← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant modification de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 mars 2018 portant le statut administratif et pécuniaire des agents des services publics régionaux de Bruxelles et de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 mars 2018 portant le statut administratif et pécuniaire des agents des organismes d'intérêt public de la Région Bruxelles-Capitale et instaurant une clause d'écolage "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant modification de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 mars 2018 portant le statut administratif et pécuniaire des agents des services publics régionaux de Bruxelles et de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 mars 2018 portant le statut administratif et pécuniaire des agents des organismes d'intérêt public de la Région Bruxelles-Capitale et instaurant une clause d'écolage | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 maart 2018 houdende het administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de gewestelijke overheidsdiensten van Brussel, en van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 maart 2018 houdende het administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en tot invoering van een scholingsbeding |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
7 MARS 2024. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 7 MAART 2024. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale portant modification de l'arrêté du Gouvernement de | houdende wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
la Région de Bruxelles-Capitale du 21 mars 2018 portant le statut | Regering van 21 maart 2018 houdende het administratief statuut en de |
administratif et pécuniaire des agents des services publics régionaux | bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de gewestelijke |
de Bruxelles et de l'arrêté du Gouvernement de la Région de | overheidsdiensten van Brussel, en van het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale du 21 mars 2018 portant le statut administratif et | Hoofdstedelijke Regering van 21 maart 2018 houdende het administratief |
pécuniaire des agents des organismes d'intérêt public de la Région | statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de |
Bruxelles-Capitale et instaurant une clause d'écolage | instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
en tot invoering van een scholingsbeding | |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises, l'article 40, § 1er, modifié par la loi spéciale du 16 | Brusselse Instellingen, inzonderheid op het artikel 40, § 1, gewijzigd |
juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de l'Etat ; | bij de bijzondere wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de |
federale staatsstructuur; | |
Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes | Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige |
d'intérêt public, l'article 11, § 1, modifié par la loi du 24 décembre 2002 | instellingen van openbaar nut, artikel 11, § 1, gewijzigd bij de wet van 24 december 2002; |
Vu l'arrêté royal du 8 mars 1989 créant Bruxelles environnement, | Gelet op het koninklijk besluit van 8 maart 1989 tot oprichting van |
l'article 1er § 2, modifié par l'ordonnance du 3 mai 2018 et confirmé | Leefmilieu Brussel, artikel 1, § 2, gewijzigd bij de ordonnantie van 3 |
par la loi du 16 juin 1989 portant diverses réformes | mei 2018 en bevestigd bij de wet van 16 juni 1989 houdende diverse |
institutionnelles, l'article 41 ; | institutionele hervormingen, artikel 41; |
Vu l'ordonnance du 19 juillet 1990 portant création d'un Service | Gelet op de ordonnantie van 19 juli 1990 houdende oprichting van de |
d'incendie et d'aide médicale urgente de la Région de | Brusselse Hoofdstedelijke dienst voor brandweer en dringende medische |
Bruxelles-Capitale, l'article 8, alinéa 2, modifié par l'ordonnance du | hulp, artikel 8, tweede lid, gewijzigd bij de ordonnantie van 9 juli |
9 juillet 2015 ; | 2015; |
Vu l'ordonnance du 3 décembre 1992 relative à l'exploitation et au | Gelet op de ordonnantie van 3 december 1992 betreffende de exploitatie |
développement du canal, de l'avant-port et de leurs dépendances dans | en de ontwikkeling van het kanaal, de haven, de voorhaven en de |
la Région de Bruxelles-Capitale, l'article 17, modifié par les | aanhorigheden ervan in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, artikel 17, |
ordonnances de 29 mars 2001 et 6 novembre 2003 ; | gewijzigd bij de ordonnanties van 29 maart 2001 en 6 november 2003; |
Vu l'ordonnance du 26 juin 2003 portant création d'Innoviris, modifiée | Gelet op de ordonnantie van 26 juni 2003 houdende oprichting van het |
par l'ordonnance bruxelloise du 27 juillet 2017 visant à promouvoir la | Innoviris, gewijzigd bij de ordonnantie van 27 juli 2017 ter |
bevordering van onderzoek, ontwikkeling en innovatie door de | |
recherche, le développement et l'innovation par l'octroi d'aides | toekenning van steun met economische finaliteit ten voordele van |
affectées à des finalités économiques en faveur des entreprises et des | ondernemingen en onderzoeksorganisaties gelijkgesteld met |
organismes de recherche assimilés à des entreprises, l'article 9 ; | ondernemingen, artikel 9; |
Vu l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code bruxellois du | Gelet op de ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de Brusselse |
Logement, l'article 40, remplacé par l'ordonnance du 11 juillet 2013; | Huisvestingscode, artikel 40, vervangen door de ordonnantie van 11 juli 2013; |
Vu l'ordonnance du 29 juillet 2015 portant création du Bureau | Gelet op de ordonnantie van 29 juli 2015 houdende oprichting van het |
bruxellois de la planification, l'article 10 ; | Brussels Planningsbureau, artikel 10; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 |
mars 2018 portant le statut administratif et pécuniaire des agents des | maart 2018 houdende het administratief statuut en de |
services publics régionaux de Bruxelles ; | bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de gewestelijke |
overheidsdiensten van Brussel; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 |
mars 2018 portant le statut administratif et pécuniaire des agents des | maart 2018 houdende het administratief statuut en de |
organismes d'intérêt public de la Région Bruxelles-Capitale ; | bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de instellingen van |
openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | |
Vu le test d'égalité des chances réalisé le 17 janvier 2023 en | Gelet op de gelijkekansentest verricht op 17 januari 2023 in |
application de l'article 2 de l'ordonnance du 4 octobre 2018 tendant à | toepassing van artikel 2 van de ordonnantie van 4 oktober 2018 tot |
l'introduction du test d'égalité des chances ; | invoering van de gelijkekansentest; |
Vu le protocole 2023-12 du comité Secteur XV du 12 septembre 2023; | Gelet op het protocol 2023-12 van het comité Sector XV van 12 september 2023; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 19 avril 2023 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 19 april 2023; |
Vu l'accord du Ministre du budget, donné le 30 mai 2023 ; | Gelet op de instemming van de minister van Begroting, van 30 mei 2023; |
Vu l'avis du Comité de gestion d'Actiris, donné le 21 septembre 2023 ; | Gelet op het advies van het Beheerscomité van Actiris, van 21 september 2023; |
Vu l'absence d'avis du Conseil d'administration de la Société du | Gelet op het ontbreken van een advies van de Raad van Bestuur van de |
Logement de la Région de Bruxelles-Capitale ; | Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij; |
Vu l'avis du Conseil d'administration de la Société régionale du Port | Gelet op het advies van de Raad van Bestuur van de Gewestelijke |
de Bruxelles donné le 1er septembre 2023 ; | Vennootschap van de Haven van Brussel, gegeven op 1 september 2023; |
Vu l'avis 74.980/4 du Conseil d'Etat, donné le 27 décembre 2023, en | Gelet op het advies 74.980/4 van de Raad van State, gegeven op 27 |
application de l'article 84, § 1er, al. 1er, 2° des lois sur le | december 2023, in toepassing van artikel 84, § 1, lid 1, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées du 12 janvier 1973 sur le Conseil d'Etat ; | gecoördineerde wetten op de Raad van State van 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre chargé de la Fonction publique, | Op voorstel van de minister bevoegd voor Ambtenarenzaken, |
Après délibération, | Na beraadslaging; |
Arrête : | Arrête : |
CHAPITRE Ier. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement de la Région | HOOFDSTUK I. - Wijzigingen van het besluit van de Brusselse |
de Bruxelles-Capitale du 21 mars 2018 portant le statut administratif | Hoofdstedelijke Regering van 21 maart 2018 houdende het administratief |
et pécuniaire des agents des services publics régionaux de Bruxelles. | statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de |
gewestelijke overheidsdiensten van Brussel. | |
Article 1er.Dans l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Artikel 1.In het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale du 21 mars 2018 portant sur le statut administratif | van 21 maart 2018 houdende het administratief statuut en de |
et pécuniaire des agents des services publics régionaux de Bruxelles, | bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de gewestelijke |
il est inséré un article 274bis rédigé comme suit : | overheidsdiensten van Brussel wordt een artikel 274bis ingevoegd, |
« § 1er. La clause d'écolage est la clause par laquelle l'agent qui, | luidende: " § 1. Het scholingsbeding is het beding waarbij de ambtenaar, dat |
durant son occupation au sein du service public régional de Bruxelles, | tijdens zijn dienstverband binnen de Gewestelijke Overheidsdienst van |
suit une formation aux frais de l'employeur, s'engage à rembourser à | Brussel een vorming volgt op kosten van de werkgever, zich ertoe |
ce dernier une partie des frais de formation en cas de départ du | verbindt om aan deze laatste een gedeelte van de vormingskosten terug |
Service public régional de Bruxelles avant l'expiration de la période | te betalen ingeval hij de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel verlaat |
convenue au paragraphe 3. | voor het einde van de in paragraaf 3 overeengekomen periode. |
§ 2. Sous peine de nullité, la clause doit être constatée par un écrit | § 2. Op straffe van nietigheid moet het beding schriftelijk worden |
établi par la GRH pour chaque agent individuellement au plus tard au | vastgesteld door de HRM voor elke ambtenaar afzonderlijk ten laatste |
moment de l'inscription à la formation visée par cette clause. | op het moment van inschrijving voor de opleiding die onder deze |
clausule valt. | |
L'écrit doit mentionner : | Het geschrift moet het volgende bevatten: |
1° une description de la formation convenue, la durée de la formation | 1° een omschrijving van de overeengekomen vorming, de duur van de |
et le lieu où sera dispensée la formation ; | vorming en de plaats waar de vorming zal doorgaan; |
2° le coût de cette formation ou, dans le cas où ce coût ne peut être | 2° de kost van deze vorming of, in het geval waarin de kost niet kan |
déterminé dans sa totalité, les éléments de coûts susceptibles de | worden bepaald in zijn geheel, de kostenelementen die toelaten om de |
permettre une estimation de la valeur de la formation. La rémunération | waarde te schatten van de vorming. De beloning verschuldigd aan de |
due à l'agent dans le cadre de l'exécution de sa fonction ainsi que | ambtenaar in het kader van de uitvoering van zijn functie evenals de |
les frais de transport ou de résidence ne peuvent être inclus dans le | verplaatsings- of verblijfskosten kunnen geen onderdeel vormen van de |
coût de la formation ; | vormingskost; |
3° la date de début et la durée de validité de la clause d'écolage. | 3° de begindatum en de geldingsduur van het scholingsbeding. Indien de |
Lorsque la formation donne lieu à la délivrance d'une attestation, la | vorming aanleiding geeft tot het afleveren van een attest, valt de |
date de début de la validité de la clause d'écolage coïncide avec la | begindatum van de gelding van het scholingsbeding samen met de |
délivrance de ladite attestation ; | aflevering daarvan; |
4° le montant du remboursement d'une partie des frais d'écolage, pris en charge par l'employeur, que l'agent s'engage à payer, à l'issue de la formation, montant exprimé de manière dégressive par rapport à la durée de validité de la clause d'écolage. Ce montant ne pourra pas dépasser les limites fixées par le paragraphe 3 ; 5° que l'information relative à la clause d'écolage, sa durée et ses conséquences, a été fournie au préalable à l'agent. § 3. La durée de validité de la clause d'écolage ne peut excéder trois ans et doit être fixée, dans l'écrit individuel visé au paragraphe 2, | 4° het terug te betalen bedrag van een gedeelte van de scholingskosten dat ten laste is genomen door de werkgever met betrekking tot dewelke de ambtenaar zich ertoe verbindt deze te betalen na afloop van de vorming, dit bedrag wordt op degressieve wijze uitgedrukt in functie van de geldingsduur van het scholingsbeding. Dit bedrag mag niet hoger liggen dan de grenzen vastgesteld door paragraaf 3; 5° dat de ambtenaar vooraf is geïnformeerd over het scholingsbeding, de duur en de gevolgen ervan. § 3. De geldingsduur van het scholingsbeding mag niet langer dan drie jaar zijn en moet worden vastgesteld in de paragraaf 2 bedoelde individuele schriftelijke overeenkomst rekening houdend met de kosten |
en tenant compte du coût et de la durée de la formation. | en de duur van de vorming. |
Le montant du remboursement dû par l'agent en cas de non-respect de la | Het bedrag van terugbetaling verschuldigd door de ambtenaar ingeval de |
période convenue dans la clause d'écolage est fixé comme suit : | duur overeengekomen in het scholingsbeding niet wordt gerespecteerd |
wordt als volgt vastgelegd: | |
1° 80 % du coût de la formation en cas de départ de l'agent avant 1/3 | 1° 80 % van de vormingskost ingeval van vertrek van de ambtenaar voor |
de la période convenue ; | 1/3 van de overeengekomen periode; |
2° 50 % du coût de la formation en cas de départ de l'agent dans la | 2° 50 % van de vormingskost ingeval van vertrek van de ambtenaar |
période comprise entre 1/3 et 2/3 au plus tard de la période convenue ; | tussen 1/3 en uiterlijk 2/3 van de overeengekomen periode; |
3° 20 % du coût de la formation en cas de départ de l'agent au-delà de | 3° 20 % van de vormingskost ingeval van vertrek van de ambtenaar na |
2/3 de la période convenue. | 2/3 van de overeengekomen periode. |
Toutefois, ce montant ne peut en aucun cas excéder 30 % de la | In elk geval mag dit bedrag nooit meer dan 30 % van het jaarlijks loon |
rémunération annuelle de l'agent. | van de ambtenaar bedragen. |
§ 4. La clause d'écolage est réputée inexistante : | § 4. Het scholingsbeding wordt geacht onbestaande te zijn: |
1° lorsque le traitement annuel brut de l'agent, en cours au moment de | 1° wanneer het bruto jaarsalaris van de ambtenaar dat op het ogenblik |
la demande ne dépasse pas 16.100 euros. Ce montant est lié aux | van de aanvraag van kracht is, niet hoger is dan 16.100 euro. Dit |
fluctuations de l'indice des prix à la consommation, conformément aux | bedrag is gekoppeld aan de schommelingen van het indexcijfer van de |
règles prescrites par la loi du 1er mars 1977, organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la consommation du Royaume de certaines dépenses dans le secteur public. Il est rattaché à l'indice-pivot 138,01 ; 2° lorsqu'il ne s'agit pas d'une formation spécifique qui permet à l'agent d'améliorer ou de maintenir ses connaissances et compétences, en rapport avec l'emploi et la fonction qu'il exerce ou qu'il pourrait exercer, ou d'acquérir de nouvelles compétences professionnelles qu'il pourrait valoriser au sein ou en dehors du Service public régional de Bruxelles ; | consumptieprijzen, overeenkomstig de regels vastgesteld bij de wet van 1 maart 1977 houdende inrichting van een stelsel waarbij sommige uitgaven in de overheidssector aan het indexcijfer van de consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld. Het is gekoppeld aan de spilindex 138,01; 2° wanneer het niet gaat om een specifieke opleiding die de ambtenaar in staat stelt zijn kennis en vaardigheden te verbeteren of op peil te houden met betrekking tot de baan en de functie die hij uitoefent of zou kunnen uitoefenen, of nieuwe beroepsvaardigheden te verwerven die hij binnen of buiten de Brusselse Gewestelijke Overheidsdienst zou kunnen gebruiken; |
3° lorsque la formation, au sens du présent statut, dispensée à | 3° wanneer de aan de ambtenaar verstrekte vorming, in de zin van dit |
l'agent se situe dans le cadre réglementaire ou légal requis pour | statuut, past in het regelgevende of wettelijke kader dat vereist is |
l'exercice de la profession pour laquelle l'agent a été engagé ; | voor de uitoefening van het beroep waarvoor de ambtenaar is aangeworven; |
4 ° lorsque la formation rentre dans les formations prévues à | 4° wanneer de vorming valt onder de vormingen bedoeld in artikel 21 |
l'article 21 de la loi du 7 octobre 2022 transposant partiellement la | van de wet van 7 oktober 2022 houdende gedeeltelijke omzetting van |
directive (UE) 2019/1152 du Parlement européen et du Conseil du 20 | Richtlijn (EU) 2019/1152 van het Europees Parlement en de Raad van 20 |
juin 2019 relative à des conditions de travail transparentes et | juni 2019 betreffende transparante en voorspelbare arbeidsvoorwaarden |
prévisibles dans l'Union européenne ; | in de Europese Unie; |
5° lorsque la formation au sens du présent statut n'atteint pas une | |
durée de 80 heures ou une valeur égale au double du revenu minimum | 5° wanneer de vorming in de zin van dit statuut geen 80 uur duurt of |
een waarde heeft die gelijk is aan tweemaal het gemiddelde | |
mensuel moyen garanti. | maandelijkse gegarandeerde minimuminkomen. |
§ 5. L'agent est tenu au remboursement dégressif des frais de la | § 5. De ambtenaar is verplicht de vormingskosten degressief te |
formation si, avant l'expiration de la période convenue dans l'écrit | vergoeden indien hij vóór het verstrijken van de periode die is |
individuel visé au § 2, il : | overeengekomen in de in § 2 bedoelde individuele schriftelijke |
overeenkomst: | |
1° démissionne ; | 1° ontslag neemt; |
2° est démis d'office ou révoqué dans le cadre d'une procédure | 2° ontslagen van ambtswege werd of er tot zijn afzetting werd beslist |
disciplinaire ; | in het kader van een tuchtprocedure; |
3° abandonne la formation avant son terme sans motif légitime. La GRH | 3° de vorming voor het einde van de periode zonder geldige reden |
décide si l'agent est considéré comme ayant abandonné la formation | verlaat. De HRM beslist of de ambtenaar wordt geacht zich zonder |
avant terme sans motif légitime. | geldige reden voortijdig uit de vorming te hebben teruggetrokken. |
§ 6. La clause d'écolage ne produit pas ses effets : | § 6. Het scholingsbeding heeft geen uitwerking: |
1° Lorsque le service public régional de Bruxelles met fin | 1° wanneer de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel de tewerkstelling |
définitivement à l'emploi de l'agent en dehors de toute procédure | van de ambtenaar definitief beëindigt, zonder dat er sprake is van een |
disciplinaire ; | tuchtprocedure; |
2° Lorsque l'agent démissionne en raison de la faute grave du service | 2° in geval de ambtenaar ontslag neemt wegens een zware fout van het |
public régional de Bruxelles, qui rend immédiatement et définitivement | Brusselse gewestelijke overheidsdienst, die elke professionele |
impossible toute collaboration professionnelle entre l'employeur et le | samenwerking tussen de werkgever en de werknemer onmiddellijk en |
travailleur ; | definitief onmogelijk maakt; |
3° Lorsqu'il est mis fin à la relation de travail durant la période de | 3° wanneer de arbeidsverhouding tijdens de stageperiode wordt |
stage ; | beëindigd; |
4° Lorsque l'agent quitte sa fonction pour un emploi au sein de l'une | 4° Wanneer de ambtenaar zijn functie verlaat voor een betrekking in |
des entités suivantes : | één van de volgende entiteiten: |
a) un service public ou organisme d'intérêt public de la Région de | a) een openbare dienst of een instelling van openbaar nut van het |
Bruxelles-Capitale ; | Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
b) une commission communautaire bruxelloise ; | b) een Brusselse Gemeenschapscommissie; |
c) les services du parlement bruxellois ; | c) de diensten van het Brussels Parlement; |
d) une administration communale de la Région de Bruxelles-Capitale ; | d) een gemeentebestuur van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
e) une entité, quelle que soit sa forme juridique et sa nature, qui a | e) een entiteit, ongeacht haar rechtsvorm en aard, die specifiek is |
été créée pour satisfaire spécifiquement des besoins d'intérêt général | opgericht om te voorzien in behoeften van algemeen belang die niet van |
ayant un caractère autre qu'industriel ou commercial, qui est dotée de | industriële of commerciële aard zijn, die rechtspersoonlijkheid heeft, |
la personnalité juridique, et qui dépend d'une ou de plusieurs des | en die afhankelijk is van een of meer van de entiteiten bedoeld in de |
entités visées aux points a) à d), de l'une des manières suivantes : | punten a) tot d), op een van de volgende wijzen: |
-soit ses activités sont financées majoritairement par une ou | -of haar werkzaamheden in hoofdzaak worden gefinancierd door een of |
plusieurs des entités visées aux points a) à d) ; | meer van de onder a) tot en met d) bedoelde entiteiten; |
-soit sa gestion est soumise au contrôle d'une ou plusieurs des | -of haar beheer onder het toezicht staat van een of meer van de onder |
entités visées aux points a) à d) ; | a) tot en met d) bedoelde entiteiten; |
-soit plus de la moitié des membres de son organe d'administration, de | -of meer dan de helft van de leden van het bestuurs-, leidinggevende |
direction ou de surveillance sont désignés par une ou plusieurs des | of toezichthoudende orgaan aangewezen zijn door een of meer van de |
entités visées aux points a) à d). | onder a) tot en met d) bedoelde entiteiten. |
§ 7. L'agent reste titulaire des diplômes ou certificats acquis durant | § 7. De ambtenaar blijft de bezitter van zijn diploma's of |
la formation et doit disposer de l'original ou d'une copie certifiée | certificaten behaald tijdens de vorming en moet beschikken over het |
conforme par l'instance responsable pour la formation, que la clause | origineel of een door de vormingsinstantie gewaarmerkt afschrift, of |
d'écolage sorte ou non ses effets. | het scholingsbeding al dan uitwerking of niet heeft. |
§ 8.Les conditions prévues au paragraphe 4, 1° et 3° ne s'appliquent | § 8. De voorwaarden voorzien in paragraaf 4, 1° en 3°, zijn niet van |
pas si la clause d'écolage concerne une formation à un métier ou une | toepassing indien het scholingsbeding betrekking heeft op een |
fonction figurant sur les listes des professions en pénurie ou des | opleiding voor een beroep dat of een functie die voorkomt op de |
fonctions difficiles à remplir au sein de la Région de | lijsten van knelpuntberoepen of moeilijk in te vullen functies binnen |
Bruxelles-Capitale. ». | het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.". |
CHAPITRE II. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement de la Région | HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van het besluit van de Brusselse |
de Bruxelles-Capitale du 21 mars 2018 portant le statut administratif | Hoofdstedelijke Regering van 21 maart 2018 houdende het administratief |
et pécuniaire des agents des organismes d'intérêt public de la Région | statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de |
Bruxelles-Capitale. | instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
Art. 2.Dans l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Art. 2.In het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van |
Bruxelles-Capitale du 21 mars 2018 portant sur le statut administratif | 21 maart 2018 houdende het administratief statuut en de |
et pécuniaire des agents des organismes d'intérêt public de la Région | bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de gewestelijke |
de Bruxelles-Capitale, il est inséré un article 267bis rédigé comme | overheidsdiensten van Brussel wordt een artikel 267bis ingevoegd, |
suit : | luidende : |
" § 1er. La clause d'écolage est la clause par laquelle l'agent qui, | " § 1. Het scholingsbeding is het beding waarbij de ambtenaar, die |
durant son occupation dans un organisme d'intérêt public de la Région | tijdens zijn dienstverband binnen een instelling van openbaar nut van |
Bruxelles-Capitale, suit une formation aux frais de l'employeur, | het Brussels Hoofdstedelijk Gewest een vorming volgt op kosten van de |
s'engage à rembourser à ce dernier une partie des frais de formation | werkgever, zich ertoe verbindt om aan deze laatste een gedeelte van de |
en cas de départ de l'organisme avant l'expiration de la période | vormingskosten terug te betalen ingeval hij de instelling verlaat voor |
convenue au paragraphe 3. | het einde van de in paragraaf 3 overeengekomen periode. |
§ 2. Sous peine de nullité, la clause doit être constatée par un écrit | § 2. Op straffe van nietigheid moet het beding schriftelijk worden |
établi par la GRH pour chaque agent individuellement au plus tard au | vastgesteld door de HRM voor elke ambtenaar afzonderlijk ten laatste |
moment de l'inscription à la formation visée par cette clause. | op het moment van inschrijving voor de opleiding die onder deze |
clausule valt. | |
L'écrit doit mentionner : | Het geschrift moet het volgende bevatten: |
1° une description de la formation convenue, la durée de la formation | 1° een omschrijving van de overeengekomen vorming, de duur van de |
et le lieu où sera dispensée la formation ; | vorming en de plaats waar de vorming zal doorgaan; |
2° le coût de cette formation ou, dans le cas où ce coût ne peut être | 2° de kost van deze vorming of, in het geval waarin de kost niet kan |
déterminé dans sa totalité, les éléments de coûts susceptibles de | worden bepaald in zijn geheel, de kostenelementen die toelaten om de |
permettre une estimation de la valeur de la formation. La rémunération | waarde te schatten van de vorming. De beloning verschuldigd aan de |
due à l'agent dans le cadre de l'exécution de sa fonction ainsi que | ambtenaar in het kader van de uitvoering van zijn functie evenals de |
les frais de transport ou de résidence ne peuvent être inclus dans le | verplaatsings- of verblijfskosten kunnen geen onderdeel vormen van de |
coût de la formation ; | vormingskost; |
3° la date de début et la durée de validité de la clause d'écolage. | 3° de begindatum en de geldingsduur van het scholingsbeding. Indien de |
Lorsque la formation donne lieu à la délivrance d'une attestation, la | vorming aanleiding geeft tot het afleveren van een attest, valt de |
date de début de la validité de la clause d'écolage coïncide avec la | begindatum van de gelding van het scholingsbeding samen met de |
délivrance de ladite attestation ; | aflevering daarvan; |
4° le montant du remboursement d'une partie des frais d'écolage, pris en charge par l'employeur, que l'agent s'engage à payer, à l'issue de la formation, montant exprimé de manière dégressive par rapport à la durée de validité de la clause d'écolage. Ce montant ne pourra pas dépasser les limites fixées par le paragraphe 3 ; 5° que l'information relative à la clause d'écolage, sa durée et ses conséquences, a été fournie au préalable à l'agent. § 3. La durée de validité de la clause d'écolage ne peut excéder trois ans et doit être fixée, dans l'écrit individuel visé au paragraphe 2, | 4° het terug te betalen bedrag van een gedeelte van de scholingskosten dat ten laste is genomen door de werkgever met betrekking tot dewelke de ambtenaar zich ertoe verbindt deze te betalen na afloop van de vorming, dit bedrag wordt op degressieve wijze uitgedrukt in functie van de geldingsduur van het scholingsbeding. Dit bedrag mag niet hoger liggen dan de grenzen vastgesteld door paragraaf 3; 5° dat de ambtenaar vooraf is geïnformeerd over het scholingsbeding, de duur en de gevolgen ervan. § 3. De geldingsduur van het scholingsbeding mag niet langer zijn dan drie jaar en moet worden vastgesteld in de paragraaf 2 bedoelde individuele schriftelijke overeenkomst rekening houdend met de kost en |
en tenant compte du coût et de la durée de la formation. | de duur van de vorming. |
Le montant du remboursement dû par l'agent en cas de non-respect de la | Het bedrag van terugbetaling verschuldigd door de ambtenaar ingeval de |
période convenue dans la clause d'écolage est fixé comme suit : | duur overeengekomen in het scholingsbeding niet wordt gerespecteerd |
wordt als volgt vastgelegd: | |
1° 80 % du coût de la formation en cas de départ de l'agent avant 1/3 | 1° 80 % van de vormingskost ingeval van vertrek van de ambtenaar voor |
de la période convenue ; | 1/3 van de overeengekomen periode; |
2° 50 % du coût de la formation en cas de départ de l'agent dans la | 2° 50 % van de vormingskost ingeval van vertrek van de ambtenaar |
période comprise entre 1/3 et 2/3 au plus tard de la période convenue ; | tussen 1/3 en uiterlijk 2/3 van de overeengekomen periode; |
3° 20 % du coût de la formation en cas de départ de l'agent au-delà de | 3° 20 % van de vormingskost ingeval van vertrek van de ambtenaar na |
2/3 de la période convenue. | 2/3 van de overeengekomen periode. |
Toutefois, ce montant ne peut en aucun cas excéder 30 % de la | In elk geval mag dit bedrag nooit meer dan 30 % van het jaarlijks loon |
rémunération annuelle de l'agent. | van de ambtenaar bedragen. |
§ 4. La clause d'écolage est réputée inexistante : | § 4. Het scholingsbeding wordt geacht onbestaande te zijn: |
1° lorsque le traitement annuel brut de l'agent en cours au moment de | 1° wanneer het bruto jaarsalaris van de ambtenaar dat op het ogenblik |
la demande ne dépasse pas 16.100 euros. Ce montant est lié aux | van de aanvraag van kracht is, niet hoger is dan 16.100 euro. Dit |
fluctuations de l'indice des prix à la consommation, conformément aux | bedrag is gekoppeld aan de schommelingen van het indexcijfer van de |
règles prescrites par la loi du 1er mars 1977, organisant un régime de | consumptieprijzen, overeenkomstig de regels vastgesteld bij de wet van |
1 maart 1977 houdende inrichting van een stelsel waarbij sommige | |
liaison à l'indice des prix à la consommation du Royaume de certaines | uitgaven in de overheidssector aan het indexcijfer van de |
dépenses dans le secteur public. Il est rattaché à de l'indice-pivot | consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld. Het is gekoppeld aan |
138,01 ; | de spilindex 138,01; |
2° lorsqu'il ne s'agit pas d'une formation spécifique qui permet à | 2° wanneer het niet gaat om een specifieke opleiding die de ambtenaar |
l'agent d'améliorer ou de maintenir ses connaissances et compétences, | in staat stelt zijn kennis en vaardigheden te verbeteren of op peil te |
en rapport avec l'emploi et la fonction qu'il exerce ou qu'il pourrait | houden met betrekking tot de baan en de functie die hij uitoefent of |
exercer, ou d'acquérir de nouvelles compétences professionnelles qu'il | zou kunnen uitoefenen, of nieuwe beroepsvaardigheden te verwerven die |
pourrait valoriser au sein ou en dehors de l'organisme ; | hij binnen of buiten de instelling zou kunnen gebruiken; |
3° lorsque la formation, au sens du présent statut, dispensée à | 3° wanneer de aan de ambtenaar verstrekte vorming, in de zin van dit |
l'agent se situe dans le cadre réglementaire ou légal requis pour | statuut, past in het regelgevende of wettelijke kader dat vereist is |
l'exercice de la profession pour laquelle l'agent a été engagé ; | voor de uitoefening van het beroep waarvoor de ambtenaar is |
4° lorsque la formation rentre dans les formations prévues à l'article | aangeworven; 4° wanneer de vorming valt onder de vormingen bedoeld in artikel 21 |
21 de la loi du 7 octobre 2022 transposant partiellement la directive | van de wet van 7 oktober 2022 houdende gedeeltelijke omzetting van |
(UE) 2019/1152 du Parlement européen et du Conseil du 20 juin 2019 | Richtlijn (EU) 2019/1152 van het Europees Parlement en de Raad van 20 |
relative à des conditions de travail transparentes et prévisibles dans | juni 2019 betreffende transparante en voorspelbare arbeidsvoorwaarden |
l'Union européenne ; | in de Europese Unie; |
5° lorsque la formation au sens du présent statut n'atteint pas une | |
durée de 80 heures ou une valeur égale au double du revenu minimum | 5° wanneer de vorming in de zin van dit statuut geen 80 uur duurt of |
een waarde heeft die gelijk is aan tweemaal het gemiddelde | |
mensuel moyen garanti. | maandelijkse gegarandeerde minimuminkomen. |
§ 5. L'agent est tenu au remboursement dégressif des frais de la | § 5. De ambtenaar is verplicht de vormingskosten degressief te |
formation si, avant l'expiration de la période convenue dans l'écrit | vergoeden indien hij vóór het verstrijken van de periode die is |
individuel visé au paragraphe 2, il : | overeengekomen in de in § 2 bedoelde individuele schriftelijke |
overeenkomst: | |
1° démissionne ; | 1° ontslag neemt ; |
2° est démis d'office ou révoqué dans le cadre d'une procédure | 2° ontslagen van ambtswege werd of er tot zijn afzetting werd beslist |
disciplinaire ; | in het kader van een tuchtprocedure; |
3° abandonne la formation avant son terme sans motif légitime. La GRH | 3° de vorming voor het einde van de periode zonder geldige reden |
décide si l'agent est considéré comme ayant abandonné la formation | verlaat. De HRM beslist of de ambtenaar wordt geacht zich zonder |
avant terme sans motif légitime. | geldige reden voortijdig uit de vorming te hebben teruggetrokken. |
§ 6. La clause d'écolage ne produit pas ses effets : | § 6. Het scholingsbeding heeft geen uitwerking: |
1° Lorsque l'organisme met fin définitivement à l'emploi de l'agent en | 1° wanneer de instelling de tewerkstelling van de ambtenaar definitief |
dehors de toute procédure disciplinaire ; | beëindigt, zonder dat er sprake is van een tuchtprocedure; |
2° Lorsque l'agent démissionne en raison de la faute grave de | 2° in geval de ambtenaar ontslag neemt wegens een zware fout van de |
l'organisme qui rend immédiatement et définitivement impossible toute | instelling die elke professionele samenwerking tussen de werkgever en |
collaboration professionnelle entre l'employeur et le travailleur ; | de werknemer onmiddellijk en definitief onmogelijk maakt; |
3° Lorsqu'il est mis fin à la relation de travail durant la période de | 3° wanneer de arbeidsverhouding tijdens de stageperiode wordt |
stage ; | beëindigd; |
4° Lorsque l'agent quitte sa fonction pour un emploi au sein de l'une | 4° Wanneer de ambtenaar zijn functie verlaat voor een betrekking in |
des entités suivantes : | één van de volgende entiteiten: |
a) un service public ou organisme d'intérêt public de la Région de | a) een openbare dienst of een instelling van openbaar nut van het |
Bruxelles-Capitale ; | Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
b) une commission communautaire bruxelloise ; | b) een Brusselse Gemeenschapscommissie; |
c) les services du parlement bruxellois ; | c) de diensten van het Brussels Parlement; |
d) une administration communale de la Région de Bruxelles-Capitale ; | d) een gemeentebestuur van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
e) une entité, quelle que soit sa forme juridique et sa nature, qui a | e) een entiteit, ongeacht haar rechtsvorm en aard, die specifiek is |
été créée pour satisfaire spécifiquement des besoins d'intérêt général | opgericht om te voorzien in behoeften van algemeen belang die niet van |
ayant un caractère autre qu'industriel ou commercial, qui est dotée de | industriële of commerciële aard zijn, die rechtspersoonlijkheid heeft, |
la personnalité juridique, et qui dépend d'une ou de plusieurs des | en die afhankelijk is van een of meer van de entiteiten bedoeld in de |
entités visées aux points a) à d), de l'une des manières suivantes : | punten a) tot d), op een van de volgende wijzen: |
-soit ses activités sont financées majoritairement par une ou | -of haar werkzaamheden in hoofdzaak worden gefinancierd door een of |
plusieurs des entités visées aux points a) à d) ; | meer van de onder a) tot en met d) bedoelde entiteiten; |
-soit sa gestion est soumise au contrôle d'une ou plusieurs des | -of haar beheer onder het toezicht staat van een of meer van de onder |
entités visées aux points a) à d) ; | a) tot en met d) bedoelde entiteiten; |
-soit plus de la moitié des membres de son organe d'administration, de | -of meer dan de helft van de leden van het bestuurs-, leidinggevende |
direction ou de surveillance sont désignés par une ou plusieurs des | of toezichthoudende orgaan aangewezen zijn door een of meer van de |
entités visées aux points a) à d). | onder a) tot en met d) bedoelde entiteiten. |
§ 7. L'agent reste titulaire des diplômes ou certificats acquis durant | § 7. De ambtenaar blijft de bezitter van zijn diploma's of |
la formation et doit disposer de l'original ou d'une copie certifiée | certificaten behaald tijdens de vorming en moet beschikken over het |
conforme par l'instance responsable pour la formation, que la clause | origineel of een door de vormingsintantie gewaarmerkt afschrift of het |
d'écolage sorte ou non ses effets. | scholingsbeding al dan niet uitwerking heeft. |
§ 8. Les conditions prévues au paragraphe 4, 1° et 3°, ne s'appliquent | § 8. De voorwaarden in paragraaf 4, 1° en 3°, zijn niet van toepassing |
pas si la clause d'écolage concerne une formation à un métier ou une | indien het scholingsbeding betrekking heeft op een vorming voor een |
fonction figurant sur les listes des professions en pénurie ou des | beroep dat of een functie die voorkomt op de lijsten van |
fonctions difficiles à remplir au sein de la Région de | knelpuntberoepen of moeilijk in te vullen functies binnen het Brussels |
Bruxelles-Capitale.". | Hoofdstedelijk Gewest.". |
CHAPITRE III. - Dispositions finales. | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen. |
Art. 3.Toutes les formations déjà en cours au moment de l'entrée en |
Art. 3.Alle vormingen die reeds lopende zijn op het moment van |
vigueur du présent arrêté, se poursuivent conformément aux modalités | inwerkingtreding van dit besluit, worden verdergezet overeenkomstig de |
prévues avant l'entrée en vigueur du présent arrêté. | modaliteiten die voorzien waren vóór de inwerkingtreding van dit |
Art. 4.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
besluit. Art. 4.De Minister bevoegd voor Openbaar Ambt wordt belast met de |
du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 7 mars 2024. | Brussel, 7 maart 2024. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé du Développement territorial et de la | belast met Territoriale Ontwikkeling en Stadsvernieuwing, Toerisme, de |
Rénovation urbaine, du Tourisme, de la Promotion de l'Image de | Promotie van het Imago van Brussel en Bi-culturele zaken van |
Bruxelles et du Biculturel d'Intérêt régional, | gewestelijk belang, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Finances, du Budget, de la Fonction publique, de la Promotion du | Financiën, Begroting, Openbaar Ambt, de Promotie van Meertaligheid en |
Multilinguisme et de l'Image de Bruxelles | van het Imago van Brussel |
S. GATZ | S. GATZ |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargée | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de la Mobilité, des Travaux publics et de la Sécurité routière, | Mobiliteit, Openbare Werken en Verkeersveiligheid, |
E. VAN DEN BRANDT | E. VAN DEN BRANDT |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de la Transition climatique, de l'Environnement, de l'Energie et de la | Klimaattransitie, Leefmilieu, Energie en Participatieve Democratie, |
Démocratie participative, | |
A. MARON | A. MARON |