Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'application des principes généraux en matière de lutte intégrée contre les ennemis des cultures, modifiant l'arrêté du 16 juillet 2015 relatif au stockage et à la manipulation des produits phytopharmaceutiques ainsi qu'à la gestion de leurs déchets par les utilisateurs professionnels et abrogeant l'arrêté du 10 novembre 2016 relatif au plan d'application des pesticides dans les espaces publics | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de toepassing van de algemene beginselen inzake geïntegreerde gewasbescherming, tot wijziging van het besluit van 16 juli 2015 betreffende de opslag en hantering van gewasbeschermingsmiddelen alsook het beheer van hun afval door professionele gebruikers en tot opheffing van het besluit van 10 november 2016 betreffende het toepassingsplan van pesticiden in openbare ruimten |
---|---|
30 MAI 2024. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 30 MEI 2024. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale relatif à l'application des principes généraux en | betreffende de toepassing van de algemene beginselen inzake |
matière de lutte intégrée contre les ennemis des cultures, modifiant | geïntegreerde gewasbescherming, tot wijziging van het besluit van 16 |
l'arrêté du 16 juillet 2015 relatif au stockage et à la manipulation | juli 2015 betreffende de opslag en hantering van |
des produits phytopharmaceutiques ainsi qu'à la gestion de leurs | gewasbeschermingsmiddelen alsook het beheer van hun afval door |
déchets par les utilisateurs professionnels et abrogeant l'arrêté du | professionele gebruikers en tot opheffing van het besluit van 10 |
10 novembre 2016 relatif au plan d'application des pesticides dans les | november 2016 betreffende het toepassingsplan van pesticiden in |
espaces publics | openbare ruimten |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'arrêté royal du 8 mars 1989 créant Bruxelles Environnement, | Gelet op het koninklijk besluit van 8 maart 1989 tot oprichting van |
l'article 3, § 3, confirmé par la loi du 16 juin 1989 ; | Leefmilieu Brussel, artikel 3, § 3, bekrachtigd bij de wet van 16 juni |
Vu l'ordonnance du 20 juin 2013 relative à une utilisation des | 1989; Gelet op de ordonnantie van 20 juni 2013 betreffende een |
pesticides compatible avec le développement durable en Région de | pesticidegebruik dat verenigbaar is met de duurzame ontwikkeling van |
Bruxelles-Capitale, les articles 6, 12, 19 et 21; | het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, artikel 6, 12, 19 en 21; |
Vu l'ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la | Gelet op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud |
nature en Région de Bruxelles-Capitale, l'article 74 ; | in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, artikel 74; |
Vu l'arrêté du 16 juillet 2015 relatif au stockage et à la | Gelet op het besluit van 16 juli 2015 betreffende de opslag en |
manipulation des produits phytopharmaceutiques ainsi qu'à la gestion | hantering van gewasbeschermingsmiddelen alsook het beheer van hun |
de leurs déchets par les utilisateurs professionnels ; | afval door professionele gebruikers; |
Vu l'arrêté du 10 novembre 2016 relatif au plan d'application des | Gelet op het besluit van 10 november betreffende het toepassingsplan |
pesticides dans les espaces publics ; | van pesticiden in openbare ruimten; |
Vu le « test égalité des chances », tel que requis par l'arrêté du | Gelet op de `gelijkekansentest' zoals vereist door het besluit van de |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 24 avril 2014 | Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 24 april 2014 houdende |
portant exécution de l'ordonnance du 29 mars 2012 portant intégration | uitvoering van de ordonnantie van 29 maart 2012 houdende de integratie |
de la dimension de genre dans les lignes politiques de la Région de | van de genderdimensie in de beleidslijnen van het Brussels |
Bruxelles-Capitale ; | Hoofdstedelijk Gewest; |
Vu l'avis A-2023-037 du Conseil de l'Environnement de la Région de | Gelet op het advies A-2023-037 van de Raad voor het Leefmilieu van het |
Bruxelles Capitale, donné le 22 novembre 2023; | Brussels Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 22 november 2023; |
Vu l'absence d'avis de Brulocalis, association de la Ville et des | Gelet op het ontbreken van het advies van Brulocalis, de vereniging |
communes de Bruxelles ; | van de Stad en de Gemeenten van Brussel; |
Vu l'avis du Conseil Supérieur Bruxellois pour la Conservation de la | Gelet op het advies van de Brusselse Hoge Raad voor het Natuurbehoud, |
Nature, donné le 28 novembre 2023 ; | gegeven op 28 november 2023; |
Vu l'avis A-2023-083 de Brupartners, Conseil économique et social, | Gelet op het advies A-2023-083 van Brupartners, de Economische en |
donné le 21 décembre 2023 ; | Sociale Raad, gegeven op 21 december 2023; |
Vu l'avis 75.963/16 du Conseil d'Etat, donné le 24 avril 2024 en | Gelet op het advies 75.963/16 van de Raad van State, gegeven op 24 |
application de l'article 84, 1er, alinéa 1er, 2° des lois sur le | april 2024 in toepassing van artikel 84, 1, 1e lid, 2° van de wetten |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu la communication à la Commission européenne, le 23 novembre 2023 | Gelet op de mededeling aan de Europese Commissie, op 23 november 2023 |
(2023/0658/B), en application de l'article 5, § 1er, de la directive | (2023/0658/B), met toepassing van artikel 5, lid 1, van richtlijn |
2015/1535/UE du Parlement européen et du Conseil du 9 septembre 2015 | 2015/1535/EU van het Europees Parlement en de Raad van 9 september |
prévoyant une procédure d'information dans le domaine des | 2015 betreffende een informatieprocedure op het gebied van technische |
réglementations techniques et des règles relatives aux services de la | voorschriften en regels betreffende de diensten van de |
société de l'information ; | informatiemaatschappij; |
Sur la proposition du Ministre du Gouvernement de la Région de | Op voordracht van de minister van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale, chargé de l'Environnement et de la Conservation de la nature ; | Regering, bevoegd voor Leefmilieu en Natuurbehoud; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Définitions et dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Definities en algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° « ordonnance » : l'ordonnance du 20 juin 2013 relative à une | 1° "ordonnantie": de ordonnantie van 20 juni 2013 betreffende een |
utilisation des pesticides compatible avec le développement durable en | pesticidengebruik dat verenigbaar is met de duurzame ontwikkeling van |
Région de Bruxelles-Capitale ; | het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
2° « principes généraux en matière de lutte intégrée » : les principes | 2° "algemene beginselen inzake geïntegreerde gewasbescherming": de |
repris à l'annexe I de l'ordonnance ; | beginselen vermeld in bijlage I van de ordonnantie; |
3° « production végétale » : l'activité professionnelle visant le semis, la plantation, l'entretien ou la récolte de végétaux ou de produits végétaux à des fins commerciales, en ce compris l'agriculture, l'horticulture, la production de plantes fourragères, ornementales ou énergétiques, ou tout autre type de culture de rente, en ce compris les cultures connexes à l'élevage d'animaux domestiques agricoles, à l'exception de l'exploitation forestière ; 4° « surface de production végétale » : une portion continue de terrain, en pleine terre ou hors sol, dédiée à la production végétale, à l'exclusion des infrastructures agroécologiques qui les bordent telles que haies, mares, bandes fleuries ou tournières enherbées ; 5° « exploitation » : l'ensemble, continu ou non, des surfaces de production végétale et des infrastructures agroécologiques qui les bordent, qui sont situées en Région de Bruxelles-Capitale sous la responsabilité d'un producteur, dont le siège peut toutefois se trouver en dehors de la Région de Bruxelles-Capitale ; 6° « producteur » : la personne physique, le groupe de personnes physiques ou la personne morale qui assume la responsabilité juridique et économique de l'exploitation, qu'elle réalise ou non elle-même les travaux de production végétale; 7° « ministre » : le ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale qui a l'Environnement dans ses attributions ; | 3° "plantaardige productie": de beroepsactiviteit betreffende het inzaaien, het aanplanten, het onderhoud of de oogst van planten of plantaardige producten voor commerciële doeleinden, met inbegrip van landbouw, tuinbouw, de productie van voeder-, sier- of energiegewassen, of elk ander type van marktgewassen, met inbegrip van de gewassen die verwant zijn met de teelt van landbouwhuisdieren, met uitzondering van bosbouw; 4° "oppervlak voor plantaardige productie": een doorlopend stuk grond, in volle grond of bovengronds, bestemd voor plantaardige productie, met uitsluiting van agro-ecologische infrastructuren die eraan grenzen zoals hagen, poelen, bloemenstroken of met gras bezaaide perceelsranden; 5° "exploitatie": het geheel, al dan niet doorlopend, van de oppervlakken voor plantaardige productie en de eraan grenzende agro-ecologische infrastructuren, die in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest gelegen zijn onder de verantwoordelijkheid van een producent, wiens zetel zich evenwel buiten het Brussels Hoofdstedelijk Gewest mag bevinden; 6° "producent": de natuurlijke persoon, de groep van natuurlijke personen of de rechtspersoon die de juridische en economische verantwoordelijkheid draagt voor de exploitatie, ongeacht of die persoon zelf al dan niet de werkzaamheden van plantaardige productie verricht; 7° "minister": de minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering bevoegd voor Leefmilieu; |
8° « règlement (CE) n° 1107/2009 » : le règlement (CE) n° 1107/2009 du | 8° "verordening (EG) nr. 1107/2009": verordening (EG) nr. 1107/2009 |
Parlement et du Conseil du 21 octobre 2009 concernant la mise sur le | van het Europees Parlement en de Raad van 21 oktober 2009 betreffende |
marché des produits phytopharmaceutiques et abrogeant les directives | het op de markt brengen van gewasbeschermingsmiddelen en tot |
79/117/CEE et 91/414/CEE du Conseil ; | intrekking van de richtlijnen 79/117/EEG en 91/414/EEG van de Raad; |
9° « règlement d'exécution (UE) n° 2023/564 » : le règlement | 9° "uitvoeringsverordening (EU) nr. 2023/564": uitvoeringsverordening |
d'exécution (UE) 2023/564 de la Commission du 10 mars 2023 en ce qui | (EU) 2023/564 van de Commissie van 10 maart 2023 betreffende de inhoud |
concerne le contenu et le format des registres des produits | en het formaat van de overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1107/2009 |
phytopharmaceutiques tenus par les utilisateurs professionnels en | van het Europees Parlement en de Raad door professionele gebruikers |
application du règlement n° 1107/2009 du Parlement européen et du | bij te houden registers over gewasbeschermingsmiddelen; |
Conseil ; 10° « directive 2009/128/CE » : la directive 2009/128/CE du Parlement | 10° "richtlijn 2009/128/EG": richtlijn 2009/128/EG van het Europees |
européen et du Conseil du 21 octobre 2009 instaurant un cadre d'action | Parlement en de Raad van 21 oktober 2009 tot vaststelling van een |
communautaire pour parvenir à une utilisation des pesticides | kader voor communautaire actie ter verwezenlijking van een duurzaam |
compatible avec le développement durable ; | gebruik van pesticiden; |
11° « entreprise du paysage » : la personne physique ou morale de | 11° "landschapsbedrijf": de natuurlijke persoon of privaatrechtelijke |
droit privé qui réalise pour le compte de clients publics ou privés | rechtspersoon die voor rekening van openbare of privéklanten aanleg- |
des travaux d'aménagement ou d'entretien de végétaux, d'espaces verts | of onderhoudswerken uitvoert in verband met planten, groene of |
ou végétalisés, d'arbres, de parcs et jardins ou de sites naturels, de | vergroende ruimten, bomen, parken en tuinen of natuurlijke sites, |
façades végétalisées ou de toitures végétalisées, en ce compris les travaux connexes nécessaires au support, à la croissance, à la sécurisation et au maintien des végétaux, ou à la destruction de végétaux non désirés ; 12° « unités de gestion » : des types ou des secteurs d'espaces extérieurs, des cultures ou végétaux, des affectations du sol, des revêtements ou des éléments du paysage qui présentent des caractéristiques homogènes et auxquels sont associés des modes de gestion spécifiques. Les unités de gestion sont définies au regard de critères écologiques et fonctionnels. Les unités de gestion ne sont pas mutuellement exclusives et peuvent être définies à plusieurs échelles. 13° « autocontrôle » : l'ensemble des mesures de documentation prises par les professionnels pour prouver la mise en oeuvre des lignes directrices visées aux articles 3 et 5. 14° « entreprise qui utilise des produits phytopharmaceutiques » : | groengevels of groendaken, met inbegrip van de aanverwante werken die noodzakelijk zijn voor de ondersteuning, de groei, de beveiliging en het behoud van de planten, of voor de vernietiging van ongewenste planten; 12° "beheerseenheden": types of sectoren van buitenruimten, gewassen of planten, bodembestemmingen, bedekkingen of landschapselementen met homogene kenmerken en waarmee specifieke beheerswijzen verbonden zijn. Beheerseenheden worden gedefinieerd op basis van ecologische en functionele criteria. Beheerseenheden sluiten elkaar niet uit en kunnen op verschillende schalen worden gedefinieerd; 13° "zelfcontrole": het geheel van documentatiemaatregelen die door professionals worden genomen om de uitvoering van de in artikel 3 en 5 bedoelde richtsnoeren aan te tonen; 14° "bedrijf dat gewasbeschermingsmiddelen gebruikt": elk bedrijf dat |
toute entreprise qui utilise des produits phytopharmaceutiques dans le | in het kader van zijn activiteit gewasbeschermingsmiddelen gebruikt, |
cadre de son activité, quel que soit son secteur. | ongeacht de sector. |
CHAPITRE 2. - Dispositions applicables aux producteurs | HOOFDSTUK 2. - Bepalingen van toepassing op de producenten |
Art. 2.§ 1er. Le gouvernement arrête des lignes directrices de lutte |
Art. 2.§ 1. De regering stelt richtsnoeren voor geïntegreerde |
intégrée applicables en production végétale, par culture, par secteur, | gewasbescherming vast die van toepassing zijn op de plantaardige |
ou pour un ennemi des plantes particulier. | productie, per gewas, per sector of voor een bepaalde gewasvijand. |
Les lignes directrices définissent les niveaux d'exigences, | De richtsnoeren stellen de niveaus van eisen, indicatoren en criteria |
indicateurs et critères considérés pour l'évaluation de leur mise en | vast die in aanmerking komen om de uitvoering ervan te beoordelen, |
oeuvre, ainsi que les pièces justificatives à compiler et à présenter | evenals de bewijsstukken die moeten worden samengesteld en voorgesteld |
dans le cadre de l'autocontrôle. | in het kader van zelfcontrole. |
Le contenu des lignes directrices est précisé à l'annexe 1. | De inhoud van de richtsnoeren wordt beschreven in bijlage 1. |
Ces lignes directrices sont proposées par Bruxelles Environnement, en | Deze richtsnoeren worden voorgesteld door Leefmilieu Brussel, in |
concertation avec les services compétents pour l'agriculture au sein | overleg met de bevoegde diensten voor landbouw bij het bestuur Brussel |
de Bruxelles Economie et Emploi. Le projet est soumis pour avis au | Economie en Werkgelegenheid. Het ontwerp wordt ter advies voorgelegd |
Conseil économique et social, au Conseil de l'environnement et au | aan de Economische en Sociale Raad, aan de Raad voor het Leefmilieu en |
Conseil supérieur de la conservation de la nature. L'avis est transmis | aan de Hoge Raad voor Natuurbehoud. Het advies wordt verstuurd binnen |
dans les trente jours à compter de la réception de la demande de | dertig dagen na ontvangst van het verzoek van Leefmilieu Brussel. Als |
Bruxelles Environnement. L'absence d'avis transmis dans ce délai | er binnen deze periode geen advies wordt ontvangen, wordt dit |
équivaut à un avis favorable. | beschouwd als een gunstig advies. |
§ 2. Les lignes directrices sont publiées sur le site Internet de | § 2. De richtsnoeren worden gepubliceerd op de website van Leefmilieu |
Bruxelles Environnement. | Brussel. |
Art. 3.§ 1er. Les producteurs appliquent les principes généraux de la |
Art. 3.§ 1. De producenten passen de algemene beginselen van |
lutte intégrée contre les ennemis des cultures. | geïntegreerde gewasbescherming toe. |
§ 2. La lutte intégrée contre les ennemis des cultures est réputée | § 2. Geïntegreerde gewasbescherming wordt geacht te zijn toegepast |
appliquée lorsqu'au moins une des conditions suivantes est remplie : | wanneer ten minste een van onderstaande voorwaarden vervuld is: |
1° l'exploitation sous la responsabilité du producteur est soumise au | 1° de exploitatie onder de verantwoordelijkheid van de producent is |
système de contrôle de la production biologique, établi par le | onderworpen aan het controlesysteem voor biologische productie zoals |
Règlement CE n° 834/2007 du Conseil du 28 juin 2007 relatif à la | vastgesteld door verordening (EG) nr. 834/2007 van de Raad van 28 juni |
production biologique et à l'étiquetage des produits biologiques et | 2007 inzake de biologische productie en de etikettering van |
abrogeant le Règlement (CEE) n° 2092/91 ; | biologische producten en tot intrekking van Verordening (EEG) nr. |
2° l'exploitation sous la responsabilité du producteur est soumise au | 2092/91; 2° de exploitatie onder de verantwoordelijkheid van de producent is |
contrôle d'organismes agréés par la Région flamande ou la Région | onderworpen aan de controle door instellingen erkend door het Vlaams |
wallonne dans le cadre de la mise en oeuvre de l'article 14 de la | of het Waals Gewest in het kader van de toepassing van artikel 14 van |
directive 2009/128/CE ; | richtlijn 2009/128/EG; |
3° le producteur respecte dans son exploitation les lignes directrices | 3° de producent komt in zijn exploitatie de richtsnoeren na zoals |
visées à l'article 2, et met en oeuvre à cet égard un système | bepaald in artikel 2 en past in dit kader een systeem van zelfcontrole |
d'autocontrôle. | toe. |
CHAPITRE 3. - Obligations des entreprises qui utilisent des produits | HOOFDSTUK 3. - Verplichtingen van bedrijven die |
phytopharmaceutiques, ainsi que des entreprises du paysage et des | gewasbeschermingsmiddelen gebruiken, evenals landschapsbedrijven en |
gestionnaires d'espaces publics | beheerders van openbare ruimten |
Art. 4.§ 1er. Le gouvernement arrête des lignes directrices de lutte |
Art. 4.§ 1. De regering stelt richtsnoeren voor geïntegreerde |
intégrée applicables pour les activités autres que la production | gewasbescherming vast die van toepassing zijn op andere activiteiten |
végétale, par culture, par secteur, par unité de gestion, ou pour un | dan de plantaardige productie, per gewas, per sector, per |
ennemi des plantes particulier. | beheerseenheid of voor een bepaalde gewasvijand. |
Les lignes directrices définissent les niveaux d'exigences, | De richtsnoeren stellen de niveaus van eisen, indicatoren en criteria |
indicateurs et critères considérés pour l'évaluation de leur mise en | vast die in aanmerking komen om de uitvoering ervan te beoordelen, |
oeuvre, ainsi que les pièces justificatives à compiler et à présenter | evenals de bewijsstukken die moeten worden samengesteld en voorgesteld |
dans le cadre de l'autocontrôle. | in het kader van zelfcontrole. |
Le contenu des lignes directrices est précisé à l'annexe 1. | De inhoud van de richtsnoeren wordt beschreven in bijlage 1. |
Bruxelles Environnement soumet le projet de lignes directrices pour | Leefmilieu Brussel legt het ontwerp van richtsnoeren ter advies voor |
avis au Conseil économique et social, au Conseil de l'environnement et | aan de Economische en Sociale Raad, aan de Raad van het Leefmilieu en |
au Conseil supérieur de la conservation de la nature. L'avis est | aan de Hoge Raad voor Natuurbehoud. Het advies wordt verstuurd binnen |
transmis dans les trente jours à compter de la réception de la demande | dertig dagen na ontvangst van het verzoek van de minister. Als er |
du ministre. L'absence d'avis transmis dans ce délai équivaut à un | binnen deze periode geen advies wordt ontvangen, wordt dit beschouwd |
avis favorable. | als een gunstig advies. |
§ 2. Les lignes directrices sont publiées sur le site Internet de | § 2. De richtsnoeren worden gepubliceerd op de website van Leefmilieu |
Bruxelles Environnement. | Brussel. |
Les lignes directrices entrent en application au 1er jour du 4ème mois | De richtsnoeren treden in werking op de eerste dag van de vierde maand |
suivant leur publication. | die volgt op de bekendmaking ervan. |
Art. 5.§ 1er. Les entreprises qui utilisent des produits |
Art. 5.§ 1. Bedrijven die gewasbeschermingsmiddelen gebruiken, |
phytopharmaceutiques, ainsi que les entreprises du paysage et les | evenals landschapsbedrijven en beheerders van openbare ruimten, passen |
gestionnaires d'espaces publics, appliquent les principes généraux de | de algemene beginselen van geïntegreerde gewasbescherming toe. |
la lutte intégrée contre les ennemis des cultures. | |
§ 2. La lutte intégrée contre les ennemis des cultures est réputée | § 2. Geïntegreerde gewasbescherming wordt geacht te zijn toegepast |
appliquée lorsque les entreprises qui utilisent des produits | |
phytopharmaceutiques, ainsi que les entreprises du paysage et les | wanneer de bedrijven die gewasbeschermingsmiddelen gebruiken, evenals |
gestionnaires d'espaces publics, respectent les lignes directrices | landschapsbedrijven en beheerders van openbare ruimten, de in artikel |
visées à l'article 4 pour les unités de gestion qu'ils entretiennent, | 4 bedoelde richtsnoeren in acht nemen voor de beheerseenheden die zij |
gèrent ou exploitent, et qu'ils mettent en oeuvre à cet égard un | onderhouden, beheren of exploiteren, en wanneer ze in dit verband een |
système d'autocontrôle. | systeem van zelfcontrole toepassen. |
CHAPITRE 4. - Dispositions communes | HOOFDSTUK 4. - Gemeenschappelijke bepalingen |
Art. 6.Mesures de police sanitaire |
Art. 6.Sanitaire toezichtsmaatregelen |
Lorsqu'elles concernent des ennemis des plantes qui peuvent porter | Wanneer ze betrekking hebben op gewasvijanden die schadelijk kunnen |
préjudice à la flore indigène, aux habitats naturels et aux biotopes, | zijn voor inheemse flora, natuurlijke habitats en biotopen, vormen de |
les lignes directrices visées aux articles 2, paragraphe 1er, et 4, | richtsnoeren zoals bedoeld in de artikelen 2, paragraaf 1, en 4, |
paragraphe 1er, constituent des mesures de police sanitaire au sens de | paragraaf 1, maatregelen inzake diergezondheid in de zin van artikel |
l'article 74 de l'ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la nature. | 74 van de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud. |
Par dérogation à l'article 4, § 2, al. 2, les lignes directrices qui | In afwijking van artikel 4, § 2, tweede lid, treden de richtsnoeren |
constituent des mesures de police sanitaire entrent en application 10 | die sanitaire toezichtsmaatregelen vormen in werking op de tiende dag |
jours après leur publication sur le site de Bruxelles Environnement et | na de bekendmaking ervan op de website van Leefmilieu Brussel en de |
communication aux professionnels enregistrés conformément à l'article | mededeling ervan aan de overeenkomstig artikel 9 geregistreerde |
9. | professionals. |
Art. 7.Dérogations |
Art. 7.Afwijkingen |
§ 1er. Sans préjudice du respect des principes généraux de la lutte intégrée, le ministre peut arrêter des dérogations temporaires à tout ou partie des lignes directrices de lutte intégrée visées aux articles 2 et 4, pour une durée qu'il détermine, pour au plus 24 mois, en dernier recours, dans des circonstances motivées, pour des raisons de santé publique, de sécurité de la chaine alimentaire ou d'environnement, dans des circonstances d'urgence phytosanitaire mettant en péril le patrimoine végétal, à des fins de recherche scientifique ou pour des raisons d'intérêt public majeur. La dérogation est personnelle et incessible. Elle prescrit les conditions de sa mise en oeuvre. La demande de dérogation est introduite auprès de Bruxelles Environnement par le producteur, l'entreprise du paysage, le gestionnaire public, ou l'entreprise qui utilise des produits phytopharmaceutiques concernée. Le ministre peut préciser les modalités de forme et de contenu de la demande de dérogation. § 2. Pour les mêmes raisons que celles visées au paragraphe 1er, sur | § 1. Onverminderd de naleving van de algemene beginselen van geïntegreerde gewasbescherming kan de minister tijdelijke afwijkingen vaststellen van alle of een deel van de in artikel 2 en 4 bedoelde richtsnoeren voor geïntegreerde gewasbescherming, voor een duur die hij bepaalt, gedurende maximaal 24 maanden, in laatste instantie, in met redenen omklede omstandigheden, om redenen van volksgezondheid, veiligheid van de voedselketen of leefmilieu, in omstandigheden van fytosanitaire noodsituatie die het plantaardig erfgoed bedreigt, voor doeleinden van wetenschappelijk onderzoek of om redenen van groot openbaar belang. De afwijking is persoonlijk en onoverdraagbaar. Ze stelt de voorwaarden voor haar toepassing vast. Het verzoek tot afwijking wordt bij Leefmilieu Brussel ingediend door de betrokken producent, het betrokken landschapsbedrijf, de betrokken openbare beheerder of het betrokken bedrijf dat gewasbeschermingsmiddelen gebruikt. De minister kan de nadere regels inzake vorm en inhoud van het verzoek tot afwijking vastleggen. § 2. Om dezelfde redenen als beschreven in paragraaf 1 kan de |
proposition de Bruxelles Environnement, le ministre peut suspendre | minister, op voorstel van Leefmilieu Brussel, de toepassing van alle |
l'application de tout ou partie des lignes directrices visées aux | of een deel van de in artikel 2 en 4 bedoelde richtsnoeren opschorten |
articles 2 et 4, pour une durée qu'il détermine, pour au plus 24 mois. | voor een door hem vast te stellen periode van maximaal 24 maanden. |
La dérogation est applicable dans le périmètre et pour les catégories | De afwijking is van toepassing binnen de perimeter en voor de |
d'utilisateurs qu'elle mentionne. | categorieën van gebruikers die erin worden genoemd. |
§ 3. Les dérogations visées aux paragraphes 1er et 2 peuvent être | § 3. De afwijkingen bedoeld in de paragrafen 1 en 2 kunnen te allen |
retirées à tout moment par le ministre, sur proposition de Bruxelles | tijde worden ingetrokken door de minister, op voorstel van Leefmilieu |
Environnement, lorsqu'il est établi que les conditions prescrites ne | Brussel, wanneer bewezen is dat de opgelegde voorwaarden niet in acht |
sont pas appliquées ou que les circonstances exceptionnelles de leur | worden genomen of dat de uitzonderlijke omstandigheden voor toekenning |
octroi ne sont plus justifiées. | ervan niet langer gerechtvaardigd zijn. |
Art. 8.Tenue et communication des registres |
Art. 8.Bijhouden en mededeling van de registers |
§ 1er. Les entreprises qui utilisent des produits phytopharmaceutiques | § 1er. Bedrijven die gewasbeschermingsmiddelen gebruiken in het |
en Région de Bruxelles-Capitale, ainsi que les entreprises du paysage | Brussels Hoofdstedelijk Gewest, evenals landschapsbedrijven en |
et les gestionnaires d'espaces publics, notifient chaque année avant | beheerders van openbare ruimten, bezorgen Leefmilieu Brussel elk jaar |
le 31 mars à Bruxelles Environnement, par voie électronique, le | voor 31 maart een elektronisch register van alle |
registre des produits phytopharmaceutiques utilisés en Région de | gewasbeschermingsmiddelen die ze het voorbije jaar hebben gebruikt in |
Bruxelles-Capitale pour l'année écoulée. | het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
Le registre est compilé par entreprise ou par unité d'établissement au | Dat register wordt samengesteld per bedrijf of per vestigingseenheid |
sein de celle-ci. Les registres vides font l'objet d'une notification | van het bedrijf. Voor lege registers geldt een vereenvoudigde |
simplifiée précisant l'absence d'usage de produits | kennisgeving, waarin wordt gespecificeerd dat er in de afgelopen |
phytopharmaceutiques sur la période écoulée. | periode geen gewasbeschermingsmiddelen zijn gebruikt. |
§ 2. Sans préjudice des dispositions résultant de l'article 3, § 4 de | § 2. Onverminderd de bepalingen die voortvloeien uit artikel 3, § 4, |
l'arrêté royal du 14 novembre 2003 relatif à l'autocontrôle, à la | van het koninklijk besluit van 14 november 2003 betreffende |
notification obligatoire et à la traçabilité dans la chaine | autocontrole, meldingsplicht en traceerbaarheid in de voedselketen, |
alimentaire, de l'article 67 du règlement (CE) n° 1107/2009 et du | artikel 67 van verordening (EG) nr. 1107/2009 en van |
règlement d'exécution (UE) n° 2023/564, les producteurs notifient | uitvoeringsverordening (EU) nr. 2023/564, bezorgen de producenten elk |
chaque année avant le 31 mars à Bruxelles Environnement, par voie | jaar vóór 31 maart aan Leefmilieu Brussel, op elektronische wijze, het |
électronique, le registre compilé des produits phytopharmaceutiques | gecompileerde register van de tijdens het afgelopen jaar gebruikte |
utilisés pour l'année écoulée sur chacune des surfaces dédiées à la | gewasbeschermingsmiddelen op elk oppervlak voor plantaardige productie |
production végétale localisées en Région de Bruxelles-Capitale. Ce | in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Desgevallend maakt dit register |
registre distingue, s'il échet, les produits phytopharmaceutiques | een onderscheid met de gewasbeschermingsmiddelen die derden voor hun |
utilisés par des tiers pour leur compte. | rekening gebruiken. |
§ 3. Les registres visés aux paragraphes 1er et 2, associés au numéro | § 3. De registers bedoeld in paragraaf 1 en 2 bevatten, behalve het |
d'entreprise, reprennent les données exigées dans l'annexe du | ondernemingsnummer, de in de bijlage bij uitvoeringsverordening (EG) |
règlement d'exécution (CE) n° 2023/564, ainsi que les données | nr. 2023/564 vereiste gegevens, alsook de volgende aanvullende |
additionnelles suivantes : | gegevens: |
- 1° l'organisme cible ; | - 1° het doelorganisme; |
- 2° le cas échéant, les références des clients qui sont des | - 2° in voorkomend geval, de referenties van klanten die producenten |
producteurs ou des personnes morales, à savoir le nom de l'entreprise | of rechtspersonen zijn, d.w.z. de naam van de onderneming en het |
et le numéro d'entreprise tel que repris à la Banque-Carrefour des | ondernemingsnummer zoals vermeld in de Kruispuntbank van |
Entreprises. | Ondernemingen. |
§ 4. Bruxelles Environnement met à disposition le modèle de registre | § 4. Leefmilieu Brussel stelt het model van verplicht register ter |
obligatoire sur son site Internet. Ce modèle est conforme à l'article | beschikking op zijn website. Dit model voldoet aan de bepalingen van |
2 du règlement d'exécution (UE) n° 2023/564. | artikel 2 van uitvoeringsverordening (EU) nr. 2023/564. |
§ 5. Les données quantitatives et qualitatives récoltées en | § 5. De kwantitatieve en kwalitatieve gegevens die bij toepassing van |
application du paragraphe 1er constituent des indicateurs de risques | paragraaf 1 worden verzameld, vormen risico-indicatoren in de zin van |
au sens de l'article 21 de l'ordonnance. | artikel 21 van de ordonnantie. |
Elles alimentent le rapport sur l'état de l'environnement, et le | Ze leveren input voor het verslag over de staat van het leefmilieu, |
rapport sur l'état de la nature en Région de Bruxelles-Capitale visé à | alsook over de staat van de natuur in het Brussels Hoofdstedelijk |
l'article 7 de l'ordonnance du 1er mars 2012 relative à la | Gewest zoals bedoeld in artikel 7 van de ordonnantie van 1 maart 2012 |
conservation de la nature. | betreffende het natuurbehoud. |
Art. 9.Enregistrement des professionnels |
Art. 9.Registratie van de professionele gebruikers |
§ 1er. Les entreprises qui utilisent des produits phytopharmaceutiques | § 1. Bedrijven die gewasbeschermingsmiddelen gebruiken in het Brussels |
en Région de Bruxelles-Capitale, ainsi que les entreprises du paysage et les producteurs agissant sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale, doivent s'enregistrer conformément aux conditions prévues dans le présent article. § 2. L'enregistrement est gratuit et s'effectue à l'aide d'un formulaire ad hoc que Bruxelles Environnement met à disposition sur son site Internet. Le contenu minimal du formulaire est précisé à l'annexe 2. Bruxelles Environnement est en droit de demander, en cours d'instruction de la demande, toute information complémentaire y relative. L'enregistrement entre en application à la réception d'un accusé de réception du dossier réputé complet, envoyé par voie électronique à l'adresse du demandeur. § 3. Toute modification des données de l'enregistrement est notifiée à | Hoofdstedelijk Gewest, evenals landschapsbedrijven en producenten die actief zijn op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, moeten zich registreren volgens de voorwaarden beschreven in dit artikel. § 2. Registratie is gratis en gebeurt aan de hand van een ad-hocformulier dat Leefmilieu Brussel ter beschikking stelt op zijn website. De minimale inhoud van het formulier wordt nader vastgesteld in bijlage II. Leefmilieu Brussel heeft het recht om tijdens het onderzoek van de aanvraag alle bijkomende informatie in verband daarmee op te vragen. De registratie wordt van kracht na ontvangst van een ontvangstbevestiging van het volledig geachte dossier, die elektronisch naar het adres van de aanvrager wordt verzonden. |
Bruxelles Environnement dans les 30 jours au moyen d'un formulaire ad | § 3. Elke wijziging van de registratiegegevens wordt binnen de 30 |
hoc mis à disposition sur son site Internet. | dagen meegedeeld aan Leefmilieu Brussel door middel van een |
ad-hocformulier dat ter beschikking wordt gesteld op de website van | |
Leefmilieu Brussel. | |
CHAPITRE 5. - Dispositions modificatives, abrogatoires et finales | HOOFDSTUK 5. - Wijzigings-, opheffings- en slotbepalingen |
Section 1re. - Dispositions modificatives et abrogatoires | Afdeling 1. - Wijzigings- en opheffingsbepalingen |
Art. 10.L'article 6 de l'arrêté du 16 juillet 2015 relatif au |
Art. 10.Artikel 6 van het besluit van 16 juli 2015 betreffende de |
stockage et à la manipulation des produits phytopharmaceutiques ainsi | opslag en hantering van gewasbeschermingsmiddelen alsook het beheer |
qu'à la gestion de leurs déchets par les utilisateurs professionnels, | van hun afval door professionele gebruikers wordt aangevuld met een |
est complété par un alinéa rédigé comme suit « Afin d'éviter tout | lid dat als volgt luidt: "Om elke uitvloeiing te vermijden, zijn de |
épanchement, les dispositifs de rétention sont également requis à | opvanginrichtingen ook verplicht in de voertuigen wanneer |
l'intérieur des véhicules lors du transport des produits | gewasbeschermingsmiddelen in niet-verzegelde containers worden |
phytopharmaceutiques dans des contenants non scellés en vue ou à la | vervoerd met het oog op of na het toepassen ervan." |
suite de leur application. » | |
Art. 11.Dans le même arrêté, il est inséré un article 7/1 rédigé |
Art. 11.In hetzelfde besluit wordt een artikel 7/1 ingevoegd, dat |
comme suit : | luidt als volgt: |
« § 1er. Les utilisateurs professionnels tiennent, pendant 3 ans au | " § 1. Professionele gebruikers moeten ten minste drie jaar lang een |
moins, un registre d'entrée des produits phytopharmaceutiques stockés. | invoerregister van de opgeslagen gewasbeschermingsmiddelen bijhouden. |
Le registre d'entrée est tenu par les titulaires de phytolicence P2 ou | Overeenkomstig artikel 29 van het koninklijk besluit van 19 maart 2013 |
P3 qui ont la charge de la gestion des locaux ou armoires de stockage | wordt dat invoerregister bijgehouden door de houders van fytolicentie |
de produits phytopharmaceutiques conformément à l'article 29 de | P2 of P3 die gelast zijn met het beheer van de lokalen of kasten voor |
l'arrêté royal du 19 mars 2013. | opslag van de gewasbeschermingsmiddelen. |
Le registre d'entrée reprend au moins les informations suivantes pour | Dat invoerregister bevat ten minste de volgende informatie voor elk |
chaque produit : le nom commercial, le numéro d'autorisation, la | product: handelsnaam, autorisatienummer, hoeveelheid in voorraad, |
quantité détenue, la date de réception, l'identification de l'unité | datum van ontvangst, identificatie van de bedrijfseenheid die het |
d'exploitation qui a livré le produit. | product heeft geleverd. |
§ 2. Les attestations de dépôt ou de reprise des emballages, des | § 2 Bewijzen van afgifte of teruggave van verpakkingen en ongebruikte |
produits phytopharmaceutiques non utilisables ou périmés auprès ou par | of verouderde gewasbeschermingsmiddelen bij of door erkende ophalers |
des collecteurs agréés doivent être conservées dans le local ou | moeten worden bewaard in de opslagruimte of -kast voor |
l'armoire de stockage des produits phytopharmaceutiques. | gewasbeschermingsmiddelen. |
§ 3. Bruxelles Environnement met un modèle de registre d'entrée au | § 3. Leefmilieu Brussel stelt op zijn website een model van |
format électronique sur son site Internet. ». | invoerregister in elektronisch formaat ter beschikking." |
Art. 12.L'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale |
Art. 12.Het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 10 |
du 10 novembre 2016 relatif au plan d'application des pesticides dans | november 2016 betreffende het toepassingsplan van pesticiden in |
les espaces publics est abrogé. | openbare ruimten wordt opgeheven. |
Section 2. - Dispositions finales | Afdeling 2. - Slotbepalingen |
Art. 13.L'article 9 entre en vigueur le premier jour du dix-neuvième |
Art. 13.Artikel 9 treedt in werking op de eerste dag van de |
mois suivant celui de la publication du présent arrêté au Moniteur | negentiende maand die volgt op de maand van de bekendmaking van dit |
belge et les articles 3, 5 et 8, §§ 1 et 2, entrent en vigueur le | besluit in het Belgisch Staatsblad en artikel 3, 5 en 8, § 1 en § 2, |
premier jour du vingt-cinquième mois suivant celui de la publication | treden in werking op de eerste dag van de vijfentwintigste maand die |
du présent arrêté au Moniteur belge. | volgt op de maand van de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 14.Le ministre qui a l'Environnement dans ses attributions est |
Art. 14.De minister die bevoegd is voor Leefmilieu is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 30 mai 2021. | Brussel, 30 mei 2024. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Le Ministre de la Transition climatique, de l'Environnement, de | De Minister van Klimaattransitie, Leefmilieu, Energie en |
l'Energie et de la Démocratie participative, | Participatieve democratie, |
A. MARON | A. MARON |
Annexe 1re | Bijlage 1 |
Contenu des lignes directrices de lutte intégrée | Inhoud van de richtsnoeren inzake geïntegreerde gewasbescherming |
Eu égard à la culture, le groupe de cultures, le secteur, l'unité de | Afhankelijk van het gewas, de gewasgroep, de sector, de |
gestion, l'organisme cible ou la catégorie de professionnel, les | beheerseenheid, het doelorganisme of de categorie van professionele |
lignes directrices de lutte intégrée peuvent identifier les mesures obligatoires, les mesures formant un tout cohérent dont au moins une partie doit être mise en oeuvre au choix, et les mesures facultatives ayant valeur de recommandations, et à cet effet peuvent préciser un ou plusieurs des éléments suivants : 1° Les méthodes culturales préventives et les bonnes pratiques d'aménagement et d'entretien qui visent à limiter ou prévenir le développement des organismes nuisibles. En particulier, les lignes directrices peuvent définir des exigences en matière de : | gebruikers kunnen de richtsnoeren inzake geïntegreerde gewasbescherming verplichte maatregelen bepalen, evenals maatregelen die een samenhangend geheel vormen waarvan ten minste een deel op vrijwillige basis moet worden uitgevoerd, en facultatieve maatregelen die de waarde van aanbeveling hebben, en daartoe kunnen ze een of meerdere van de volgende elementen nader bepalen: 1° De preventieve teeltmethoden en de goede praktijken van aanleg en onderhoud die als doel hebben de ontwikkeling van schadelijke organismen te beperken of te voorkomen. De richtsnoeren kunnen met name eisen bevatten op het gebied van: |
- Rotation des cultures; | - wisselbouw; |
- Pratique du faux-semis; | - de praktijk `vals zaaibed'; |
- Choix de distances de semis ou de plantation adaptées ; | - de keuze van geschikte zaai- of plantafstanden; |
- Mise en place de cultures de couverture, en dérobée ou intercalaires | - het gebruik van bodembedekkende gewassen, vanggewassen of |
; | tussengewassen; |
- Associations culturales ; | - gemengde teelt; |
- Utilisation de couvre-sols et paillis ; | - het gebruik van bodembedekkers en mulch; |
- Choix de cultivars résistants ou tolérants; | - de keuze van resistente of tolerante cultivars; |
- Utilisation de semences ou plants certifiés; | - het gebruik van gecertificeerd zaai- of pootgoed; |
- Utilisation équilibrée de pratiques de travail du sol, d'amendement, | - het evenwichtig gebruik van grondbewerking, grondverbetering, |
de fertilisation ou de chaulage ; | bemesting of kalkbemesting; |
- Utilisation équilibrée de pratiques d'arrosage, d'irrigation ou de drainage; - Prévention de la propagation des organismes nuisibles par des mesures d'hygiène, de nettoyage, de désinfection du matériel ; - Modalités de traitement des déchets végétaux, résidus issus de la gestion et produits végétaux contaminés; - Modalités de gestion écologique et différenciée, dont les pratiques assimilées de tonte, fauche, coupe, débroussaillage, taille, arrachage, binage et pâturage; | - het evenwichtig gebruik van bevloeiings-, irrigatie- of drainagepraktijken; - het voorkomen van de verspreiding van schadelijke organismen door middel van hygiënemaatregelen, reiniging en desinfectie van apparatuur; - de modaliteiten voor de behandeling van plantaardig afval, residuen van het beheer en verontreinigde plantaardige producten; - de modaliteiten voor ecologisch en gedifferentieerd beheer, waaronder vergelijkbare praktijken zoals verschillende manieren van maaien, verwijderen van struikgewas, snoeien, wieden, schoffelen en weiden; |
- Retrait ou suppression de plantes hôtes ; | - de verwijdering of bestrijding van waardplanten; |
- Mise en défens de zones, plantations et sols devant être préservés | - de bescherming van gebieden, aanplantingen en bodems die moeten |
ou restaurés. | worden behouden of hersteld. |
2° Les méthodes visant à favoriser le développement des organismes | 2° De methoden die als doel hebben de ontwikkeling te bevorderen van |
utiles tels que les insectes pollinisateurs, auxiliaires ou | nuttige organismen zoals bestuivende, nuttige of afbrekende insecten |
décomposeurs, ou à garantir la vigueur de la culture ou de l'unité de | of de kracht van het gewas of de beheerseenheid te garanderen, onder |
gestion, en ce compris grâce aux infrastructures écologiques et agroécologiques ainsi qu'au renforcement des habitats naturels et des biotopes urbains propices à soutenir ces populations. En particulier, les lignes directrices peuvent définir des exigences en matière de : - Modalités de gestion écologique et différenciée des zones non productives; - Installation et entretien de biotopes et éléments du paysage, y compris des dispositifs artificiels tels que gîtes et nichoirs, visant à favoriser les populations d'organismes auxiliaires, décomposeurs et pollinisateurs ; | meer dankzij de ecologische en agro-ecologische infrastructuur evenals de versterking van de natuurlijke habitats en de stedelijke biotopen die bevorderlijk zijn ter ondersteuning van deze populaties. De richtsnoeren kunnen met name eisen bevatten op het gebied van: - de modaliteiten voor ecologisch en gedifferentieerd beheer van niet-productieve gebieden; - de installatie en het onderhoud van biotopen en landschapselementen, waaronder kunstmatige voorzieningen zoals schuilplaatsen en nestkasten, ontworpen om populaties van nuttige organismen, afbrekende organismen en bestuivers aan te moedigen; |
- Choix des essences plantées en vue de favoriser les insectes | - de keuze van geplante soorten om bestuivende en nuttige insecten aan |
pollinisateurs et auxiliaires ; | te moedigen; |
- Calendrier d'intervention visant à préserver ou favoriser les | - het tijdschema voor actie om populaties van bestuivende en nuttige |
populations d'insectes pollinisateurs et auxiliaires. | insecten in stand te houden of aan te moedigen. |
3° Les modalités de surveillance des populations d'organismes nuisibles et, le cas échéant, les seuils d'intervention applicables au-delà desquels l'usage de méthodes curatives peut être graduellement mis en oeuvre dans le respect des principes généraux en matière de lutte intégrée. Les lignes directrices peuvent préciser la liste des services d'avertissements reconnus. Elles peuvent en outre prescrire les modalités d'un schéma de surveillance des ennemis des cultures et des organismes nuisibles (périodicité, méthodes de suivi, méthode de reporting, fixation d'indices de pression, fixation de seuils d'intervention). 4° Les méthodes de substitution autres que les luttes chimique, microbiologique ou biologique, lorsqu'il y a lieu de contrôler ou réduire la population d'un organisme cible au-delà des seuils visés au | 3° De modaliteiten van monitoring van de populaties van schadelijke organismen en, desgevallend, de toepasselijke interventiedrempels waarboven het gebruik van curatieve methoden geleidelijk kan worden toegepast met naleving van de algemene beginselen inzake geïntegreerde gewasbescherming. De richtsnoeren kunnen de lijst van erkende waarschuwingsdiensten specificeren. Ze kunnen ook de modaliteiten van een bewakingssysteem voor plagen en schadelijke organismen vaststellen (frequentie, opvolgingsmethoden, rapporteringsmethoden, drukindices, interventiedrempels). 4° Alternatieve methoden die geen vormen van chemische, microbiologische of biologische bestrijding zijn, wanneer er reden is om de populatie van een doelorganisme te controleren of te beperken |
point 3°. Ces méthodes prévoient le recours à la lutte manuelle, | boven de drempels bedoeld in punt 3°. Deze methoden voorzien in het |
mécanique, thermique, électrique ou pour toute autre approche non | gebruik van manuele, mechanische, thermische, elektrische bestrijding |
chimique, sans préjudice des interdictions visées à l'article 88 de | of eender welke andere niet-chemische benadering, onverminderd de |
l'ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la nature. | verboden bedoeld in artikel 88 van de ordonnantie van 1 maart 2012 |
betreffende het natuurbehoud. | |
En particulier, les lignes directrices peuvent définir des exigences en matière de : | De richtsnoeren kunnen met name eisen bevatten op het gebied van: |
- Priorisation des méthodes de piégeage (incluant les pièges à colle), | - de prioritering van methoden van vallen (inclusief lijmvallen), |
capture, effarouchement et répulsion, protection physique (barrières, | vangen, afschrikken en verjagen, fysieke bescherming (barrières, |
filets), | netten); |
- Choix et priorisation des méthodes, matériels, matériaux et | - de keuze en prioritering van methoden, apparatuur, materialen en |
machines, en ce compris les éléments connexes (carburants, | machines, met inbegrip van gerelateerde zaken (brandstoffen, |
lubrifiants, etc.) ; | smeermiddelen, enz.); |
- Conditions d'utilisation pour garantir l'efficacité des méthodes | - de gebruiksvoorwaarden om de efficiëntie van de methoden te |
(périodicité, calendrier) ; | garanderen (frequentie, tijdschema); |
- Conditions d'utilisation visant à limiter les risques pour la santé | - de gebruiksvoorwaarden om de risico's voor de gezondheid en het |
et l'environnement, y compris des conditions liées aux conditions | milieu te beperken, met inbegrip van voorwaarden die verband houden |
météorologiques ou saisonnières. | met weersomstandigheden of seizoensgebonden omstandigheden. |
Le cas échéant, les méthodes proposées seront analysées et priorisées | Waar nodig zullen de voorgestelde methoden worden geanalyseerd en |
au regard du plus haut niveau possible de considération pour le | geprioriteerd met betrekking tot het hoogst mogelijke niveau van |
bien-être animal. | aandacht voor dierenwelzijn. |
5° Les méthodes de lutte biologique se reposant sur l'introduction | 5° De methoden van biologische bestrijding op basis van de introductie |
dans l'environnement d'agents de lutte biologique, sans préjudice de | in het milieu van agentia van biologische bestrijding, onverminderd |
l'article 75 de l'ordonnance du 1er mars 2012 relative à la | artikel 75 van de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het |
conservation de la nature. | natuurbehoud. |
En particulier, les lignes directrices peuvent définir des exigences | De richtsnoeren kunnen met name eisen bevatten op het gebied van: |
en matière de : | - de keuze en prioritering van biologische bestrijdingsmiddelen; |
- Choix et priorisation des agents de lutte biologique ; | - de aard, oorsprong en certificering van biologische |
- Nature, origine, certification des agents de lutte biologique ; | bestrijdingsmiddelen; - de voorwaarden voor het gebruik van biologische |
- Conditions de recours aux méthodes de lutte biologique ; | bestrijdingsmethoden; |
- Mesures spécifiques de confinement, de transport, de conditionnement | - de specifieke maatregelen voor insluiting, vervoer, verpakking of |
ou de dispersion ; | verspreiding; |
- Méthodes de suivi des organismes introduits. | - de methoden voor de opvolging van geïntroduceerde organismen. |
6° De modaliteiten van selectie en gebruik van toegestane | |
6° Les modalités de sélection et d'utilisation des pesticides | gewasbeschermingsmiddelen, in laatste instantie, onverminderd de |
autorisés, en dernier recours, sans préjudice des articles 6 à 8 de l'ordonnance et des interdictions établies en application de son article 1er. Le cas échéant, les lignes directrices peuvent hiérarchiser les choix en veillant à la sélectivité des produits, à la réduction des risques pour la santé humaine et pour l'environnement, et aux stratégies visant à réduire les mécanismes de résistance de la population cible. 7° Les mesures visant à contenir, limiter ou supprimer les risques et dangers pour la sécurité, la santé humaine ou l'environnement, des méthodes de lutte curatives proposées, y compris les mesures visant à raisonner les doses et les fréquences des traitements | artikelen 6 tot 8 van de ordonnantie en de verboden zoals vastgesteld bij toepassing van haar artikel 1. Desgevallend kunnen de richtsnoeren de volgorde van de keuzes bepalen met oog voor de selectiviteit van de producten, de beperking van de risico's voor de menselijke gezondheid en voor het milieu en de strategieën die tot doel hebben de mechanismen van resistentie van de doelpopulatie te verminderen. 7° De maatregelen met als doel de risico's en gevaren voor de veiligheid, de menselijke gezondheid of het leefmilieu in toom te houden, te beperken of te elimineren, voorgestelde curatieve bestrijdingsmethoden, met inbegrip van de maatregelen met als doel de dosissen en de frequenties van gewasbeschermingsbehandelingen te |
phytopharmaceutiques, et les mesures de réduction de la dérive de | rationaliseren, en de maatregelen om de verwaaiing van spuitnevel te |
pulvérisation telles que la prescription de méthodes d'application, | beperken, zoals het voorschrijven van toepassingsmethoden, het gebruik |
l'emploi de buses antidérive et les prescriptions en matière de | van sproeiers die verwaaiing tegengaan en voorschriften met betrekking |
conditions météorologiques. | tot de weersomstandigheden. |
8° Dans le cadre des points 1 à 6, les éléments temporels, | 8° In het kader van de punten 1 tot 6, de tijdsgebonden, |
météorologiques ou biologiques liés aux périodes d'intervention | meteorologische of biologische elementen in verband met de periodes |
obligatoire ou proscrite, aux fréquences d'intervention minimales ou | van verplichte of verboden interventie, de minimale of maximale |
maximales, ou aux moments de la journée où l'intervention est la plus | interventiefrequenties of de tijdstippen van de dag waarop de |
propice ou proscrite ; | interventie het gunstigst is dan wel verboden is; |
9° Dans le cadre des points 1 à 6, les matériels et matériaux | 9° In het kader van de punten 1 tot 6, het verboden of vereiste |
proscrits ou requis, en ce compris au regard de critères de qualité | materieel of materiaal, onder andere in het licht van |
attestés par des normes, labels ou certificats reconnus en Belgique ou | kwaliteitscriteria waarvan het bewijs wordt geleverd door in België of |
dans l'Union Européenne. | in de Europese Unie erkende normen, labels of certificaten; |
10° Les mesures nécessaires à prendre par les utilisateurs | 10° De maatregelen die moeten worden genomen door de professionele |
professionnels agissant dans les espaces privés pour éviter | gebruikers die handelen in privéruimten met als doel de blootstelling |
l'exposition aux produits phytopharmaceutiques des usagers de ces | aan gewasbeschermingsmiddelen te voorkomen voor de gebruikers van die |
espaces avant, pendant et après l'application de produits phytopharmaceutiques. | ruimten vóór, tijdens en na toepassing van gewasbeschermingsmiddelen; |
11° Les mesures d'enregistrement des utilisations de méthodes | 11° De maatregelen van registratie van de aanwending van curatieve |
curatives et de vérification du taux de mise en oeuvre et de réussite | methoden en van verificatie van de uitvoeringsgraad en het |
des techniques de lutte. | slaagpercentage van de gewasbeschermingstechnieken. |
12° Les lignes directrices précisent également pour chacune de leurs | 12° Voor elk van die maatregelen wordt in de richtsnoeren ook |
mesures la documentation qui doit être établie dans le cadre de | aangegeven welke documentatie moet worden opgesteld in het kader van |
l'autocontrôle visé aux articles 3 et 5. | de in artikel 3 en 5 bedoelde zelfcontrole. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale relatif à l'application des principes généraux en | Hoofdstedelijke Regering betreffende de toepassing van de algemene |
matière de lutte intégrée contre les ennemis des cultures, modifiant | beginselen inzake geïntegreerde gewasbescherming, tot wijziging van |
l'arrêté du 16 juillet 2015 relatif au stockage et à la manipulation | het besluit van 16 juli 2015 betreffende de opslag en hantering van |
des produits phytopharmaceutiques ainsi qu'à la gestion de leurs | gewasbeschermingsmiddelen alsook het beheer van hun afval door |
déchets par les utilisateurs professionnels et abrogeant l'arrêté du | professionele gebruikers en tot intrekking van het besluit van 10 |
10 novembre 2016 relatif au plan d'application des pesticides dans les | november 2016 betreffende het toepassingsplan van pesticiden in |
espaces publics. | openbare ruimten. |
Bruxelles, le 30 mai 2024. | Brussel, 30 mei 2024. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Le Ministre de la Transition climatique, de l'Environnement, de | De Minister van Klimaattransitie, Leefmilieu, Energie en |
l'Energie et de la Démocratie participative, | Participatieve democratie, |
A. MARON | A. MARON |
Annexe 2 - Contenu minimum de l'enregistrement | Bijlage 2 - Minimale inhoud van de registratie |
Le formulaire d'enregistrement visé à l'article 9 reprend au minimum : | Het registratieformulier zoals bedoeld in artikel 9 bevat ten minste |
de volgende gegevens: | |
- le nom de l'entreprise et le numéro d'entreprise tels que repris à | - de naam van de onderneming en het ondernemingsnummer zoals vermeld |
la Banque-Carrefour des Entreprises ; | in de Kruispuntbank van Ondernemingen; |
- l'adresse e-mail de contact de l'entreprise ; | - het e-mailadres van de onderneming; |
- le domaine et secteur d'activité applicable, en particulier : | - het toepasselijk domein en de toepasselijke bedrijfstak, in het |
- 1° les entreprises du paysage ; | bijzonder: - 1° landschapsbedrijven; |
o entreprise de parcs et jardins | o ondernemingen voor park- en tuinaanleg |
o arboriste, élagueur | o boomverzorger, snoeier |
o entreprise active dans la végétalisation du bâti | o onderneming actief in de vergroening van gebouwen |
- 2° les producteurs ; | - 2° producenten; |
o agriculture (grandes cultures) | o landbouw (akkerbouwgewassen) |
o agriculture (élevage) | o landbouw (veeteelt) |
o horticulture-maraîchage | o tuinbouw en groenteteelt |
o fruiticulture | o fruitteelt |
o production ornementale | o sierteelt |
o sylviculture | o bosbouw |
- 4° les entreprises effectuant des opérations agricoles pour le | - 4° bedrijven die landbouwactiviteiten verrichten voor rekening van |
compte de producteurs, y compris des pulvérisations de produits | producenten, met inbegrip van het sproeien van |
phytopharmaceutiques ; | gewasbeschermingsmiddelen; |
- 5° les entreprises utilisant des produits phytopharmaceutiques dans | - 5° bedrijven die gewasbeschermingsmiddelen gebruiken als onderdeel |
le cadre de services d'entretien ou de nettoyage ; | van onderhouds- of reinigingsdiensten; |
- 6° les autres types d'entreprises. | - 6° andere soorten bedrijven. |
De producenten moeten aangeven met welk systeem ze de toepassing | |
Les producteurs doivent indiquer le système par lequel ils justifient | rechtvaardigen van geïntegreerde gewasbescherming in de zin van |
l'application de la lutte intégrée au sens de l'article 3, § 2. Le cas | artikel 3, § 2. In voorkomend geval voegen ze de certificaten of |
échéant, ils annexent les certificats, labels ou contrats conclus avec | labels bij of de contracten die ze hebben gesloten met erkende |
des organismes de certification reconnus en agriculture biologique ou | certificeringsorganen in de biologische landbouw of in het kader van |
dans le cadre de la mise en oeuvre de la lutte intégrée. | de toepassing van geïntegreerde gewasbescherming. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale relatif à l'application des principes généraux en | Hoofdstedelijke Regering betreffende de toepassing van de algemene |
matière de lutte intégrée contre les ennemis des cultures, modifiant | beginselen inzake geïntegreerde gewasbescherming, tot wijziging van |
l'arrêté du 16 juillet 2015 relatif au stockage et à la manipulation | het besluit van 16 juli 2015 betreffende de opslag en hantering van |
des produits phytopharmaceutiques ainsi qu'à la gestion de leurs | gewasbeschermingsmiddelen alsook het beheer van hun afval door |
déchets par les utilisateurs professionnels et abrogeant l'arrêté du | professionele gebruikers en tot intrekking van het besluit van 10 |
10 novembre 2016 relatif au plan d'application des pesticides dans les | november 2016 betreffende het toepassingsplan van pesticiden in |
espaces publics. | openbare ruimten. |
Bruxelles, le 30 mai 2024. | Brussel, 30 mei 2024. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Le Ministre de la Transition climatique, de l'Environnement, de | De Minister van Klimaattransitie, Leefmilieu, Energie en |
l'Energie et de la Démocratie participative, | Participatieve democratie, |
A. MARON | A. MARON |