Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale établissant un « Coefficient de biotope par surface » caractérisant le potentiel théorique d'un site pour la préservation ou le développement de la nature et de biotopes et leurs contributions à la cohérence du réseau écologique | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijk Regering tot opstelling van een "biotoop-oppervlaktefactor" om het theoretische potentieel van een site voor het behoud of de ontwikkeling van de natuur en biotopen en de bijdrage ervan aan de samenhang van het ecologische netwerk te beoordelen |
---|---|
16 MAI 2024. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 16 MEI 2024. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijk Regering tot |
Bruxelles-Capitale établissant un « Coefficient de biotope par surface | opstelling van een "biotoop-oppervlaktefactor" om het theoretische |
» caractérisant le potentiel théorique d'un site pour la préservation | potentieel van een site voor het behoud of de ontwikkeling van de |
ou le développement de la nature et de biotopes et leurs contributions | natuur en biotopen en de bijdrage ervan aan de samenhang van het |
à la cohérence du réseau écologique | ecologische netwerk te beoordelen |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la | Gelet op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud, |
nature, l'article 66, § 1er ; | artikel 66, § 1; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 |
avril 2016 approuvant le Plan régional nature ; | april 2016 tot goedkeuring van het Gewestelijk Natuurplan ; |
Vu l'arrêté royal du 8 mars 1989 créant Bruxelles Environnement, | Gelet op het Koninklijk besluit tot oprichting van Leefmilieu Brussel, |
article 3, § 3, confirmé par la loi du 16 juin 1989 ; | artikel 3 § 3, bekrachtigd bij de wet van 16 juni 1989; |
Vu le « test égalité des chances », tel que requis par l'ordonnance du | Gelet op de "gelijkekansentest", zoals vereist door de ordonnantie van |
4 octobre 2018, complétée par l'arrêté d'exécution du 22 novembre 2018 | 4 oktober 2018, aangevuld door het uitvoeringsbesluit van 22 november |
; | 2018; |
Vu l'avis du Conseil Supérieur Bruxellois pour la Conservation de la | Gelet op het advies van de Brusselse Hoge Raad Voor Natuurbehoud, |
Nature donné le 26 janvier 2024 ; | gegeven op 26 januari 2024; |
Vu l'avis A-2024-006 du Conseil de l'Environnement de la Région de | Gelet op het advies A-2024-006 van de Raad voor het Leefmilieu van het |
Bruxelles Capitale donné le 8 février 2024 ; | Brussels Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 8 februari 2024; |
Vu l'avis A-2024-008 de Brupartners, le Conseil Economique et Social | Gelet op het advies A-2024-008 van Brupartners, de Economische en |
de la Région de Bruxelles Capitale, donné le 26 janvier 2024 ; | Sociale Raad van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 26 |
Vu l'avis de Perspective.brussels (ref. 2024/7981), donné le 02 | januari 2024; Gelet op het advies van Perspective.brussels (ref. 2024/7981), gegeven |
février 2024 ; | op 02 februari 2024 ; |
Vu l'absence d'avis de Brulocalis, association de la Ville et des | Gelet op het ontbreken van het advies van Brulocalis, de vereniging |
communes de Bruxelles ; | van de Stad en de Gemeenten van Brussel; |
Vu l'absence d'avis d'Urban.brussels ; | Gelet op het ontbreken van het advies van Urban.brussels |
Vu l'avis 75.732/16 du Conseil d'Etat, donné le 27 mars 2024 ; | Gelet op het advies 75.732/16 van de Raad van State, gegeven op 24 |
Considérant la directive 92/43/CEE du Conseil, du 21 mai 1992, | maart 2024; Overwegende richtlijn 92/43/EEG van de Raad van 21 mei 1992 inzake de |
concernant la conservation des habitats naturels ainsi que de la faune | instandhouding van de natuurlijke habitats en de wilde flora en fauna, |
et de la flore sauvages, l'article 10 ; | artikel 10. |
Considérant la Stratégie européenne en faveur de la biodiversité à l'horizon 2030 (COM/2020/380) ; | Gelet op de Europese biodiversiteitsstrategie voor 2030 (COM/2020/380); |
Considérant le Plan régional nature adopté le 14 avril 2016 | Overwegende het Gewestelijk natuurplan dat werd aangenomen op 14 april |
conformément à l'article 8 de l'ordonnance du 1 er mars 2012 relative | 2016, conform artikel 8 van de ordonnantie van 1 maart 2012 |
à la conservation de la nature ; | betreffende het natuurbehoud; |
Considérant que la mesure 3, prescription 5 dudit Plan régional nature | Overwegende dat maatregel 3, voorschrift 5 van het vermelde |
prévoit l'adoption d'un cadre législatif et/ou d'outils urbanistiques | gewestelijk natuurplan de goedkeuring voorziet van een wetgevend kader |
visant à protéger ou renforcer la présence de végétation au niveau des | en/of stedenbouwkundige hulpmiddelen met het oog op de bescherming of |
bâtiments et de leurs abords, et à favoriser la présence de la faune | de versterking van de aanwezigheid van vegetatie ter hoogte van de |
gebouwen en hun directe omgeving, en de bevordering van de aan de | |
inféodée aux bâtiments ; | gebouwen gebonden fauna; |
Considérant que la mesure 5 du même Plan prévoit d'assurer la mise en | Overwegende dat maatregel 5 van hetzelfde plan zal voorzien in de |
oeuvre du réseau écologique bruxellois, tel que défini par | uitvoering van het Brussels ecologisch netwerk, zoals gedefinieerd |
l'ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la nature, | door de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud, in |
notamment par la prise en compte d'objectifs de consolidation du | het bijzonder door rekening te houden met doelstellingen van |
réseau aux abords des constructions et installations, ainsi que | versterking van het netwerk in de directe omgeving van bouwwerken en |
l'établit la prescription 4 ; | inrichtingen, zoals bepaald door voorschrift 4; |
Considérant que la mesure 9, prescription 1 du même Plan prévoit | Overwegende dat maatregel 9, voorschrift 1 van hetzelfde plan bepaalt |
l'adoption d'un indicateur synthétique d'évaluation de la prise en compte de la nature dans les projets de construction et de rénovation, d'une part, et des espaces publics d'autre part, lequel devrait tenir compte de la spécificité des quartiers et d'une gradation variable selon la position du projet au sein du réseau écologique bruxellois ; Considérant que la mesure 16 du même Plan prévoit, en sa prescription 1, l'adoption de mesures de protection actives pour les espèces végétales et animales patrimoniales, et notamment les espèces animales inféodées au bâti et les espèces associées aux milieux humides et aquatiques ; Considérant la stratégie régionale pour les insectes pollinisateurs et auxiliaires 2023-2030, approuvée par le Gouvernement le 15/12/2022, en | dat een synthetische indicator zal worden opgesteld om te beoordelen in welke mate de natuur in aanmerking wordt genomen in bouw- en renovatieprojecten enerzijds, en in projecten in de openbare ruimten anderzijds. Deze indicator moet de specifieke kenmerken van de wijken in aanmerking nemen, en ook rekening houden met een variabele gradatie naargelang van de ligging van het project binnen het Brusselse ecologische netwerk; Overwegende dat voorschrift 1 van maatregel 16 van hetzelfde Plan bepaalt dat actieve beschermingsmaatregelen worden aangenomen voor de planten- en diersoorten die tot het erfgoed behoren, en in het bijzonder voor de diersoorten gebonden aan gebouwen en soorten gebonden aan vochtige en aquatische milieus; Gelet op de Gewestelijke strategie voor bestuivende en nuttige insecten 2023-2030, goedgekeurd door de Regering op 15 december 2022, |
particulier ses focus 9 « Renforcer qualitativement et | in het bijzonder focus 9 "Versterking van de kwaliteit en kwantiteit |
quantitativement l'infrastructure verte », et 10 « Renforcer la | van de groene infrastructuur" en focus 10 "Versterking van natuurlijke |
pollinisation et le contrôle biologique naturels en agriculture » ; | bestuiving en biologische bestrijding in de landbouw"; |
Considérant que le présent arrêté contribue aux objectifs du plan de | Overwegende dat het huidige besluit bijdraagt aan de doelstellingen |
gestion de l'eau de la Région de Bruxelles-Capitale pour la période | van het waterbeheerplan van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor de |
2022-2027, notamment dans le cadre de son axe 1 (mesures M1.1, M1.2) | periode 2022-2027, in het bijzonder in het kader van pijler 1 |
portant sur l'amélioration du réseau hydrographique, des milieux | (maatregelen M1.1, M1.2) over de verbetering van het hydrografisch |
humides et de la biodiversité associée, et de son axe 5 (OS 5.1) | netwerk, de vochtige zones en de verbonden biodiversiteit, en pijler 5 |
portant sur la gestion intégrée des eaux de pluie. | (SD 5.1) over het geïntegreerd regenwaterbeheer; |
Sur proposition du Ministre du Gouvernement de la Région de | Op voordracht van de minister van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale compétent pour l'Environnement et la Conservation de la nature ; | Regering bevoegd voor Leefmilieu en Natuurbehoud; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : 1° « Ordonnance » : l'ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la nature ; 2° « Biotope » : une structure naturelle ou artificielle constitutive d'un ou plusieurs habitats naturels, présentant des conditions physiques, biologiques ou écologiques homogènes, permettant d'accueillir une biodiversité et des communautés particulières de flore, de faune, de fonge ou de micro-organismes, en assurant une |
Besluit : Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan onder: 1° "Ordonnantie": de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud; 2° "Biotoop": natuurlijke of kunstmatige structuur die een of meer natuurlijke habitats vormt met homogene fysische, biologische of ecologische omstandigheden, die een biodiversiteit en specifieke gemeenschappen van flora, fauna, fungi of micro-organismen kunnen |
fonction de relais, de gîte, de corridor, d'abri, de provision de | ondersteunen, door als rustplaats, schuilplaats, corridor, |
ressources alimentaires ou de nidification pour ces espèces ; | beschutting, voedsel of nestgelegenheid te dienen voor deze soorten; |
3° « Eléments du paysage » : les éléments surfaciques, ponctuels ou | 3° "Landschapselementen": oppervlakte-, puntvormige- of lineaire |
linéaires, qui se détachent singulièrement dans le paysage et | elementen, die zich duidelijk aftekenen tegen het landschap en een |
présentent une fonction écologique, fonctionnelle et/ou | eigen ecologische, functionele en/of sociaaleconomische functie |
socio-économique propre, en ce compris les éléments naturels ou | hebben, waaronder de lineaire natuurlijke of kunstmatige elementen die |
artificiels linéaires qui contribuent à assurer la cohérence du réseau | bijdragen aan de coherentie van het ecologisch netwerk en die een |
écologique et ont ou peuvent avoir une fonction de biotope ou, a | functie van biotoop hebben of kunnen hebben of, in tegenstelling |
contrario, peuvent entraver, fragmenter ou dégrader les biotopes et | daarmee, de biotopen en natuurlijke habitats kunnen schaden, |
les habitats naturels ; | versnipperen of aantasten; |
4° « Influence paysagère » : l'influence écologique et paysagère | 4° "Landschappelijke invloed": de bijzondere ecologische en |
particulière d'une portion du territoire régional, se traduisant par | landschappelijke invloed van een deel van het gewestelijk grondgebied, |
des biotopes, des éléments du paysage, des espèces de flore, de faune, | tot uiting komend in biotopen, landschapselementen, soorten flora, |
de fonge ou de micro-organismes ou des critères socio-historiques, | fauna, schimmels of micro-organismen of sociaalhistorische, |
urbanistiques et morphologiques qui, sans en être exclusifs, s'y | stedenbouwkundige en morfologische criteria die er, hoewel niet |
retrouvent plus fréquemment ; | exclusief, vaker voorkomen; |
5° « Plans de gestion » : les plans établis en application des | 5° "Beheersplannen": plannen opgesteld met toepassing van de artikelen |
articles 29, 32, 37, 50 et 119 de l'ordonnance ; 6° « Revêtement » : un élément de couverture du sol et du bâti, pouvant être minéral, synthétique ou organique, continu, modulaire ou granulaire, perméable ou imperméable, végétalisé ou non, en eau ou non ; 7° « Bâti » : bâtiment ou ouvrage, même en matériaux non durables, qui est incorporé au sol, ancré dans celui-ci ou dans une construction existante ou dont l'appui au sol assure la stabilité, et destiné à rester en place alors même qu'il peut être démonté ou déplacé ; 8° « Couverture arborée » : la surface en plan orthogonal occupée par | 29, 32, 37, 50 en 119 van de ordonnantie; 6° "Verharding": een element dat de bodem en bouwwerken bedekt en dat mineraal, synthetisch of organisch, continu, modulair of korrelvormig, doorlatend of ondoorlatend, al dan niet beplant, en al dan niet in water kan zijn; 7° "Bouwwerk": gebouw of constructie, zelfs uit niet-duurzame materialen, dat in de grond is ingegraven, dat in de grond of in een bestaande constructie is verankerd of waarvan de steun op de grond de stabiliteit verzekert, en dat bestemd is om te blijven staan, zelfs als ook demontering of verplaatsing mogelijk is; 8° "Boombedekking": orthogonaal oppervlak ingenomen door de bomenkruin |
la couronne des arbres et arbustes de 2 m de hauteur et plus, | en struiken van 2 m hoog en meer, wanneer ze in het blad staan; |
lorsqu'ils sont en feuilles ; | |
9° « Espace ouvert » : l'espace non bâti hors sol ; | 9° "Open ruimte": onbebouwde bovengrondse ruimte; |
10° « Milieu ouvert » : l'espace ouvert (semi-)naturel dominé par des | 10° "Open milieu": een open (semi-)natuurlijke ruimte gedomineerd door |
formations végétales basses, herbacées et ou arbustives basses, dont | lage, kruidachtige en/of lage struikachtige plantenformaties, met een |
la couverture arborée ne dépasse pas les 25 %, tels que pelouses, | boombedekkingsgraad van niet meer dan 25 %, zoals gazons, weiden, |
prairies, pâtures, champs ; | grasland en akkers; |
11° « Milieu fermé » : l'espace ouvert (semi-)naturel dominé par des | 11° "Gesloten milieu": een open (semi-)natuurlijke ruimte gedomineerd |
formations végétales hautes, arbustives ou arborées, et dont la | door hoge, struikachtige of boomachtige plantenformaties, met een |
couverture arborée dépasse les 25 %, tels que forêt, bois et massifs arborés ; 12° « Faune inféodée au bâti » : les espèces animales, à l'exclusion des animaux domestiques, dont tout ou partie du cycle biologique s'effectue dans ou sur le bâti, par préférence forte ou par nécessité, si bien que les seuls aménagements de l'espace ouvert ne permettent pas d'assurer leur conservation ; 13° « Terrain » : Parcelle ou ensemble de parcelles contiguës, cadastrées ou non, appartenant à un même propriétaire. | boombedekkingsgraad van meer dan 25 %, zoals bossen, wouden en beboste zones; 12° "Aan de gebouwen gebonden fauna": de diersoorten, met uitsluiting van huisdieren, waarvan de biologische cyclus in zijn geheel of voor een deel tot stand komt in of op gebouwen, door een sterke voorkeur of door noodzaak, zodat dat de inrichting van de open ruimte op zich niet volstaat om de instandhouding ervan te garanderen; 13° "Terrein": Perceel of geheel van aan elkaar grenzende percelen, al dan niet opgenomen in het kadaster, toebehorend aan eenzelfde eigenaar. |
Art. 2.§ 1er. Sans préjudice des dispositions applicables aux |
Art. 2.§ 1. Onverminderd de bepalingen die van toepassing zijn op |
habitats d'intérêt régional ou communautaire, les biotopes urbains et | habitats van gewestelijk of communautair belang, worden de |
éléments du paysage visés à l'annexe 1resont considérés d'importance | stadsbiotopen en landschapselementen bedoeld in bijlage 1 beschouwd |
majeure pour la faune et la flore, et contribuent où qu'ils soient à | als van groot belang voor fauna en flora, en dragen ze waar dan ook |
assurer la cohérence du réseau Natura 2000 et du réseau écologique sur | bij tot de samenhang van het Natura 2000-netwerk en het ecologische |
l'ensemble du territoire régional. | netwerk op het hele gewestelijke grondgebied. |
Bruxelles Environnement met à disposition sur le site dédié | Leefmilieu Brussel stelt op de specifieke www.renature.brussels de |
www.renature.brussels les bonnes pratiques et recommandations liées à | goede praktijken beschikbaar en aanbevelingen met betrekking tot het |
la conception, l'aménagement, l'entretien et le suivi des biotopes | ontwerp, de ontwikkeling, het onderhoud en de monitoring van de |
urbains et éléments du paysage visés à l'annexe 1. | stadsbiotopen en landschapselementen bedoeld in bijlage 1. |
§ 2. Sans préjudice des dispositions applicables aux espèces et | § 2. Onverminderd de bepalingen die van toepassing zijn op soorten en |
habitats d'intérêt régional ou communautaire, les biotopes urbains et | habitats van gewestelijk of communautair belang worden de in bijlage 1 |
éléments du paysage visés à l'annexe 1resont identifiés et valorisés | bedoelde stadsbiotopen en landschapselementen worden geïdentificeerd |
au regard de la présence potentielle ou avérée de certaines espèces | en verbeterd in het licht van de potentiële of bewezen aanwezigheid |
van bepaalde dier- of plantensoorten, die met name worden vastgesteld | |
animales ou végétales, établie notamment sur base de la surveillance | op basis van de monitoring van de natuurlijke habitats, uitgevoerd |
des habitats naturels réalisée conformément à l'article 15 de | overeenkomstig artikel 15 van de ordonnantie. |
l'ordonnance. | |
Art. 3.Le calcul du coefficient visé à l'article 5 intègre les |
Art. 3.De berekening van de in artikel 5 bedoelde coëfficiënt omvat |
données de la carte du réseau écologique bruxellois visée à l'article | de gegevens van de kaart van het Brussels ecologisch netwerk bedoeld |
9, § 2, 2° de l'ordonnance et approuvée par le Gouvernement par voie | in artikel 9, § 2, 2° van de ordonnantie en goedgekeurd door de |
d'arrêté (arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du | regering met een besluit (Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
14 avril 2016 approuvant le Plan régional nature). | Regering van 14 april 2016 tot goedkeuring van het Gewestelijk |
Bruxelles Environnement met à disposition sur son site Internet la | Natuurplan). De kaart van het Brussels ecologisch netwerk is beschikbaar op de |
carte du réseau écologique bruxellois. | website van Leefmilieu Brussel. |
Art. 4.§ 1er. Afin de rencontrer les objectifs détaillés à l'article |
Art. 4.§ 1. Om te voldoen aan de doelstellingen die zijn beschreven |
2, § 2 de l'ordonnance, et conformément à son paragraphe 3, il est | in artikel 2, § 2 van de ordonnantie, en conform paragraaf 3 ervan, |
défini quatre influences paysagères pour le réseau écologique | worden vier landschappelijke invloeden gedefinieerd voor het Brussels |
bruxellois : | ecologisch netwerk: |
- L'influence forestière ; | - Bosinvloed; |
- L'influence rurale ; | - Landbouwinvloed; |
- L'influence urbaine ; | - Stadsinvloed; |
- L'influence humide, laquelle est complémentaire aux autres zones | - Waterinvloed, die complementair is met de andere doorkruiste |
traversées ; | gebieden; |
Les influences paysagères sont caractérisées à l'annexe 2, partie A, | De landschappelijke invloeden worden gekenmerkt in bijlage 2, deel A, |
et les zones qu'elles couvrent sont cartographiées à l'annexe 2, | en de zones waarop ze betrekking hebben, zijn in kaart gebracht in |
partie B. | bijlage 2, deel B. |
§ 2. Les influences paysagères visées au paragraphe 1er guident la | § 2. De landschappelijke invloeden bedoeld in paragraaf 1 dienen als |
conception, l'aménagement et l'entretien des espaces ouverts de | richtsnoer voor het ontwerp, de aanleg en het onderhoud van de open |
manière à renforcer la cohérence du réseau écologique bruxellois visé | ruimten in die zin dat ze de coherentie van het in artikel 3 bedoelde |
à l'article 3, par les biotopes urbains et éléments du paysage | Brussels ecologisch netwerk versterken met de relevante stadsbiotopen |
pertinents visés à l'article 1er. | en landschapselementen bedoeld in artikel 1. |
Le renforcement des influences paysagères s'effectue toutefois sans | De versterking van de landschappelijke invloeden vindt echter plaats |
porter atteinte aux biotopes et habitats naturels des espèces | zonder schade toe te brengen aan de biotopen en natuurlijke habitats |
protégées qui y préexistent, de telle sorte qu'il mettrait à mal les | van de beschermde soorten die reeds ter plaatse bestaan, wat de |
objectifs de conservation des espèces protégées et des espèces d'intérêt régional ou communautaire, et sans préjudice des dispositions découlant des éventuels plans de gestion établis pour les sites considérés. Art. 5.Il est défini un coefficient appelé « Coefficient de biotope par surface », aussi appelé « Coefficient de biotope par surface renforcé » ou CBS+, calculé sur base des formules et valeurs reprises à l'annexe 3. Le CBS+ vise les objectifs suivants : - objectiver et encourager le maintien ou le développement des biotopes urbains et éléments du paysage visés à l'article 2, § 1er ; - le cas échéant, favoriser les aménagements favorables à certaines espèces animales conformément à l'article 2, § 2 ; - renforcer la mise en oeuvre opérationnelle du réseau écologique |
instandhoudingsdoelstellingen van de beschermde soorten en de soorten van gewestelijk en communautair belang teniet zou doen, en zonder afbreuk te doen aan de bepalingen van de eventuele beheerplannen die voor de betreffende gebieden zijn opgesteld. Art. 5.Een coëfficiënt is vastgelegd, de "versterkte biotoop-oppervlaktefactor", ook wel genoemd "versterkte biotoop-oppervlaktefactor" of BAF+ (BAF staat voor "biodiversity area factor"), die wordt berekend op basis van de in bijlage 3 opgenomen formules en waarden. De BAF+ heeft de volgende doelstellingen: - het behoud of de ontwikkeling van de in artikel 2, § 1 bedoelde stadsbiotopen en landschapselementen objectief voorstellen en aanmoedigen; - desgevallend, aanlegwerken die ten goede komen aan bepaalde diersoorten bevorderen in overeenstemming met artikel 2, § 2; - de operationele uitvoering van het Brussels ecologisch netwerk zoals |
bruxellois visé à l'article 3, en réduisant les obstacles, barrières | bedoeld in artikel 3 versterken door obstakels, barrières en hinder |
et nuisances pour la faune ; | voor de fauna te verminderen; |
- améliorer la cohérence du réseau écologique bruxellois au regard des | - de coherentie van het Brussels ecologisch netwerk verbeteren op het |
influences paysagères visées à l'article 4, § 1er. | vlak van de landschappelijke invloeden bedoeld in artikel 4, § 1. |
Art. 6.§ 1er. Le coefficient visé à l'article 5 est calculé sur base |
Art. 6.§ 1. De in artikel 5 bedoelde coëfficiënt wordt berekend op |
des situations existante de fait, et de la situation projetée, le cas | basis van de feitelijk bestaande toestand en, desgevallend, geplande |
échéant. | situaties. |
Le coefficient est calculé à l'échelle du terrain. | De coëfficiënt wordt berekend op schaal van het terrein. |
§ 2. Dans le cadre des situations projetées, il est calculé une valeur | § 2. In het kader van de geplande situaties wordt een indicatieve |
théorique indicative de référence permettant d'analyser le projet au | theoretische referentiewaarde berekend aan de hand waarvan het project |
regard de ses contraintes. | kan worden geanalyseerd met betrekking tot de voorwaarden ervan. |
La valeur de référence est déterminée selon les scénarios | De referentiewaarde wordt bepaald volgens de aanlegscenario's en de |
d'aménagement et la localisation du terrain dans le réseau écologique | locatie van het terrein in het Brussels ecologisch netwerk, op basis |
bruxellois, sur base des principes, formules et facteurs de | van de in bijlage 3, deel D, vastgelegde principes, formules en |
pondération définis à l'annexe 3, partie D. | wegingsfactoren. |
Art. 7.§ 1er. Le calcul du coefficient visé à l'article 5 et, le cas |
Art. 7.§ 1. De in artikel 5 bedoelde coëfficiënt en, desgevallend, de |
échéant, de la valeur de référence visée à l'article 6, § 2, est | in artikel 6, § 2 bedoelde referentiewaarde, worden berekend op basis |
réalisé sur base des meilleures informations disponibles au moment de | van de beste informatie die beschikbaar is op het moment waarop de |
son calcul, issues des plans d'architectes et des plans paysagers | berekening wordt gemaakt, en die in het bijzonder afkomstig is van de |
ainsi que, des données cartographiques mises à disposition par les | beschikbare plannen van architecten en van de landschapsplannen, en |
administrations régionales. Ces informations sont complétées par une | van de cartografische gegevens die ter beschikking worden gesteld door |
visite de terrain au moins, visant à identifier les biotopes visés à | de gewestelijke besturen. Deze informatie word aangevuld door minstens |
één terreinbezoek, dat bedoeld is om de in bijlage 1 bedoelde biotopen | |
l'annexe 1. | te identificeren. |
Les données peuvent être complétées par des relevés de géomètres, | De gegevens kunnen worden aangevuld met opmetingen van landmeters, |
inventaires faune-flore-habitats, et tout autre élément de preuve de | inventarissen van habitats van fauna en flora en alle elementen die |
la présence ou de l'absence des biotopes urbains et éléments du | het bewijs vormen van de aanwezigheid of afwezigheid van de |
paysage visés à l'article 2, § 1er, et des espèces visées à l'article | stadsbiotopen en landschapselementen bedoeld in artikel 2, § 1 en van |
2, § 2. | de doelsoorten bedoeld in artikel 2, § 2. |
§ 2. Le calcul est accompagné d'une annexe descriptive reprenant les | § 2. De berekening wordt aangevuld met een beschrijvende bijlage die |
éléments détaillés à l'annexe 4. | de elementen omvat die worden beschreven in bijlage 4. |
Cette annexe permet de compléter le calcul par les informations visées | Deze bijlage maakt het mogelijk de berekening aan te vullen met de in |
au paragraphe 1er, alinéa 2 et d'identifier la source des données, | paragraaf 1, tweede lid bedoelde gegevens en de bron van de gegevens |
justifier les aménagements au regard des exceptions visées à l'article | vast te stellen, de aanlegwerken te rechtvaardigen met betrekking tot |
2, § 1er, al. 1er, ainsi qu'à l'article 4, § 2, al. 2, ou commenter la | de in artikel 2, § 1, eerste lid, en in artikel 4, § 2, tweede lid |
non-atteinte de la valeur de référence visée à l'article 6, § 2. | bedoelde uitzonderingen, of het niet-bereiken van de in artikel 6, § 2 |
bedoelde referentiewaarde toe te lichten. | |
§ 3. Le contenu de l'annexe 4 peut être coordonné ou intégré à tout | § 3. De inhoud van bijlage 4 kan worden afgestemd op of geïntegreerd |
autre document pertinent, notamment une note explicative jointe à une | in elk ander relevant document, met name een verklarende nota bij een |
demande de permis d'urbanisme, un rapport d'incidence, une étude | aanvraag van stedenbouwkundige vergunning, een effectenverslag, een |
d'incidences ou une évaluation appropriée des incidences. | effectenstudie of een passende effectenbeoordeling. |
§ 4. Bruxelles Environnement met à disposition sur son site Internet | § 4. Leefmilieu Brussel stelt op zijn website een automatische |
un calculateur automatique, un modèle d'annexe descriptive et un guide | calculator, een model van beschrijvende bijlage en een methodologische |
méthodologique pour le calcul et l'interprétation du CBS+. | gids voor de berekening en de interpretatie van de BAF+ ter beschikking. |
Art. 8.§ 1er. Pour autant que les résultats obtenus restent cohérents |
Art. 8.§ 1. Op voorwaarde dat de verkregen resultaten voldoen aan de |
avec les caractéristiques, valeurs et références fixées par le présent | door dit besluit vastgelegde kenmerken, waarden en referenties, is |
arrêté, Bruxelles Environnement est habilité à proposer une version adaptée du coefficient visé à l'article 5, pour son usage dans des contextes qui ne permettent pas de définir précisément les types, mesures et compositions des biotopes urbains et éléments du paysage visés à l'annexe 1, notamment en phase d'esquisse ou d'avant-projet, pour les plans et programmes, ou pour les zones couvrant plusieurs terrains, ilots ou quartiers. La version adaptée peut réduire le nombre de biotopes envisagés, les regrouper sous forme d'entités cohérentes, et le cas échéant leur affecter des valeurs qui ne peuvent excéder la valeur moyenne des entités regroupées. | Leefmilieu Brussel bevoegd om een aangepaste versie van de in artikel 5 bedoelde coëfficiënt voor te stellen, voor gebruik in contexten waarin de in bijlage 1 bedoelde types, metingen en samenstellingen van stadsbiotopen en landschapselementen niet nauwkeurig kunnen worden bepaald, in het bijzonder in de schets- of voorontwerpfase, voor de plannen en programma's, of voor de gebieden die meerdere terreinen, huizenblokken of wijken beslaan. De aangepaste versie kan het aantal in aanmerking genomen biotopen verminderen, ze samenvoegen in de vorm van coherente entiteiten, en er desgevallend een waarde aan toekennen die niet hoger mag zijn dan de gemiddelde waarde van de samengevoegde entiteiten. |
La version adaptée prévoit la possibilité d'englober de manière | De aangepaste versie voorziet de mogelijkheid om op evenredige wijze |
proportionnée plusieurs influences paysagères et types de zones du | verschillende landschappelijke invloeden en types van zones van het |
réseau écologique. | ecologisch netwerk te omvatten. |
L'usage de la version adaptée, dans les contextes pertinents, ne | Het gebruik van de aangepaste versie, in de juiste context, doet niets |
contrevient pas au calcul détaillé à l'échelle du terrain dans une | af aan de gedetailleerde berekening op schaal van het terrein in een |
phase ultérieure de la concrétisation d'un projet. | latere fase van de concrete uitwerking van een project. |
§ 2. Bruxelles Environnement peut modifier les dénominations des | § 2. Leefmilieu Brussel mag de benamingen van de stadsbiotopen, |
biotopes urbains, éléments du paysages et des sous-coefficients du | landschapselementen en subfactoren van de BAF+ wijzigen om ze in |
CBS+ à des fins de mise en cohérence avec la terminologie issue de la | overeenstemming te brengen met de terminologie uit de wetgeving of de |
législation ou la réglementation urbanistique ou pour faciliter leur | regelgeving op het vlak van stedenbouw of om de communicatie ervan te |
communication. | vergemakkelijken. |
§ 3. Pour autant que les résultats obtenus restent cohérents avec les | § 3. Op voorwaarde dat de verkregen resultaten voldoen aan de door dit |
caractéristiques, valeurs et références fixées par le présent arrêté, | besluit vastgelegde kenmerken, waarden en referenties, mag Leefmilieu |
Bruxelles Environnement peut préciser les modalités de mesurage des | Brussel de methoden voor het meten van de stadsbiotopen en |
biotopes urbains et éléments du paysage visés à l'annexe 1, ainsi que | landschapselementen bedoeld in bijlage 1 nader bepalen, alsook de |
les méthodes d'évaluation de la présence des espèces-cibles pour les | methoden voor het beoordelen van de aanwezigheid van doelsoorten |
specificeren om ze in overeenstemming te brengen met de | |
aligner avec les données d'observations disponibles et mises à | observatiegegevens die beschikbaar zijn en ter beschikking worden |
disposition dans le cadre de l'article 15 de l'ordonnance. | gesteld in het kader van artikel 15 van de ordonnantie. |
Art. 9.Lorsqu'ils sont calculés dans le cadre de procédures |
Art. 9.Wanneer ze worden berekend in het kader van administratieve |
administratives organisées indépendamment du présent arrêté, ou sur | procedures die onafhankelijk van onderhavig besluit worden |
base volontaire, les formulaires CBS+ et l'annexe visée à l'article 7, | georganiseerd, of op vrijwillige basis, kunnen de BAF+-formulieren en |
§ 2, peuvent être transmis à Bruxelles Environnement par voie | de in artikel 7, § 2 bedoelde bijlage worden bezorgd aan Leefmilieu |
électronique, à des fins de compilation, d'archivage et d'amélioration | Brussel langs elektronische weg, met het oog op de compilatie, |
continue de l'outil. | archivering en doorlopende verbetering van de tool. |
Les données transmises ont uniquement vocation à fournir des | De doorgegeven gegevens zijn uitsluitend bestemd om informatie over |
renseignements environnementaux et sont préalablement expurgées des | het milieu te verstrekken en worden vooraf ontdaan van alle gegevens |
données à caractère personnel. | van persoonlijke aard. |
Art. 10.Le ministre qui a l'Environnement et la Conservation de la |
Art. 10.De minister die bevoegd is voor Leefmilieu en Natuurbehoud is |
nature dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 16 mai 2024. | Brussel, 16 mei 2024. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président | De Minister-President |
du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Le Ministre de la Transition climatique, | De Minister van Klimaattransitie, |
de l'Environnement, de l'Energie et de la Démocratie participative, | Leefmilieu, Energie en Participatieve democratie, |
A. MARON | A. MARON |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |