zijn de gelijktijdige vastlegging alsook de |
concerne pas le premier engagement réalisé sont des exceptions au § 1er. | voorvastlegging die geen betrekking heeft op de eerst verrichte vastlegging. |
§ 3. La notification d'un accord-cadre, sans attribution d'un marché | § 3. De betekening van een raamovereenkomst zonder gunning van een |
subséquent est une exception au § 1er. | vervolgopdracht vormt een uitzondering op § 1. |
La notification d'un marché à bordereau de prix sans quantité minimale | De betekening van een opdracht tegen prijslijst zonder verplichte |
obligatoire est une exception au § 1er. | minimumhoeveelheid vormt een uitzondering op § 1. |
Section 3. - Le bon de commande dans le logiciel de gestion comptable | Afdeling 3. - De bestelbon in de boekhoudsoftware |
Art. 5.Pour tout marché public dont le montant est inférieur à 30.000 |
Art. 5.Voor elke overheidsopdracht waarvan het bedrag lager is dan |
euros hors T.V.A. et qui n'a pas fait l'objet d'un engagement | 30.000 euro exclusief btw en die niet het voorwerp uitmaakte van een |
ordinaire ou prévisionnel, le bon de commande enregistré dans le | gewone of voorvastlegging, geldt de bestelbon die in de |
logiciel de gestion comptable est un engagement ordinaire au sens de | boekhoudsoftware wordt geregistreerd als een gewone vastlegging in de |
l'article 8, 2° du présent arrêté. | zin van artikel 8, 2° van dit besluit. |
Le bon de commande introduit dans le logiciel de gestion comptable | Bij de in de boekhoudsoftware ingevoerde bestelbon moeten alle |
doit être accompagné de tous les documents relatifs à la commande et | documenten in verband met de bestelling gevoegd worden, en de |
doit être signé par l'ordonnateur compétent avant d'être notifié au | bestelbon moet worden ondertekend door de bevoegde ordonnateur |
tiers. | vooraleer hij betekend wordt aan derden. |
Les dossiers de liquidation, relatifs à la dépense découlant de cet | Een vereffeningsvisum is vereist voor de vereffeningsdossiers in |
engagement ordinaire, sont soumis au visa de liquidation. | verband met de uitgave die voortvloeit uit deze gewone vastlegging. |
Section 4. - La complétude des dossiers | Afdeling 4. - De volledigheid van de dossiers |
Art. 6.§ 1er. Pour assurer la complétude des dossiers d'engagement |
Art. 6.§ 1. Met het oog op de volledigheid van de vastleggingsdossiers met betrekking tot een overheidsopdracht, bevat |
relatifs à un marché public, le dossier joint à l'engagement dans le | het dossier dat bij de vastlegging gevoegd wordt in de |
logiciel de gestion comptable comprend tous les documents relatifs à | boekhoudsoftware alle documenten met betrekking tot de goedkeuring van |
l'approbation du cahier des charges et à l'attribution du marché, en | het bestek en de gunning van de opdracht, met inbegrip van alle |
ce compris tous les avis et accords requis. Lorsqu'un ou plusieurs | vereiste adviezen en akkoordbevindingen. Als er al een of meer |
engagements ont déjà été réalisés dans le cadre de ce marché, une note | vastleggingen verricht werden in het kader van deze opdracht, dan moet |
explicative de l'historique du dossier doit être jointe. | er een toelichtende nota over de voorgeschiedenis van het dossier |
§ 2. Pour assurer la complétude des dossiers d'engagement relatifs à | worden bijgevoegd. § 2. Met het oog op de volledigheid van de vastleggingsdossiers met |
une subvention, le dossier joint à l'engagement dans le logiciel de | betrekking tot een subsidie, bevat het dossier dat bij de vastlegging |
gestion comptable comprend tous les documents relatifs à l'octroi de | gevoegd wordt in de boekhoudsoftware alle documenten met betrekking |
cette subvention, en ce compris tous les avis et accords requis. | tot de toekenning van deze subsidie, met inbegrip van alle vereiste adviezen en akkoordbevindingen. |
§ 3. Pour les autres types de dépenses, le dossier joint à | § 3. Voor de andere soorten uitgaven bevat het dossier dat bij de |
l'engagement dans le logiciel de gestion comptable comprend l'acte | vastlegging gevoegd wordt in de boekhoudsoftware de rechtshandeling |
juridique autorisant la dépense, accompagné de tous les avis et | die machtiging verleent tot de uitgave, vergezeld van alle vereiste |
accords requis. | adviezen en akkoordbevindingen. |
§ 4. Les documents visés aux §§ 1er,2 et 3 de ce même article sont | § 4. De in §§ 1, 2 en 3 van dit artikel bedoelde documenten worden |
dûment signés et datés par les personnes y habilitées. | naar behoren ondertekend en gedateerd door de daartoe gemachtigde |
§ 5. Conformément à l'article 149, § 2, de l'ordonnance, le contrôle | personen. § 5. Overeenkomstig artikel 149, § 2, van de ordonnantie mag de |
des engagements et des liquidations peut se faire fournir tous les | controle van de vastleggingen en de vereffeningen alle documenten |
documents nécessaires à son contrôle. Le contrôle des engagements et | opvragen die zij nodig heeft voor haar controle. De controle van de |
des liquidations des services du Gouvernement établit la liste des | vastleggingen en vereffeningen van de diensten van de Regering stelt |
documents requis pour chaque catégorie de dossier dans le cadre de son | de lijst op met de documenten die in het kader van haar controle |
contrôle. | vereist zijn voor elke categorie van dossier. |
Section 5. - La modification de l'engagement | Afdeling 5. - De wijziging van de vastlegging |
Art. 7.§ 1. Tout engagement ainsi que toute modification de |
Art. 7.§ 1. Elke vastlegging alsook elke wijziging van de |
l'engagement, c'est-à-dire une majoration, réduction ou annulation | vastlegging, dat wil zeggen een verhoging, vermindering of annulering |
d'un engagement, fait l'objet d'un bulletin d'engagement, appuyé d'un | van een vastlegging, maakt het voorwerp uit van een |
dossier justificatif. Le logiciel de gestion comptable permet | vastleggingsbulletin, gestaafd met een verantwoordingsdossier. Met de |
l'identification du montant de l'engagement, de sa majoration, de sa | boekhoudsoftware kan het bedrag van de vastlegging en van de |
réduction ou de son annulation. | verhoging, vermindering of annulering ervan geïdentificeerd worden. |
§ 2. La réduction ou l'annulation de l'engagement concernant un | § 2. De vermindering of annulering van de vastlegging die een |
engagement finalisé au cours d'une année budgétaire restaure le crédit | vastlegging betreft die in de loop van een begrotingsjaar is voltooid, |
d'engagement à due concurrence, pour cette même année budgétaire. En | leidt tot de overeenkomstige herstelling van het vastleggingskrediet |
revanche, la réduction ou l'annulation concernant un engagement | voor datzelfde begrotingsjaar. De vermindering of de annulering van |
finalisé au cours d'une année budgétaire antérieure n'entraîne pas de | een vastlegging die voltooid werd in de loop van een voorgaand |
begrotingsjaar leidt daarentegen niet tot een verhoging van het | |
majoration du montant disponible en crédits d'engagement pour l'année | beschikbare bedrag aan vastleggingskredieten voor het lopende |
budgétaire en cours. | begrotingsjaar. |
Section 6. - Les trois types d'engagements | Afdeling 6. - De drie types van vastleggingen |
Art. 8.S'agissant de l'engagement, les principes suivants sont d'application : 1°. L'engagement est ordinaire, prévisionnel ou simultané. 2°. Sans préjudice des points 3° et 4°, l'ordonnateur compétent doit procéder à un engagement ordinaire pour toutes les dépenses ayant un impact budgétaire. Cet engagement ordinaire se caractérise par le fait qu'il précède l'engagement juridique et sa liquidation et que son montant correspond au montant de l'engagement juridique. 3°. L'ordonnateur compétent peut décider de procéder à un engagement |
Art. 8.De volgende beginselen zijn van toepassing op de vastlegging : 1°. De vastlegging is een gewone vastlegging, een voorvastlegging of een gelijktijdige vastlegging. 2°. Onverminderd de punten 3° en 4° moet de bevoegde ordonnateur een gewone vastlegging verrichten voor alle uitgaven die een impact hebben op de begroting. Deze gewone vastlegging wordt gekenmerkt door het feit dat ze voorafgaat aan de juridische verbintenis en de vereffening ervan, en dat het bedrag ervan overeenstemt met het bedrag van de juridische verbintenis. 3°. De bevoegde ordonnateur kan beslissen een voorvastlegging te |
prévisionnel quand il s'agit d'obligations récurrentes, telles que | verrichten als het om recurrente verbintenissen gaat, als bepaald in |
définies à l'article 2, 17° de l'ordonnance, contractées pendant ou | artikel 2, 17° van de ordonnantie, die zijn aangegaan tijdens of vóór |
avant le début de l'année budgétaire. Le montant de l'engagement | het begin van het begrotingsjaar. Het bedrag van de voorvastlegging |
prévisionnel correspond à l'état estimatif des dépenses liées à | stemt overeen met de ramingsstaat van de uitgaven die betrekking |
l'année budgétaire ou exigibles durant l'année budgétaire. | hebben op het begrotingsjaar of die opeisbaar zijn in het begrotingsjaar. |
4°. L'engagement simultané se caractérise par le fait que l'engagement | 4°. De gelijktijdige vastlegging wordt gekenmerkt door het feit dat de |
a lieu en même temps que sa liquidation et donne lieu à une imputation | vastlegging gelijktijdig met de vereffening ervan plaatsvindt en |
simultanée à charge des crédits d'engagement et de liquidation. | aanleiding geeft tot een gelijktijdige aanrekening ten laste van de |
L'ordonnateur compétent peut décider de procéder à un engagement | vastleggingskredieten en de vereffeningskredieten. De bevoegde |
ordonnateur kan beslissen een gelijktijdige vastlegging te verrichten | |
simultané pour les dépenses reprises ci-dessous : | voor de hieronder vermelde uitgaven: |
a) les marchés publics dont le montant est inférieur à 30.000 euros | a) de overheidsopdrachten waarvan het bedrag lager is dan 30.000 euro |
hors T.V.A.; | exclusief btw; |
b) les amortissements en capital, les intérêts liés à la dette et les | b) de kapitaalaflossingen, schuldgerelateerde interesten en |
frais de fonctionnement liés à la dette; | schuldgerelateerde werkingskosten; |
c) les dépenses qui ne sont ni des marchés publics soumis à la | c) uitgaven die noch overheidsopdrachten zijn waarop de wet- en |
législation et la réglementation sur les marchés publics, ni des | regelgeving inzake overheidsopdrachten van toepassing is, noch |
subventions, dont le montant est inférieur à 30.000 euros hors T.V.A.; | subsidies, waarvan het bedrag lager is dan 30.000 euro exclusief btw; |
d) les rémunérations, les pensions, les frais de mission, les | d) de bezoldigingen, pensioenen, kosten voor dienstopdrachten, |
indemnités, les allocations diverses et les remboursements de montants | vergoedingen, diverse toelagen en terugbetalingen van niet-verschuldigde bedragen; |
indus; e) les avances aux régisseurs d'avances; | e) de voorschotten aan de beheerders van voorschotten; |
f) les dépenses budgétaires qui sont la conséquence d'une annulation, | f) de begrotingsuitgaven die voortvloeien uit een annulering, zelfs |
même partielle, d'un droit constaté sur année antérieure relatif aux | gedeeltelijk, van een vastgesteld recht op een vorig jaar met |
recettes fiscales et non fiscales; | betrekking tot fiscale en niet-fiscale ontvangsten; |
g) les intérêts de retard; | g) de verwijlinteresten; |
h) les sommes exigibles par décision de justice; | h) de bedragen die opeisbaar zijn ingevolge een gerechtelijke beslissing; |
i) les taxes et impôts; | i) de taksen en belastingen; |
j) les primes considérées comme subvention de nature quasi organique | j) de premies die beschouwd worden als subsidies van quasi organieke |
qui présentent un caractère de quasi-simultanéité entre l'engagement | aard en waarbij de juridische verbintenis en de vereffening van de |
juridique et la mise en liquidation de la prime, celle-ci étant | premie vrijwel gelijktijdig plaatsvinden, aangezien de premie in één |
liquidée en un paiement unique. | keer wordt uitbetaald. |
CHAPITRE 3. - La liquidation | HOOFDSTUK 3. - De vereffening |
Art. 9.§ 1er. Conformément à l'article 51, alinéa 3, de l'ordonnance, |
Art. 9.§ 1. Overeenkomstig artikel 51, derde lid, van de ordonnantie |
la pièce justificative du droit constaté, visée à l'article 56 de | wordt het bewijsstuk van het vastgestelde recht, bedoeld in artikel 56 |
l'ordonnance, est introduite dans le logiciel de gestion comptable par | van de ordonnantie, ingevoerd in de boekhoudsoftware door de directie |
la direction de la comptabilité de l'administration Bruxelles Finances | Boekhouding van het bestuur Brussel Financiën en Begroting van de |
et Budget du Service public régional de Bruxelles pour les services du | Gewestelijke Overheidsdienst Brussel voor de diensten van de Regering |
Gouvernement et, pour chaque organisme administratif autonome, par son | en, voor elke autonome bestuursinstelling, door haar respectieve |
service comptable respectif. | boekhouddienst. |
§ 2. La liquidation se fait en euros au centime près et est validée | § 2. De vereffening gebeurt in euro tot op de eurocent en wordt |
par l'ordonnateur compétent, en vertu des réglementations et | gevalideerd door de bevoegde ordonnateur, krachtens de geldende |
délégations en vigueur, sur la base de la pièce justificative de ce | regelgeving en delegaties, op basis van het bewijsstuk van dit |
droit constaté. | vastgestelde recht. |
§ 3. L'ordonnateur compétent, pour les dossiers liés à un engagement | § 3. Voor de dossiers verbonden met een gewone of voorvastlegging |
ordinaire ou prévisionnel, s'assure que la liquidation soit imputée | vergewist de bevoegde ordonnateur zich ervan dat de vereffening wordt |
sur l'engagement y relatif. Il s'assure, pour les dossiers liés à un | aangerekend op de ermee verbonden vastlegging. Voor de dossiers |
engagement simultané, que la liquidation soit imputée sur l'allocation | verbonden met een gelijktijdige vastlegging vergewist hij zich ervan |
de base adéquate. | dat de vereffening op de juiste basisallocatie wordt aangerekend. |
§ 4. L'ordonnateur compétent s'assure de la complétude du dossier en | § 4. De bevoegde ordonnateur vergewist zich ervan dat het dossier |
produisant les documents relatifs à l'engagement juridique. Il veille | volledig is door te zorgen voor de documenten met betrekking tot de |
à ce que ces documents soient signés et datés par les personnes y | juridische verbintenis. Hij ziet erop toe dat deze documenten |
habilitées. | ondertekend en gedateerd worden door de daartoe gemachtigde personen. |
Chapitre 4. - Le contrôle des engagements et des liquidations | Hoofdstuk 4. - De controle van de vastleggingen en vereffeningen |
Section 1. - Les visas | Afdeling 1. - De visums |
Sous-section 1. - Modalités | Onderafdeling 1. - Modaliteiten |
Art. 10.Les visas d'engagement, de notification et de liquidation du |
Art. 10.De vastleggings-, betekenings- en vereffeningsvisums van de |
contrôle des engagements et des liquidations sont octroyés sous forme | controle van de vastleggingen en vereffeningen worden digitaal |
électronique, sauf en cas de force majeure où ils pourraient être | verleend. Enkel in geval van overmacht kunnen ze op papier gegeven |
octroyés sur papier. | worden. |
Le Ministre du Budget est autorisé à déterminer les éléments | De Minister van Begroting is gemachtigd om te bepalen welke |
constitutifs devant obligatoirement figurer sur les bulletins | samenstellende elementen de vastleggingsbulletins en de |
d'engagement et les ordres de paiement. | betalingsbevelen verplicht moeten omvatten. |
Sous-section 2. - Visa d'engagement | Onderafdeling 2. - Vastleggingsvisum |
Art. 11.L'ordonnateur compétent demande un visa d'engagement au |
Art. 11.De bevoegde ordonnateur vraagt de controle van de |
contrôle des engagements et des liquidations. | vastleggingen en de vereffeningen om een vastleggingsvisum. |
Les dépenses visées à l'article 8, 2° du présent arrêté sont soumises | De in artikel 8, 2° van dit besluit bedoelde uitgaven vereisen |
au contrôle des engagements et des liquidations, en vue d'obtenir un | voorafgaand aan hun betekening een visum tot gewone vastlegging van de |
visa d'engagement ordinaire préalable à leur notification. | controle van de vastleggingen en de vereffeningen. |
Les dépenses visées à l'article 8, 3° du présent arrêté sont soumises | De in artikel 8, 3° van dit besluit bedoelde uitgaven vereisen een |
au contrôle des engagements et des liquidations, en vue d'obtenir un | visum tot voorvastlegging van de controle van de vastleggingen en de |
visa d'engagement prévisionnel, conformément à l'article 12, 2°. | vereffeningen, overeenkomstig artikel 12, 2°. |
Sous-section 3. - Visa de notification | Onderafdeling 3. - Betekeningsvisum |
Art. 12.L'ordonnateur compétent demande un visa de notification au |
Art. 12.De bevoegde ordonnateur vraagt de controle van de |
contrôle des engagements et des liquidations, en même temps que : | vastleggingen en de vereffeningen om een betekeningsvisum, tegelijk met : |
1°. la demande de visa d'engagement ordinaire; | 1°. de aanvraag voor een visum tot gewone vastlegging; |
2°. la demande de visa d'engagement prévisionnel de la première année | 2°. de aanvraag voor een visum tot voorvastlegging voor het eerste |
de l'engagement juridique. | jaar van de juridische verbintenis. |
Sous-section 4. - Visa de liquidation | Onderafdeling 4. - Vereffeningsvisum |
Art. 13.L'ordonnateur compétent demande un visa de liquidation au |
Art. 13.De bevoegde ordonnateur vraagt de controle van de |
contrôle des engagements et des liquidations, au moment de la | vastleggingen en de vereffeningen om een vereffeningsvisum, op het |
liquidation de la dépense budgétaire, suite à la vérification des | moment van de vereffening van de begrotingsuitgave, na de controle van |
conditions du droit constaté visées à l'article 56 de l'ordonnance. | de voorwaarden van het vastgestelde recht als bedoeld in artikel 56 |
van de ordonnantie. | |
Sous-section 5. - Visa simultané en engagement et en liquidation | Onderafdeling 5. - Gelijktijdig vastleggings- en vereffeningsvisum |
Art. 14.L'ordonnateur compétent demande un visa simultané en |
Art. 14.De bevoegde ordonnateur vraagt de controle van de |
engagement et en liquidation au contrôle des engagements et des | vastleggingen en de vereffeningen om een gelijktijdig vastleggings- en |
liquidations lorsqu'il procède à la liquidation des dépenses reprises | vereffeningsvisum wanneer hij de uitgaven vermeld in artikel 8, 4° van |
à l'article 8, 4° du présent arrêté. | dit besluit vereffent. |
Section 2. - Les dépenses ne faisant pas l'objet d'un visa | Afdeling 2. - De uitgaven die geen visum vereisen |
Sous-section 1. - Exemption du visa d'engagement | Onderafdeling 1. - Vrijstelling van het vastleggingsvisum |
Art. 15.§ 1er. Conformément à l'article 148, dernier alinéa, de |
Art. 15.§ 1. Overeenkomstig artikel 148, laatste lid, van de |
l'ordonnance, les bons de commande produits par le logiciel de gestion | ordonnantie vereisen de bestelbonnen aangemaakt door de |
comptable, conformément à l'article 5 du présent arrêté, en dérogation | boekhoudsoftware, overeenkomstig artikel 5 van dit besluit, in |
à l'article 148, premier alinéa, 1° de l'ordonnance, ne sont pas | afwijking van artikel 148, eerste lid, 1° van de ordonnantie, geen |
soumis au visa d'engagement du contrôle des engagements et des | vastleggingsvisum van de controle van de vastleggingen en de |
liquidations. | vereffeningen. |
§ 2. Conformément à l'article 148, dernier alinéa, de l'ordonnance, | § 2. Overeenkomstig artikel 148, laatste lid, van de ordonnantie zijn |
les subventions de nature organique et les subventions de nature quasi | de subsidies van organieke aard en subsidies van quasi organieke aard |
organique sont exemptées d'un visa d'engagement. | vrijgesteld van een vastleggingsvisum. |
§ 3. Conformément à l'article 148, dernier alinéa, de l'ordonnance, un arrêté conjoint du ministre fonctionnellement compétent et du Ministre du Budget peut exempter du visa d'engagement octroyé par le contrôle des engagements et des liquidations les dépenses qu'il précise. La demande motivée d'une telle exemption est introduite par l'ordonnateur compétent auprès du contrôle des engagements et des liquidations. L'arrêté listant les exemptions de visa est pris après l'avis du contrôle des engagements et des liquidations. § 4. Les exemptions de visa d'engagement reprises aux paragraphes 1, 2 | § 3. Overeenkomstig artikel 148, laatste lid, van de ordonnantie kan een gezamenlijk besluit van de functioneel bevoegde minister en de Minister van Begroting de uitgaven die daarin worden gepreciseerd vrijstellen van het vastleggingsvisum verstrekt door de controle van de vastleggingen en de vereffeningen. De bevoegde ordonnateur dient voor een dergelijke vrijstelling een gemotiveerd verzoek in bij de controle van de vastleggingen en de vereffeningen. Het besluit waarin de visumvrijstellingen worden opgesomd, wordt genomen na het advies van de controle van de vastleggingen en de vereffeningen. § 4. De in paragrafen 1, 2 en 3 vermelde visumvrijstellingen zijn ook |
et 3 s'appliquent également aux modifications de ces engagements | van toepassing op de wijzigingen van deze vastleggingen zoals |
telles que décrites à l'article 7 du présent arrêté. | beschreven in artikel 7 van dit besluit. |
Sous-section 2. - Exemption de visa de notification | Onderafdeling 2. - Vrijstelling van het betekeningsvisum |
Art. 16.En dérogation à l'article 148, premier alinéa, 3°, de |
Art. 16.In afwijking van artikel 148, eerste lid, 3°, van de |
l'ordonnance, les dépenses suivantes sont exemptées du visa de | ordonnantie zijn volgende uitgaven vrijgesteld van het |
notification : | betekeningsvisum : |
1° les dépenses faisant l'objet d'un engagement simultané; | 1° de uitgaven die het voorwerp uitmaken van een gelijktijdige |
2° les dépenses faisant l'objet d'un engagement prévisionnel à partir | vastlegging; 2° de uitgaven die het voorwerp uitmaken van een voorvastlegging vanaf |
de la deuxième année de l'engagement juridique; | het tweede jaar van de juridische vastlegging; |
3° les dépenses reprises à l'article 15 du présent arrêté. | 3° de in artikel 15 van dit besluit vermelde uitgaven. |
Sous-section 3. - Exemption de visa de liquidation | Subafdeling 3. - Vrijstelling van het vereffeningsvisum |
Art. 17.§ 1er. Conformément à l'article 148, dernier alinéa, de |
Art. 17.§ 1. Overeenkomstig artikel 148, laatste lid, van de |
l'ordonnance, les subventions organiques et les subventions de nature | ordonnantie is er geen vereffeningsvisum van de controle van de |
quasi organiques, ne sont pas soumises au visa de liquidation du | vastleggingen en de vereffeningen vereist voor de subsidies van |
contrôle des engagements et des liquidations. | organieke aard en de subsidies van quasi organieke aard. |
§ 2. Conformément à l'article 148, dernier alinéa, de l'ordonnance, un arrêté conjoint du ministre fonctionnellement compétent et du Ministre du Budget peut exempter du visa de liquidation octroyé par le contrôle des engagements et des liquidations, les dépenses qu'il précise. La demande motivée d'une telle exemption est introduite par l'ordonnateur compétent auprès du contrôle des engagements et des liquidations. L'arrêté listant les exemptions de visa est pris après l'avis du contrôle des engagements et des liquidations. § 3. Le contrôle des engagements et des liquidations est autorisé à procéder par échantillonnage et à ne pas viser certaines liquidations effectuées sur des engagements qu'il a préalablement visés. | § 2. Overeenkomstig artikel 148, laatste lid, van de ordonnantie kan een gezamenlijk besluit van de functioneel bevoegde minister en de Minister van Begroting de uitgaven die daarin worden gepreciseerd vrijstellen van het vereffeningsvisum verstrekt door de controle van de vastleggingen en de vereffeningen. De bevoegde ordonnateur dient voor een dergelijke vrijstelling een gemotiveerd verzoek in bij de controle van de vastleggingen en de vereffeningen. Het besluit waarin de visumvrijstellingen worden opgesomd, wordt genomen na het advies van de controle van de vastleggingen en de vereffeningen. § 3. De controle van de vastleggingen en de vereffeningen is gemachtigd om met steekproeven te werken en om voor bepaalde vereffeningen van eerder door haar geviseerde vastleggingen geen visum te verstrekken. |
Sous-section 4. - Contrôle aléatoire a posteriori des dossiers qui | Onderafdeling 4. - Steekproefsgewijze a posteriori controle van de |
bénéficient d'une exemption de visa | dossiers die een vrijstelling van visum genieten |
Art. 18.§ 1er. Les subventions faisant l'objet d'une exemption de |
Art. 18.§ 1. De subsidies die vrijgesteld zijn van een visum op basis |
visa sur base de leur nature organique ou quasi organique, ainsi que | van hun organieke of quasi organieke aard, alsook de uitgaven die |
les dépenses faisant l'objet d'une exemption de visa sur base d'un | vrijgesteld zijn van een visum op basis van een ministerieel besluit, |
arrêté ministériel, tel que décrit aux articles 15, 16 et 17 du | als beschreven in de artikelen 15, 16 en 17 van dit besluit, kunnen a |
présent arrêté, peuvent être contrôlées a posteriori par le contrôle | posteriori gecontroleerd worden door de controle van de vastleggingen |
des engagements et des liquidations. Ce contrôle se fera par | en de vereffeningen. Deze controle wordt steekproefsgewijs uitgevoerd |
échantillonnage et portera sur la légalité des dépenses ainsi que sur | en heeft betrekking op de wettigheid van de uitgaven alsook op de |
la complétude des dossiers d'engagement et de liquidation. | volledigheid van de vastleggings- en vereffeningsdossiers. |
§ 2. Si le contrôle des engagements et des liquidations constate des | § 2. Als er bij de controle van de vastleggingen en de vereffeningen |
irrégularités par rapport à la légalité des dépenses ou des lacunes | onregelmatigheden worden vastgesteld met betrekking tot de wettigheid |
dans la complétude des dossiers, les remarques du contrôle seront | van de uitgaven of als de dossiers onvolledig blijken te zijn, worden |
communiquées au fonctionnaire dirigeant en vue d'obtenir une | de opmerkingen van de controle meegedeeld aan de leidende ambtenaar |
régularisation des dossiers existants ou d'obtenir des modifications | met het oog op een regularisering van de bestaande dossiers of op |
dans les futurs dossiers. | wijzigingen in de toekomstige dossiers. |
Si ces régularisations et modifications demandées ne sont pas | Als deze gevraagde regulariseringen en wijzigingen niet worden |
effectuées, le contrôle des engagements et des liquidations transfère | doorgevoerd, dan bezorgt de controle van de vastleggingen en de |
ses constatations au Ministre du Budget ainsi qu'au Ministre | vereffeningen haar vaststellingen aan de Minister van Begroting |
fonctionnellement compétent, lesquels peuvent par conséquent annuler | evenals aan de functioneel bevoegde minister, die dan de per |
les exemptions de visa accordées par arrêté ministériel. | ministerieel besluit toegekende visumvrijstellingen kunnen annuleren. |
§ 3. Les dépenses ayant fait l'objet d'une annulation de l'exemption | § 3. De uitgaven waarvoor de visumvrijstelling is geannuleerd, kunnen |
de visa ne pourront faire l`objet d'une nouvelle exemption avant 24 | pas ten vroegste 24 maanden na de annuleringsdatum een nieuwe |
mois au minimum à partir de la date d'annulation. | vrijstelling krijgen. |
Section 3. - Le contrôleur des engagements et des liquidations, le | Afdeling 3. - De controleur van de vastleggingen en vereffeningen, het |
réseau des contrôleurs des engagements et des liquidations et la peine | netwerk van de controleurs van de vastleggingen en vereffeningen en de |
disciplinaire | tuchtstraffen |
Sous-section 1. - Le contrôleur des engagements et des liquidations Art. 19.Pour les services du Gouvernement, ainsi que pour les OAA1, les contrôleurs des engagements et des liquidations sont désignés par le Gouvernement, sur proposition du Ministre du Budget et des Finances parmi les agents statutaires. Les contrôleurs des engagements et des liquidations peuvent toutefois être désignés parmi les agents contractuels lorsque, en l'absence d'un agent statutaire, la continuité du service risquerait d'être mise à mal. La désignation d'agents contractuels est spécialement motivée. Sous-section 2. - Le réseau des contrôleurs des engagements et des liquidations Art. 20.Les contrôleurs des engagements et des liquidations |
Onderafdeling 1. - De controleur van de vastleggingen en vereffeningen Art. 19.Voor de diensten van de Regering, evenals voor de ABI's 1, stelt de Regering, op voorstel van de Minister van Begroting en Financiën, onder de statutaire personeelsleden de controleurs van de vastleggingen en vereffeningen aan. De controleurs van de vastleggingen en vereffeningen kunnen echter ook worden aangewezen onder de contractuele personeelsleden wanneer, bij afwezigheid van een statutair personeelslid, de continuïteit van de dienst in gevaar komt. De aanwijzing van contractuele personeelsleden wordt met bijzondere redenen omkleed. Onderafdeling 2. - Het netwerk van de controleurs van de vastleggingen en vereffeningen Art. 20.De gewestelijke controleurs van de vastleggingen en vereffeningen, die als zodanig zijn aangewezen overeenkomstig artikel |
régionaux, désignés comme tels conformément à l'article 146 de | 146 van de ordonnantie, komen regelmatig bij elkaar op initiatief van |
l'ordonnance, se réunissent régulièrement à l'initiative du contrôle | de controle van de vastleggingen en de vereffeningen van de diensten van de Regering. |
des engagements et des liquidations des services du Gouvernement. | Dit netwerk heeft tot doel een uitwisselingsplatform tot stand te |
Ce réseau a pour objectif de créer un espace d'échange entre tous les | brengen voor alle controleurs van de vastleggingen en de vereffeningen |
contrôleurs des engagements et des liquidations de l'entité régionale. | van de gewestelijke entiteit. |
Sous-section 3. - La peine disciplinaire applicable aux agents | Onderafdeling 3. - De tuchtstraf die van toepassing is op de |
statutaires | statutaire personeelsleden |
Art. 21.§ 1er. Conformément à l'article 147 de l'ordonnance, aucune |
Art. 21.. § 1. Overeenkomstig artikel 147 van de ordonnantie kan aan |
peine disciplinaire, ni aucune autre mesure de nature à leur porter | de controleurs van de vastleggingen en de vereffeningen geen |
préjudice, ne peut être infligée aux contrôleurs des engagements et | tuchtstraf of andere maatregel die hen kan benadelen worden opgelegd |
des liquidations, sans l'avis préalable de la Cour des comptes sur le | zonder het voorafgaandelijke advies van het Rekenhof over het dossier |
dossier constatant le manquement et préalablement communiqué à la Cour | waarin het verzuim wordt opgetekend en dat voorafgaandelijk aan het |
des comptes par l'autorité compétente pour prononcer la peine ou | Rekenhof wordt bezorgd door de instantie die bevoegd is om de straf |
prendre d'autres mesures. | uit te spreken of om andere maatregelen te nemen. |
§ 2. L'action disciplinaire est entamée conformément aux dispositions | § 2. De tuchtverordening wordt ingesteld overeenkomstig de statutaire |
statutaires applicables à l'agent mis en cause. La proposition de | bepalingen die van toepassing zijn op het personeelslid aan wie de |
peine disciplinaire, accompagnée de son dossier administratif, est | feiten ten laste worden gelegd. Het voorstel van tuchtstraf, vergezeld |
van het betreffende administratief dossier, wordt gelijktijdig | |
notifiée à la Cour des comptes en même temps qu'à l'agent concerné. | betekend aan het Rekenhof en aan het betrokken personeelslid. |
§ 3. La Cour des comptes remet son avis à l'autorité compétente pour | § 3. Het Rekenhof dient zijn advies in bij de bevoegde overheid om de |
prononcer la peine dans les quinze jours ouvrables de la notification | straf binnen de vijftien werkdagen na de in § 2 bedoelde betekening |
visée au § 2. | uit te spreken. |
§ 4. Le texte de l'avis est reproduit dans l'arrêté qui prévoit la | § 4. De tekst van het advies wordt opgenomen in het besluit dat in de |
peine ou applique la mesure. | straf voorziet of de maatregel toepast. |
Si l'autorité compétente pour prononcer la peine disciplinaire | Indien de voor het uitspreken van de tuchtstraf bevoegde overheid |
s'écarte de l'avis rendu par la Cour des comptes, elle en motive les | afwijkt van het door het Rekenhof verstrekte advies, deelt ze de |
raisons dans sa décision. Une copie de l'arrêté est adressée | motieven daarvoor mee in haar beslissing. Een kopie van het besluit |
immédiatement au Ministre du Budget et à la Cour des comptes. | wordt onmiddellijk aan de Minister van Begroting en het Rekenhof |
Sous-section 4. - Licenciement applicable aux membres du personnel | bezorgd. Onderafdeling 4. - Ontslag van toepassing op contractuele |
contractuel | personeelsleden |
Art. 22.Sans préjudice des dispositions des arrêtés du Gouvernement |
Art. 22.. Onverminderd de bepalingen van de besluiten van de |
de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 mars 2018 relatifs à la | Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 maart 2018 betreffende de |
situation administrative et pécuniaire des membres du personnel | rechtspositie en de bezoldigingsregeling van de contractuele |
contractuel des services publics régionaux de Bruxelles et des organismes d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale, en cas de licenciement, le rapport et la proposition de licenciement sont notifiés à la Cour des comptes en même temps qu'au membre du personnel concerné. La Cour des comptes remet son avis dans les quinze jours ouvrables et notifie celui-ci au membre du personnel concerné ainsi qu'à l'autorité compétente pour prendre la décision de le licencier. Si cette dernière décide de s'écarter de l'avis rendu par la Cour des comptes, elle en communique les motifs dans sa décision. | personeelsleden van de gewestelijke overheidsdiensten van Brussel en van de instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest worden, in het geval van een ontslag, het verslag en het voorstel tot ontslag gelijktijdig betekend aan het Rekenhof en aan het betrokken personeelslid. Het Rekenhof verstrekt zijn advies binnen de vijftien werkdagen en betekent dit aan het betrokken personeelslid alsook aan de overheid bevoegd om de beslissing over het ontslag te nemen. Indien die laatste beslist af te wijken van het door het Rekenhof verstrekte advies, deelt ze de motieven daarvoor mee in haar beslissing. |
CHAPITRE 5. - Exécution budgétaire | HOODFSTUK 5. - Begrotingsuitvoering |
Art. 23.§ 1er. Aucune liquidation ne peut être imputée à charge d'un |
Art. 23.§ 1. Geen enkele vereffening kan worden aangerekend ten laste |
engagement qui n'a pas été finalisé. | van een vastlegging die niet definitief is. |
§ 2. Sans préjudice des exemptions prévues par l'article 17 du présent | § 2. Onverminderd de vrijstellingen waarin artikel 17 van dit besluit |
arrêté, aucun paiement ne peut être effectué si la liquidation de la | voorziet, mag geen enkele betaling worden uitgevoerd als de |
dépense en question n'a pas été visée par le contrôle des engagements | vereffening van de uitgave in kwestie geen visum heeft verkregen van |
et des liquidations. Pour une dépense qui bénéficie d'une exemption de | de controle van de vastleggingen en de vereffeningen. Voor een uitgave |
visa de liquidation, le paiement ne peut être effectué tant que la | die vrijgesteld is van het vereffeningsvisum mag de betaling pas |
dépense n'a pas été valablement liquidée. | verricht worden als de uitgave geldig vereffend is. |
Art. 24.En application de l'article 60, 2°, a) de l'ordonnance sont |
Art. 24.Worden in toepassing van artikel 60, 2°, a) van de |
considérés comme engagés, dans la comptabilité budgétaire d'une année | ordonnantie beschouwd als vastgelegd in de begrotingsboekhouding van |
déterminée, les engagements enregistrés dans le logiciel de gestion | een welbepaald jaar, de vastleggingen die in dat jaar door de bevoegde |
comptable par l'ordonnateur compétent durant cette année. | ordonnateur geregistreerd werden in de boekhoudsoftware. |
Le logiciel de gestion comptable distingue les engagements finalisés | De boekhoudsoftware onderscheidt de definitieve van de |
des engagements non finalisés. | niet-definitieve vastleggingen. |
Les engagements non finalisés doivent être annulés par l'ordonnateur | Niet-definitieve vastleggingen moeten door de bevoegde ordonnateur |
compétent. | geannuleerd worden. |
Art. 25.En application de l'article 60, 2°, b), de l'ordonnance, sont |
Art. 25.In toepassing van artikel 60, 2°, b) van de ordonnantie |
considérées comme liquidées dans la comptabilité budgétaire d'une | |
année budgétaire déterminée, les factures, déclarations de créance et | worden de facturen, schuldvorderingen en andere gelijkaardige |
autres pièces similaires qui sont enregistrées par le comptable | |
compétent dans le logiciel de gestion comptable et liquidées par | documenten die de bevoegde boekhouder heeft geregistreerd in de |
l'ordonnateur compétent jusqu'au 31 janvier de l'année qui suit | boekhoudsoftware en die de bevoegde ordonnateur heeft vereffend tot 31 |
januari van het jaar dat volgt op het begrotingsjaar als vereffend | |
beschouwd in de begrotingsboekhouding van een welbepaald | |
l'année budgétaire. | begrotingsjaar. |
Le logiciel de gestion comptable distingue les liquidations visées et | De boekhoudsoftware onderscheidt de vereffeningen die door de controle |
non visées par le contrôle des engagements et des liquidations. Le | van de vastleggingen en de vereffeningen geviseerd werden van de |
niet-geviseerde vereffeningen. De software houdt ook rekening met de | |
logiciel tient également compte des exemptions prévues à l'article 17 | vrijstellingen waarin artikel 17 van dit besluit voorziet. |
du présent arrêté. | |
Art. 26.Le montant de l'encours des engagements visé à l'article 78, |
Art. 26.Het in artikel 78, § 2, van de ordonnantie bedoelde bedrag |
§ 2, de l'ordonnance est constitué de la différence entre, d'une part, | van de uitstaande vastleggingen stemt overeen met het verschil tussen |
les engagements finalisés et, d'autre part, les liquidations | enerzijds de definitieve vastleggingen en anderzijds de definitieve |
finalisées, à charge de ces engagements, au sens de l'article 23 du | vereffeningen ten laste van die vastleggingen in de zin van artikel 23 |
présent arrêté. | van dit besluit. |
En application de l'article 78, § 1er, de l'ordonnance, l'ordonnateur | In toepassing van artikel 78, § 1, van de ordonnantie annuleert de |
compétent annule un engagement lorsque plus aucune obligation ne peut | bevoegde ordonnateur een vastlegging als er geen enkele verplichting |
en découler, et au plus tard après six ans, sauf si l'engagement | meer uit kan voortvloeien, en uiterlijk na zes jaar, behalve als de |
juridique sous-jacent est toujours en cours. | onderliggende juridische verbintenis nog steeds loopt. |
CHAPITRE 6. - Dispositions finales et abrogatoires | HOOFDSTUK 6. - Slot- en opheffingsbepalingen |
Art. 27.L'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale |
Art. 27.Het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 15 |
du 15 juin 2006 relatif à l'engagement comptable, à la liquidation et | juni 2006 inzake de boekhoudkundige vastlegging, de vereffening en de |
au contrôle des engagements et des liquidations, modifié par les | controle op de vastleggingen en de vereffeningen, gewijzigd bij de |
arrêtés du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 juin | besluiten van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 juni 2007 |
2007 et du 16 janvier 2014 est abrogé. | en 16 januari 2014, wordt opgeheven. |
Art. 28.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2025. |
Art. 28.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2025. |
Par dérogation au premier alinéa, les articles 15, §§ 2 et 3, et 17, | In afwijking van het eerste lid treden de artikelen 15, §§ 2 en 3, en |
§§ 1 et 2, du présent arrêté entrent en vigueur le 1er juin 2025. | 17, §§ 1 en 2, van dit besluit in werking op 1 juni 2025. |
Art. 29.Les membres du Gouvernement sont chargés, chacun en ce qui le |
Art. 29.De leden van de Regering zijn, ieder voor wat hem betreft, |
concerne, de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Pour le Gouvernement : Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé du Développement territorial et de la Rénovation urbaine, du Tourisme, de la Promotion de l'image de Bruxelles et du Biculturel d'intérêt régional, R. Vervoort Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Finances et du Budget, de la Fonction publique, de la Promotion du Multilinguisme et de l'Image de Bruxelles, S. GATZ | Voor de Regering : De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Territoriale Ontwikkeling en Stadsvernieuwing, Toerisme, de Promotie van het Imago van Brussel en Biculturele Zaken van gewestelijke belang, R. Vervoort De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Financiën en Begroting, Openbaar Ambt, de Promotie van Meertaligheid en van het Imago van Brussel, S. Gatz |