Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'instauration de diverses modifications en matière d'aides à l'emploi | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende invoering van diverse wijzigingen op het vlak van de werkgelegenheidssteun |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 2 MAI 2024. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'instauration de diverses modifications en matière d'aides à l'emploi Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 2 MEI 2024. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende invoering van diverse wijzigingen op het vlak van de werkgelegenheidssteun De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 aout 1980, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
l'article 20 ; | instellingen, artikel 20; |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises, l'article 8 ; | Brusselse Instellingen, artikel 8; |
Vu l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant création d'un | Gelet op het koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober 1986 tot |
régime de contractuels subventionnés par l'Etat auprès de certains | opzetting van een stelsel van door de Staat gesubsidieerde |
pouvoirs locaux, l'article 4, § 2 ; | contractuelen bij sommige plaatselijke besturen, artikel 4, § 2; |
Vu la loi-programme du 30 décembre 1988, les articles 94, § 1er, 96, § | Gelet op de programmawet van 30 december 1988, de artikelen 94, § 1, |
2 et 97, § 3 ; | 96, § 2, en 97, § 3; |
Vu la loi-programme (I) du 24 décembre 2002, l'article 339, remplacé | Gelet op de programmawet (I) van 24 december 2002, artikel 339, |
par l'ordonnance du 23 juin 2017 ; | vervangen bij de ordonnantie van 23 juni 2017; |
Vu l'ordonnance du 23 juin 2017 relative aux aides à l'emploi | Gelet op de ordonnantie van 23 juni 2017 betreffende de |
accessibles en Région de Bruxelles-Capitale, les articles 15, 18 à 20, | tewerkstellingssteun in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, de |
22 et 26, alinéa 1er, 2° ; | artikelen 15, 18 tot 20, 22 en 26 eerste lid, 2° ; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 5 | Gelet op het besluit van de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk |
février 1998 déterminant les critères de répartition des subventions | Gewest van 5 februari 1998 tot bepaling van de verdelingscriteria voor |
accordées aux pouvoirs locaux occupant des agents contractuels | de subsidies toegekend aan lokale besturen die gesubsidieerde |
subventionnés ; | contractuelen tewerkstellen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 28 | Gelet op het besluit van de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk |
novembre 2002 relatif au régime des contractuels subventionnés ; | Gewest van 28 november 2002 betreffende het stelsel van de gesubsidieerde contractuelen; |
Vu l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution du Chapitre 7 du | Gelet op het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van het |
Titre IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 (I), visant à | Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002 (I), |
harmoniser et à simplifier les régimes de réductions de cotisations de | betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen |
sécurité sociale ; | inzake verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 |
septembre 2017 relatif aux mesures d'activation des demandeurs | september 2017 betreffende de activeringsmaatregelen van de |
d'emploi ; | werkzoekenden; |
Vu le test égalité des chances réalisé le 23 octobre 2023 ; | Gelet op de gelijkekansentest, uitgevoerd op 23 oktober 2023; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 octobre 2023 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 21 novembre 2023 ; | oktober 2023; Gelet op de akkoordbevinding van de minister van Begroting, gegeven op 21 november 2023; |
Vu l'avis du Comité de gestion d'Actiris, donné le 14 décembre 2023 ; | Gelet op het advies van Actiris, gegeven op 14 december 2023; Gelet op het advies van 18 december 2023 van de |
Vu l'avis de l'Autorité de protection des données, donné le 18 | Gegevensbeschermingsautoriteit, gegeven op 18 december 2023; |
décembre 2023 ; Vu l'avis de Brupartners, donné le 1er février 2024 ; | Gelet op het advies van Brupartners, gegeven op 1 februari 2024; |
Vu l'avis 75.839/1 du Conseil d'Etat, donné le 29 mars 2024 en | Gelet op het advies 75.839/1 van de Raad van State, gegeven op 29 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | maart 2024, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'avis d'initiative du Conseil consultatif de | Overwegende op het initiatiefadvies van de Adviesraad voor Sociaal |
l'entrepreneuriat social donné le 23 janvier 2024 ; | Ondernemerschap, gegeven op 23 januari 2024; |
Sur proposition du Ministre du Gouvernement de la Région de | Op de voordracht van de minister van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale chargé de l'Emploi ; | Regering belast met Werk; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Modification de l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en | HOOFDSTUK 1. - Wijziging van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 |
exécution du Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme du 24 décembre | tot uitvoering van het Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet |
2002 (I), visant à harmoniser et à simplifier les régimes de | van 24 december 2002 (I), betreffende de harmonisering en |
réductions de cotisations de sécurité sociale | vereenvoudiging van de regelingen inzake verminderingen van de sociale |
zekerheidsbijdragen | |
Article 1er.L'article 6 de l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en |
Artikel 1.Artikel 6 van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot |
exécution du Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme du 24 décembre | uitvoering van het Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 |
2002 (I), visant à harmoniser et à simplifier les régimes de | december 2002 (I), betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van |
réductions de cotisations de sécurité sociale, est remplacé par ce qui | de regelingen inzake verminderingen van de sociale |
suit : | zekerheidsbijdragen, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 6.La réduction groupe-cible, visée à l'article 339 de la |
" Art. 6.De doelgroepvermindering, zoals bedoeld in artikel 339 van de |
loi-programme du 24 décembre 2002, peut être octroyée pour un montant forfaitaire s'élevant à G1 pour les travailleurs qui au dernier jour du trimestre sont âgés d'au moins 61 ans et d'au maximum 66 ans et pour autant que le plafond salarial ne dépasse pas 8.000 euros. Par dérogation à l'alinéa 1er, le plafond salarial pour le quatrième trimestre s'élève à 10.666,67 euros, sauf pour les travailleurs intérimaires. » Par dérogation à l'alinéa 1er, le plafond salarial pour le premier trimestre s'élève à 10.666,67 euros pour les travailleurs intérimaires. » | programmawet van 24 december 2002, kan worden toegekend voor een forfaitair bedrag van G1 voor werknemers die op de laatste dag van het kwartaal tenminste de leeftijd van 61 jaar en ten hoogste de leeftijd van 66 jaar bereikt hebben en in zoverre de loongrens niet hoger is dan 8.000 euro. In afwijking van het eerste lid bedraagt de loongrens voor het vierde kwartaal 10.666,67 euro, behalve voor uitzendkrachten." In afwijking van het eerste lid bedraagt de loongrens voor het eerste kwartaal 10.666,67 euro voor uitzendkrachten." |
CHAPITRE 2. - Modification de l'arrêté du Gouvernement de la Région de | HOOFDSTUK 2. - Wijziging van het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale du 14 septembre 2017 relatif aux mesures | Hoofdstedelijke Regering van 14 september 2017 betreffende de |
d'activation des demandeurs d'emploi | activeringsmaatregelen van de werkzoekenden |
Art. 2.Dans l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Art. 2.In het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van |
Bruxelles-Capitale du 14 septembre 2017 relatif aux mesures | 14 september 2017 betreffende de activeringsmaatregelen van de |
d'activation des demandeurs d'emploi, il est inséré un article 3/1 | werkzoekenden wordt een artikel 3/1 ingevoegd, luidende: |
rédigé comme suit : « Art. 3/1.Le travailleur qui au moment de l'entrée en service est |
" Art. 3/1.De werknemer die op het ogenblik van zijn indiensttreding |
demandeur d'emploi inoccupé a droit à une allocation de travail durant | niet-werkende werkzoekende is, heeft recht op een werkuitkering voor |
une période de trente-six mois calendrier dans la mesure où il | een periode van zesendertig kalendermaanden, op voorwaarde dat hij |
satisfait simultanément aux conditions suivantes : | tegelijkertijd aan de volgende voorwaarden voldoet: |
1° il est soit âgé de moins de 30 ans à la date de la demande de la | 1° ofwel jonger zijn dan 30 jaar op de datum van de aanvraag van de |
carte Activa ou la veille de l'entrée en service et ne dispose pas de | Activa-kaart of op de dag voor de indiensttreding en niet in het bezit |
diplôme ou de certificat supérieur à celui de l'enseignement | zijn van een diploma of getuigschrift hoger dan dat van het lager |
secondaire inférieur ou soit âgé de 57 ans au moins à la date de la | secundair onderwijs, ofwel ten minste 57 jaar oud zijn op de datum van |
demande de la carte Activa ou la veille de l'entrée en service ; | de aanvraag van de Activa-kaart of op de dag voor de indiensttreding; |
2° il est engagé sous contrat de travail, au minimum à mi-temps, pour | 2° hij wordt tewerkgesteld op basis van een arbeidsovereenkomst, ten |
une durée indéterminée ou de six mois au moins, sauf dans le cas d'un | minste halftijds, voor onbepaalde duur of voor ten minste zes maanden, |
engagement visé à l'article 16 de l'ordonnance ; | behalve in het geval van een aanwerving bedoeld in artikel 16 van de |
3° il n'est plus soumis à l'obligation scolaire à temps plein ou à | ordonnantie; 3° niet meer onderworpen zijn aan de voltijdse of deeltijdse |
temps partiel, n'a pas encore atteint l'âge légal de la pension ou | leerplicht, de wettelijke pensioenleeftijd nog niet hebben bereik of |
n'est pas encore à la retraite. » | op pensioen is." |
Art. 3.L'article 4 du même arrêté est complété par un alinéa rédigé |
Art. 3.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een lid, |
comme suit : | luidende: |
" Le montant des allocations de travail, visée à l'article 3/1, | "Het bedrag van de werkuitkeringen bedoeld in artikel 3/1 bedraagt 750 |
s'élève, par mois calendrier, à 750 euros durant les 12 premiers mois | euro per kalendermaand voor de eerste 12 maanden en 600 euro voor de |
et à 600 euros pour les 24 mois suivants. Le mois de l'entrée en | volgende 24 maanden. De maand van indiensttreding wordt meegenomen in |
service est compris dans ce calcul. » | deze berekening." |
Art. 4.A l'article 5, § 1er, premier alinéa, du même arrêté, les |
Art. 4.In artikel 5, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
modifications suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° le 8° est remplacé par ce qui suit : | 1° punt 8° wordt vervangen door wat volgt: |
« 8° le demandeur d'emploi inoccupé ayant suivi avec succès : | "8° de niet-werkende werkzoekende die met succes het volgende heeft |
a) une formation professionnalisante au sens de l'article 3, § 2, 1°, | gevolgd: a) een beroepsopleiding in de zin van artikel 3, § 2, 1°, a) van het |
a) du décret de la Commission communautaire française du 17 mars 1994 | decreet van de Frans Gemeenschapscommissie van 17 maart 1994 over de |
portant création de l'Institut bruxellois francophone pour la | oprichting van het Institut bruxellois francophone pour la Formation |
Formation professionnelle ; | professionnelle (Brussels Franstalig Instituut voor de |
Beroepsopleiding); | |
b) une formation professionnelle au sens de l'article 61, 1°, a), b) | b) een beroepsopleiding in de zin van artikel 61, 1°, a), b) en d) van |
et d) de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 juin 2009 portant | het besluit van de Vlaamse Regering van 5 juni 2009 houdende de |
organisation de l'Emploi et de la Formation professionnelle ; | organisatie van de arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding; |
c) une formation professionnalisante au sens de l'article 3, § 1er, | c) een beroepsopleiding in de zin van artikel 3, § 1, 2°, a) van het |
2°, a) du décret wallon du 6 mai 1999 relatif à l'Office wallon de la | Waalse decreet van 6 mei 1999 betreffende de "Office wallon de la |
Formation professionnelle et de l'Emploi ; | Formation professionnelle et de l'Emploi (Waalse Dienst voor |
d) des cours de l'enseignement de promotion sociale et de l'éducation des adultes ; | beroepsopleiding en arbeidsbemiddeling); d) cursussen sociaal en volwassenenonderwijs; |
e) une formation certifiante organisée ou subventionné par : | e) een gecertificeerde opleiding die wordt georganiseerd of |
gesubsidieerd door: | |
- le Service formation petites et moyennes entreprises, visé par le | - de opleidingsdienst voor kleine en middelgrote ondernemingen, beoogd |
décret du 17 juillet 2003 de la Commission communautaire française | door het decreet van 17 juli 2003 van de Franse Gemeenschapscommissie |
relatif à la création d'un service à gestion séparée chargé de la | betreffende het oprichten van een apart beheerde dienst belast met het |
gestion et de la promotion de la formation permanente pour les classes | beheer en de promotie van de permanente vorming voor de middenstand en |
moyennes et les petites et moyennes entreprises à Bruxelles ; | de kleine en middelgrote ondernemingen te Brussel; |
- la Vlaams Agentschap voor Ondernemingsvorming - Syntra Vlaanderen | - het Vlaams Agentschap voor Ondernemingsvorming - Syntra Vlaanderen |
créé par le Décret de la Communauté flamande du 7 mai 2004 portant | opgericht door het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 7 mei 2004 |
création de l'agence autonomisée externe de droit public " Vlaams | tot oprichting van het publiekrechtelijk vormgegeven extern |
Agentschap voor Ondernemersvorming - Syntra Vlaanderen " ; | verzelfstandigd agentschap "Vlaams Agentschap voor Ondernemersvorming |
- Syntra Vlaanderen"; | |
- l'Institut wallon de Formation en Alternance et des indépendants et | - het Waals Instituut voor alternerende opleidingen en zelfstandigen |
Petites et Moyennes Entreprises créé par le Décret de la Région | en kleine en middelgrote ondernemingen, opgericht bij het decreet van |
Wallonne du 17 juillet 2003 portant constitution d'un Institut wallon | het Waals Gewest van 17 juli 2003 tot oprichting van een Waals |
de formation en alternance et des indépendants et petites et moyennes | Instituut voor alternerende opleidingen en zelfstandigen en kleine en |
entreprises ; | middelgrote ondernemingen; |
- l'Institut für Aus- und Weiterbildung im Mittelstand und in kleinen | - het Institut für Aus- und Weiterbildung im Mittelstand und in |
und mittleren Unternehmen créé par le Décret de la Communauté | kleinen und mittleren Unternehmen, opgericht bij het decreet van de |
germanophone du 16 décembre 1991 relatif à la formation et la | Duitstalige Gemeenschap van 16 december 1991 betreffende de opleiding |
formation continue dans les Classes moyennes et les P.M.E. ; | en permanente vorming voor de middenstand en de kleine en middelgrote |
ondernemingen; | |
f) le demandeur d'emploi inoccupé ayant obtenu un titre via la | f) de niet-werkende werkzoekende die een kwalificatie heeft verworven |
validation des compétences dans le cadre de l'Accord de coopération du | via de validatie van competenties in het kader van het |
21 mars 2019 relatif à la validation des compétences conclu entre la | Samenwerkingsakkoord van 21 maart 2019 betreffende de erkenning van |
Communauté française, la Région wallonne et la Commission | competenties gesloten tussen de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest |
communautaire française, du décret flamand du 30 avril 2004 relatif à | en de Franse Gemeenschapscommissie, het Vlaams decreet van 30 april |
l'obtention d'un titre de compétence professionnelle ou du décret | 2004 betreffende het verwerven van een titel van beroepsbekwaamheid of |
flamand du 26 avril 2019 relatif à une politique intégrée pour la | het Vlaams decreet van 26 april 2019 betreffende een geïntegreerd |
reconnaissance des compétences acquises » ; | beleid voor de erkenning van verworven competenties"; |
2° il est inséré un 13° rédigé comme suit : | 2° er wordt een punt 13° ingevoegd dat luidt als volgt: |
" 13° le demandeur d'emploi inoccupé ayant bénéficié durant une durée | |
de minimum six mois d'une convention d'immersion professionnelle telle | "13° de niet-werkende werkzoekende die ten minstens zes maanden een |
que visée par les articles 104 et suivants de la Loi-programme du 2 | beroepsinlevingsovereenkomst geniet zoals bedoeld in de artikelen 104 |
août 2002 ou d'un stage d'immersion professionnelle telle que visé par | en volgende van de Programmawet van 2 augustus 2002 of een |
les articles 111/0/21 et suivants de l'arrêté du Gouvernement flamand | beroepsinlevingsstage als bedoeld in de artikelen 111/0/21 en volgende |
du 5 juin 2009 portant organisation de l'emploi et de la formation | van het besluit van de Vlaamse regering van 5 juni 2009 houdende de |
professionnelle. | organisatie van de arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding. |
3° il est inséré un 14° rédigé comme suit : | 3° er wordt een punt 14° ingevoegd dat luidt als volgt: |
« 14° le demandeur d'emploi membre d'un ménage composé, au jour de | "14° de werkzoekende die deel uitmaakt van een huishouden dat op de |
l'introduction de la demande la carte Activa, d'au maximum une seule | dag van de indiening van de aanvraag voor de Activa-kaart bestaat uit |
personne majeure non reprise comme enfant et d'au moins un enfant ; » | ten hoogste één volwassen persoon die niet als kind wordt meegeteld en |
ten minste één kind"; | |
4° il est inséré un 15° rédigé comme suit : | 4° er wordt een punt 15° ingevoegd dat luidt als volgt: |
« 15° le demandeur d'emploi inoccupé qui est détenu au sens de | "15° de niet-werkende werkzoekende die gedetineerd is in de zin van |
l'article 2, 4°, de la loi du 12 janvier 2005 de principes concernant | artikel 2, 4° van de wet van 12 januari 2005 betreffende het |
l'administration pénitentiaire ainsi que le statut juridique des | gevangeniswezen en de rechtspositie van de gedetineerden of die het |
détenus, ou qui ne l'est plus depuis une période de maximum 12 mois. » | niet meer is sinds een periode van maximum 12 maanden." |
5° à l'alinéa 2, le nombre " 12° » est remplacé par le nombre " 15°. » | 5° in het tweede lid wordt het getal "12° " vervangen door het getal "15°. " |
Art. 5.Dans l'article 6 du même arrêté, le 2° est abrogé. |
Art. 5.In artikel 6 van hetzelfde besluit wordt 2° opgeheven. |
Art. 6.Dans l'article 7, § 2, du même arrêté, les modifications |
Art. 6.In artikel 7, § 2, van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° le 2° est remplacé par ce qui suit : | 1° 2° wordt vervangen als volgt: |
« 2° le demandeur d'emploi qui est en possession d'une autorisation | |
pour un travail en entreprise de travail adapté ou d'une autorisation | "2° de werkzoekende die in het bezit is van een vergunning om te |
de 'advies collectief maatwerk' ; ». | werken in een bedrijf voor aangepast werk of een 'advies collectief |
2° l'alinéa 1er est complété par les 7° à 9° rédigés comme suit : | maatwerk';" 2° het eerste lid wordt aangevuld met 7° tot 9°, luidende: |
"7° de niet-werkende werkzoekende die minder dan één jaar een | |
« 7° le demandeur d'emploi inoccupé qui bénéficie d'une intervention | tegemoetkoming met betrekking tot handicap ontvangt van het "Agence |
en matière de handicap de `l'Agence wallonne pour une vie de qualité' | wallonne pour une vie de qualité" (AVIQ); |
(AVIQ), depuis moins d'un an ; | |
8° le demandeur d'emploi inoccupé dont le handicap a été reconnu par | 8° de niet-werkende werkzoekende van wie de handicap minder dan één |
le `Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding' | jaar erkend is door de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en |
(VDAB), depuis moins d'un an ; | Beroepsopleiding (VDAB); |
9° le demandeur d'emploi inoccupé qui bénéficie d'une intervention du | 9° de niet-werkende werkzoekende die minder dan één jaar een |
`Dienststelle für Selbstbestimmtes Leben' (DSL), depuis moins d'un an | tegemoetkoming krijgt van de Dienststelle für Selbstbestimmtes Leben |
; | (DSL); |
Art. 7.Dans l'article 9, § 1er, alinéa 1er du même arrêté, le 1° est |
Art. 7.In artikel 9, § 1, lid 1 van hetzelfde besluit, wordt 1° |
abrogé. | opgeheven. |
Art. 8.L'article 11 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 8.Het artikel 11 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
« Art. 11.L'employeur introduit la demande de paiement de |
" Art. 11.De werkgever dient de aanvraag tot uitbetaling van de |
l'intervention financière auprès d'Actiris au plus tard deux mois | financiële tegemoetkoming uiterlijk twee maanden na de datum van |
après la date de l'inscription à la formation suivie par le | inschrijving van de door de werknemer gevolgde opleiding in bij |
travailleur et est sous peine d'irrecevabilité, accompagnée : | Actiris die, op straffe van niet-ontvankelijkheid, vergezeld is van : |
1° du formulaire de demande, dûment complété, établi par Actiris ; | 1° het naar behoren ingevulde, door Actiris opgestelde aanvraagformulier; |
2° d'une copie du contrat de travail du travailleur ; | 2° een kopie van de arbeidsovereenkomst van de werknemer; |
3° des pièces justificatives du paiement des frais d'inscription de la | 3° de bewijsstukken van de betaling van de inschrijvingskosten van de |
formation, en ce compris la facture émise par l'opérateur ; | opleiding, met inbegrip van de door de operator opgemaakte factuur; |
4° une déclaration sur l'honneur selon laquelle l'employeur s'engage à | 4° een verklaring op eer waaruit blijkt dat de werkgever zich ertoe |
ce que le travailleur suive bien la formation et indiquant le respect | verbindt dat de werknemer de opleiding zal volgen en waaruit blijkt |
des conditions énoncés à l'article 9, § 1. | dat de voorwaarden, vermeld in artikel 9, § 1, zijn nageleefd. |
Le montant de l'intervention financière est payé, au plus tard deux | Het bedrag van de financiële tegemoetkoming wordt betaald, uiterlijk |
mois après l'introduction de la demande de paiement complète. ». | twee maanden nadat de volledige betalingsaanvraag is ingediend". |
Art. 9.Dans les articles 9 et 17 du même arrêté, les mots « aux |
Art. 9.In de artikelen 9 en 17 van hetzelfde besluit worden de |
articles 3 et 7 » sont à chaque fois remplacés par « aux articles 3, | woorden "in de artikelen 3 en 7" telkens vervangen door de woorden "in |
3/1 et 7. » | de artikelen 3, 3/1 en 7." |
Art. 10.L'article 12 du même arrêté est abrogé. |
Art. 10.Artikel 12 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 11.Dans les articles 13, 14 et 15 du même arrêté, les mots " aux |
Art. 11.In de artikelen 13, 14, en 15 van hetzelfde besluit worden de |
articles 3, 7 et 9 » sont à chaque fois remplacés par " aux articles | woorden "in de artikelen 3, 7 en 9" telkens vervangen door de woorden |
3, 3/1, 7 et 9. » | "in de artikelen 3, 3/1, 7 en 9." |
CHAPITRE 3. - Dispositions abrogatoires, transitoires et finales | HOOFDSTUK 3. - Opheffings-, slot- en overgangsbepalingen |
Art. 12.L'article 7ter de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Art. 12.Artikel 7ter van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale du 5 février 1998 déterminant les critères de | Regering van 5 februari 1998 tot bepaling van de verdelingscriteria |
répartition des subventions accordées aux pouvoirs locaux occupant des | voor de subsidies toegekend aan lokale besturen die gesubsidieerde |
agents contractuels subventionnés est abrogé. | contractuelen tewerkstellen wordt opgeheven. |
Art. 13.Dans l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Art. 13.In het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van |
Bruxelles-Capitale du 28 novembre 2002 relatif au régime des | 28 november 2002 betreffende het stelsel van de gesubsidieerde |
contractuels subventionnés, les modifications suivantes sont apportées | contractuelen, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
: 1° le d) de l'article 8 est abrogé ; | 1° de d) van artikel 8 wordt opgeheven; |
2° l'article 28bis est abrogé. | 2° artikel 28bis wordt opgeheven. |
Art. 14.Le paiement des primes pour les ACS dits d'insertion visés à |
Art. 14.De betaling van de premies voor de GESCO's, de zogenaamde |
l'article 7ter de l'arrêté du Gouvernement de la Région de | inschakelingsgesco's beoogd in artikel 7ter van het besluit van de |
Bruxelles-Capitale du 5 février 1998 déterminant les critères de | Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 5 februari 1998 tot bepaling |
van de verdelingscriteria voor de subsidies toegekend aan lokale | |
répartition des subventions accordées aux pouvoirs locaux occupant des | besturen die gesubsidieerde contractuelen tewerkstellen en in artikel |
agents contractuels subventionnés et à l'article 28bis de l'arrêté du | 28bis van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 28 |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 28 novembre 2002 | november 2002 betreffende het stelsel van de gesubsidieerde |
relatif au régime des contractuels subventionnés est octroyé pour les | contractuelen, wordt toegekend voor de tot uiterlijk 15 december 2024 |
prestations effectués jusqu'au 15 décembre 2024. | uitgevoerde prestaties. |
Art. 15.A la date d'entrée en vigueur de l'arrêté, les demandeurs |
Art. 15.Op de datum van inwerkingtreding van het besluit ontvangen |
d'emploi âgés de moins de 30 ans à la date de signature du contrat de | werkzoekenden die jonger zijn dan 30 jaar op de datum van |
travail et qui ne disposent pas d'un diplôme ou d'un certificat | ondertekening van de arbeidsovereenkomst en die geen diploma of |
getuigschrift hoger dan dat van lager secundair onderwijs hebben of | |
supérieur à celui de l'enseignement secondaire inférieur ou âgés de 57 | die minstens 57 jaar zijn op de datum van ondertekening van de |
ans au moins à la date de signature du contrat de travail et qui sont | arbeidsovereenkomst en die in het bezit zijn van een geldige |
en possession d'une carte Activa en cours de validité, reçoivent, une | Activa-kaart, een voorlopig attest voor de resterende geldigheidsduur |
attestation provisoire pour la période restante de validité de la | van de Activa-kaart met vermelding van het bedrag van de |
carte Activa indiquant le montant des allocations de travail et la | werkuitkeringen en de toekenningsperiode bedoeld in artikel 4, tweede |
période d'octroi visés à l'article 4, alinéa 2 de l'arrêté du | lid van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 septembre 2017 | september 2017 betreffende de activeringsmaatregelen voor |
relatif aux mesures d'activation des demandeurs d'emploi . | werkzoekenden. |
Art. 16.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2024. |
Art. 16.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2024. |
Art. 17.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé |
Art. 17.De minister bevoegd voor Werk wordt belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Bruxelles, le 2 mai 2024. | Brussel, 2 mei 2024. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering: |
Le Ministre-Président de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister-President van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering bevoegd voor |
de l'Emploi, | Werk, |
B. CLERFAYT . | B. CLERFAYT |