Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant exécution de l'ordonnance du 13 octobre 2023 relative aux aides pour le développement et la transition économique des entreprises | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende uitvoering van de ordonnantie van 13 oktober 2023 betreffende de steun voor de economische ontwikkeling en transitie van ondernemingen |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
22 FEVRIER 2024. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 22 FEBRUARI 2024. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale portant exécution de l'ordonnance du 13 octobre | houdende uitvoering van de ordonnantie van 13 oktober 2023 betreffende |
2023 relative aux aides pour le développement et la transition | de steun voor de economische ontwikkeling en transitie van |
économique des entreprises | ondernemingen |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises, l'article 8, combiné avec la loi spéciale du 8 août 1980 | Brusselse Instellingen, artikel 8, juncto de bijzondere wet van 8 |
de réformes institutionnelles, l'article 20 ; | augustus 1980 tot hervorming der instellingen, artikel 20; |
Vu l'ordonnance du 12 décembre 1991 créant des fonds budgétaires, | Gelet op de ordonnantie van 12 december 1991 houdende oprichting van |
l'article 2, 1° ; | begrotingsfondsen, artikel 2, 1° ; |
Vu l'ordonnance du 22 avril 1999 modifiant la loi du 4 août 1978 de | Gelet op de ordonnantie van 22 april 1999 tot wijziging van de wet van |
réorientation économique et portant création du Fonds bruxellois de | 4 augustus 1978 tot economische heroriëntering en houdende oprichting |
garantie, l'article 21 ; | van het Brussels Waarborgfonds, artikel 21; |
Vu l'ordonnance du 3 mai 2018 relative aux aides pour le développement | Gelet op de ordonnantie van 3 mei 2018 betreffende de steun voor de |
économique des entreprises, les articles 2, 4°, 17, 23, 25, 26, 30, §§ | economische ontwikkeling van ondernemingen, de artikelen 2, 4°, 17, |
2 et 3, 37, alinéa 1er, 39, alinéa 1er, 41, alinéa 2, 42, 45, alinéa 1er, | 23, 25, 26, 30, §§ 2 en 3, 37, eerste lid, 39, eerste lid, 41, tweede |
et 49 ; | lid, 42, 45, eerste lid, en 49; |
Vu l'ordonnance du 13 octobre 2023 relative aux aides pour le | Gelet op de ordonnantie van 13 oktober 2023 betreffende de steun voor |
développement et la transition économique des entreprises, les | de economische ontwikkeling en transitie van ondernemingen, de |
articles 3, alinéa 2, 5, §§ 6 et 7, 6, § 1er, 3°, 11, alinéa 2, 13, | artikelen 3, tweede lid, 5, §§ 6 en 7, 6, § 1, 3°, 11, tweede lid, 13, |
alinéa 2, 14, alinéa 2, 31, alinéa 2, 3°, 35, alinéa 1er, 36, § 4, 39, | tweede lid, 14, tweede lid, 31, tweede lid, 3°, 35, eerste lid, 36, § |
alinéa 3, 40 ; | 4, 39, derde lid, 40; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 11 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 11 |
octobre 2018 portant exécution de l'ordonnance du 3 mai 2018 relative | oktober 2018 houdende uitvoering van de ordonnantie van 3 mei 2018 |
aux aides pour le développement économique des entreprises ; | betreffende de steun voor de economische ontwikkeling van ondernemingen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 11 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 11 |
octobre 2018 déterminant les zones d'économie urbaine stimulée ; | oktober 2018 tot bepaling van de zones van economische uitbouw in de |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 31 | stad; Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 31 |
janvier 2019 relatif à la reconnaissance des entreprises impliquées | januari 2019 betreffende de erkenning van ondernemingen die in het |
dans l'économie circulaire dans le cadre des aides pour le | kader van steun voor de economische ontwikkeling van ondernemingen |
développement économique des entreprises ; | betrokken zijn in de circulaire economie; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 31 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 31 |
janvier 2019 relatif à l'aide au recrutement dans les Zones d'Economie | januari 2019 betreffende de aanwervingssteun in de Zones van |
Urbaine Stimulée ; | Economische Uitbouw in de Stad; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 28 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 28 |
mars 2019 relatif aux aides aux micro, petites et moyennes entreprises | maart 2019 betreffende de steun aan micro-, kleine en middelgrote |
pour l'occupation de places en milieu d'accueil de la petite enfance ; | ondernemingen voor de bezetting van plaatsen in de kinderopvang; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 27 |
juin 2019 relatif à l'aide à l'implantation dans les Zones d'Economie | juni 2019 betreffende de vestigingssteun in de Zones van Economische |
Urbaine Stimulée. | Uitbouw in de Stad. |
Vu l'arrêté ministériel du 11 mars 2019 relatif à la reconnaissance | Gelet op het ministerieel besluit van 11 maart 2019 betreffende de |
des entreprises impliquées dans l'économie circulaire dans le cadre | erkenning van ondernemingen die in het kader van steun voor de |
des aides pour le développement économique des entreprises ; | economische ontwikkeling van ondernemingen betrokken zijn in de |
circulaire economie; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 25 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 25 |
mai 2022 portant le règlement général relatif à la gestion et au | mei 2022 houdende het algemeen reglement betreffende het beheer en de |
fonctionnement du Fonds bruxellois de Garantie ; | werkwijze van het Brussels Waarborgfonds; |
Vu le test d'égalité des chances, établi le 5 juin 2023 conformément à | Gelet op de gelijkekansentest, opgesteld op 5 juni 2023 overeenkomstig |
l'article 2, § 1er, 1°, de l'ordonnance du 4 octobre 2018 tendant à | artikel 2, § 1, 1°, van de ordonnantie van 4 oktober 2018 tot |
l'introduction du test d'égalité des chances ; | invoering van de gelijkekansentest; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 juin 2023 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 juni 2023; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 21 août 2023 ; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 21 |
augustus 2023; | |
Vu l'avis de Brupartners, donné le 1er décembre 2023 ; | Gelet op het advies van Brupartners, gegeven op 1 december 2023; |
Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil | Gelet op de aanvraag om advies, binnen een termijn van 30 dagen, |
d'Etat le 10 janvier 2024, en application de l'article 84, § 1er, | ingediend bij de Raad van State op 10 januari 2024, in toepassing van |
alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu la décision du Conseil d'Etat du 12 janvier 2024 de radier du rôle | Gelet op de beslissing van de Raad van State van 12 januari 2024, de |
cette demande, référencée 75.323/1, en application de l'article 84, § | aanvraag om advies met rolnummer 75.323/1 van de rol af te voeren, |
5, des mêmes lois ; | overeenkomstig artikel 84, § 5, van dezelfde wetten; |
Vu l'avis du conseil d'administration du Fonds bruxellois de Garantie, | Gelet op het advies van de raad van bestuur van het Brussels |
donné le 6 février 2024 à propos des articles 15 à 18 ; | Waarborgfonds, gegeven op 6 februari 2024 wat betreft de artikelen 15 |
Sur la proposition du Ministre du Gouvernement de la Région de | tot 18; Op voorstel van de Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale qui a l'Economie dans ses attributions, | bevoegd voor Economie, |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° ordonnance : l'ordonnance du 13 octobre 2023 relative aux aides | 1° ordonnantie: de ordonnantie van 13 oktober 2023 betreffende de |
pour le développement et la transition économique des entreprises ; | steun voor de economische ontwikkeling en transitie van ondernemingen; |
2° ministre : le ministre du Gouvernement de la Région de | 2° minister: de minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale qui a l'Economie dans ses attributions. | bevoegd voor Economie. |
Art. 2.Sauf disposition contraire, les demandes, notifications et |
Art. 2.Behoudens andersluidende bepaling gebeuren de aanvragen, |
communications dans le cadre de la procédure d'instruction des | kennisgevingen en meldingen in het kader van de procedure van de |
dossiers de demande d'aide et de liquidation de l'aide se font par | behandeling van de steunaanvraagdossiers en de vereffening van de |
l'application de demande en ligne mise à disposition par BEE. | steun via de online aanvraagapplicatie ter beschikking gesteld via |
BEE peut restreindre l'accès à l'application de demande en ligne aux | BEW. BEW kan de toegang tot de online aanvraagapplicatie beperken tot de |
entreprises qui remplissent certaines conditions d'éligibilité, sur la | ondernemingen die aan bepaalde ontvankelijkheidsvoorwaarden voldoen, |
base des données provenant de sources authentiques. | op basis van de gegevens van authentieke bronnen. |
Art. 3.Les délais fixés en application de l'ordonnance sont comptés |
Art. 3.De termijnen bepaald ter uitvoering van de ordonnantie worden |
de minuit à minuit. Ils sont comptés à partir du jour suivant celui de | gerekend van middernacht tot middernacht. Ze worden gerekend vanaf de |
l'acte ou de l'événement qui y donne cours et comprennent tous les | dag na die van de akte of van de gebeurtenis die hen doet ingaan en |
jours. | omvat alle dagen. |
Le jour de l'échéance est compris dans le délai. Toutefois lorsque ce | De vervaldag is in de termijn begrepen. Is die dag echter een |
jour est un samedi, un dimanche ou un jour férié légal, le jour de | zaterdag, een zondag of een wettelijke feestdag, dan wordt de |
l'échéance est reporté au plus prochain jour ouvrable. | vervaldag verplaatst op de eerstvolgende werkdag. |
Le délai établi en mois ou en années se compte de quantième à veille | Een in maanden of in jaren bepaalde termijn wordt gerekend van de |
de quantième. | zoveelste tot de dag vóór de zoveelste. |
Art. 4.Sauf disposition contraire, le respect des critères et |
Art. 4.Behoudens andersluidende bepaling wordt de naleving van de |
conditions d'aide est vérifié sur la base de la situation à la date de | steuncriteria en voorwaarden gecontroleerd op basis van de situatie op |
réception de la demande d'aide. | de datum van ontvangst van de steunaanvraag. |
Art. 5.Pour l'application de l'article 6, § 1er, 3°, de l'ordonnance : |
Art. 5.Voor de toepassing van artikel 6, § 1, 3°, van de ordonnantie: |
1° constitue une entreprise publique : | 1° is een publieke onderneming : |
a) une entreprise au sein de laquelle 25% ou plus du droit de vote | a) een onderneming waarvan 25% of meer van het stemrecht in de |
dans les organes décisionnels est contrôlé, directement ou | beslissingsorganen wordt gecontroleerd, rechtstreeks of |
indirectement, par un ou plusieurs organismes publics ou collectivités | onrechtstreeks, door een of meer publieke organismen of instanties, |
publiques, à titre individuel ou conjointement ; | hetzij individueel, hetzij gezamenlijk; |
b) une entreprise dont 25% ou plus du capital est détenu, directement | b) een onderneming waarvan 25% of meer van het kapitaal in handen is, |
ou indirectement, par un ou plusieurs organismes publics ou | rechtstreeks of onrechtstreeks, van een of meer publieke organismen of |
collectivités publiques, à titre individuel ou conjointement ; | instanties, hetzij individueel, hetzij gezamenlijk; |
2° la mission d'intérêt général s'entend d'une mission explicitement confiée à une ou plusieurs entreprises directement dans une loi, un décret ou une ordonnance, et pour l'accomplissement de laquelle ces entreprises reçoivent des fonds publics ou bénéficient d'une position protégée sur le marché. Ne constitue dès lors pas une mission d'intérêt général le service d'intérêt économique général confié à une entreprise par la Région ou toute autre autorité publique dans le cadre de ses politiques économiques, environnementales ou sociales, en ce compris les politiques d'insertion socio-professionnelle et de soutien à l'économie circulaire ; 3° sont considérées avoir un objet social à caractère économique et commercial ; a) les sociétés et les entreprises personne physique ; b) les entreprises qui sont soumises à l'impôt des sociétés ; c) les entreprises dont le chiffre d'affaires, pour l'exercice comptable précédant celle de la demande d'aide, est supérieur ou égal à 25.000 euros ; d) les entreprises qui ne répondent pas aux conditions visées aux, a), | 2° onder opdracht van openbaar nut verstaat men een opdracht die uitdrukkelijk is toegewezen aan een of meer ondernemingen, rechtstreeks door een wet, een decreet of een ordonnantie, en voor de uitvoering waarvan deze ondernemingen overheidsfinanciering ontvangen of een beschermde marktpositie genieten. Vormt bijgevolg geen opdracht van openbaar nut, de dienst van algemeen economisch belang toevertrouwd aan een onderneming door het Gewest of elke andere openbare overheid, in het kader van zijn economisch, milieu of tewerkstellingsbeleid, met inbegrip van zijn beleid voor socio-professionele integratie en voor de ondersteuning aan circulaire economie. 3° worden beschouwd als ondernemingen met een maatschappelijk doel dat van economische en commerciële aard is: a) de vennootschappen en de ondernemingen natuurlijke persoon ; b) de ondernemingen die onderworpen zijn aan de vennootschapsbelasting ; c) de ondernemingen waarvan de omzet, voor het boekjaar dat voorafgaat aan de steunaanvraag, hoger is dan of gelijk is aan 25.000 euro; d) de ondernemingen die niet voldoen aan de voorwaarden onder a), b) |
b) et c) et qui démontrent soit que leur objet social statutaire a un | en c) en die aantonen dat hun maatschappelijk doel van economische en |
caractère économique et commercial, soit, par toute voie de droit, que | commerciële aard is of, via eender welk rechtsmiddel, dat hun |
leur activité réelle a un caractère économique et commercial ; | feitelijke activiteit van economische en commerciële aard is; |
4° les entreprises dont le financement d'origine public pour | 4° de ondernemingen waarvan de financiering van publieke oorsprong, |
l'exercice comptable précédant celle de la demande d'aide, à savoir | met name de opbrengsten van publieke oorsprong voor het boekjaar dat |
les revenus d'origine publique à l'exception du chiffre d'affaires, | voorafgaat aan de steunaanvraag, met uitzondering van de omzet, 75% |
dépasse 75%, ne sont pas éligibles aux aides. | overstijgt, komen niet in aanmerking voor de steun. |
Art. 6.Conformément à l'article 3 de l'ordonnance, par exercice |
Art. 6.Overeenkomstig artikel 3 van de ordonnantie, kan de minister, |
budgétaire, si les projections budgétaires indiquent que les crédits | indien de begrotingsvooruitzichten aangeven dat de beschikbare |
disponibles sur l'allocation budgétaire ne seront pas suffisants, le | kredieten op de begrotingsallocatie niet voldoende zullen zijn: |
ministre peut : 1° déterminer une date ultime d'introduction des demandes d'aides pour | 1° per begrotingsjaar voor elke steunmaatregel een uiterste datum voor |
chacune des mesures aides ; | de indiening van de steunaanvragen bepalen; |
2° prolonger les délais de décision. | 2° de beslissingstermijnen verlengen. |
En cas d'épuisement des crédits budgétaires disponibles sur | In geval van uitputting van de beschikbare begrotingskredieten op de |
l'allocation budgétaire de la mesure d'aide, l'ordre chronologique | begrotingsallocatie van de steunmaatregel is de chronologische |
d'introduction de la demande d'aide, ou de la demande de | volgorde van de indiening van de steunaanvraag, of de voorafgaande |
l'autorisation préalable selon le cas, est déterminant pour l'octroi | aanvraag om toelating naargelang het geval, bepalend voor de |
de l'aide. | toekenning van de steun. |
Art. 7.Le caractère exemplaire au niveau social ou environnemental |
Art. 7.Het voorbeeldig karakter op sociaal of milieuvlak van een |
d'une entreprise ou d'une unité d'établissement, tel que visé à | onderneming of een vestigingseenheid, als bedoeld in artikel 4, § 3, |
l'article 4, § 3, alinéa 1er, 2° et 3°, et à l'article 5 de | eerste lid, 2° en 3°, en artikel 5 van de ordonnantie, wordt bepaald |
l'ordonnance, est déterminé sur la base de l'arrêté du Gouvernement de | aan de hand van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
la Région de Bruxelles-Capitale du 6 juillet 2023 relatif à | van 6 juli 2023 betreffende de voorbeeldigheid op sociaal en |
l'exemplarité au niveau social et environnemental des entreprises. | milieuvlak van ondernemingen. |
Pour l'application des majorations d'aide visées à l'article 4, § 3, | Voor de toepassing van de steunverhogingen bedoeld in artikel 4, § 3, |
alinéa 1er, 2° et 3°, de l'ordonnance aux aides aux investissements | eerste lid, 2° en 3°, van de ordonnantie op de steun voor |
visées aux articles 16 à 19 de l'ordonnance : | investeringen bedoeld in de artikelen 16 tot en met 19 van de |
ordonnantie: | |
1° jusqu'au 31 décembre 2026, l'entreprise dans son ensemble est | 1° tot en met 31 december 2026, wordt de onderneming in haar geheel |
considérée comme exemplaire au niveau social ou environnemental, selon | beschouwd als voorbeeldig op sociaal of milieuvlak, naargelang het |
le cas, si une de ses unités d'établissement située en Région est | geval, als een van haar vestigingseenheden gelegen in het Gewest |
reconnue comme exemplaire au niveau social ou environnemental ; | erkend is als voorbeeldig op sociaal of milieuvlak; |
2° à partir du 1er janvier 2027, et sous réserve de l'article 5, §§ 1er | 2° vanaf 1 januari 2027, en onder voorbehoud van artikel 5, §§ 1 en 4, |
et 4 de l'ordonnance, seuls les investissements réalisés dans une | van de ordonnantie, komen enkel de investeringen die worden |
unité d'établissement reconnue comme exemplaire au niveau social ou | verwezenlijkt in een vestigingseenheid die erkend is als voorbeeldig |
environnemental ou par une entreprise reconnue comme exemplaire au | op sociaal of milieuvlak of door een onderneming erkend als |
niveau social ou environnemental peuvent bénéficier de la majoration | voorbeeldig op sociaal of milieuvlak, in aanmerking voor de |
d'aide. | steunverhoging. |
Pour l'application des majorations d'aide visées à l'article 4, § 3, | Voor de toepassing van de steunverhogingen bedoeld in artikel 4, § 3, |
alinéa 1er, 2° et 3°, de l'ordonnance aux aides visées aux articles 20 | eerste lid, 2° en 3°, van de ordonnantie op de steun bedoeld in de |
à 28 de l'ordonnance, les entreprises dont toutes les unités | artikelen 20 tot en met 28 van de ordonnantie, worden de ondernemingen |
d'établissement situées en Région sont exemplaires au niveau social ou | waarvan alle in het Gewest gelegen vestigingseenheden voorbeeldig zijn |
environnemental, sont également réputées exemplaires au niveau social | op sociaal of milieuvlak, eveneens geacht voorbeeldig te zijn op |
ou environnemental. | sociaal of milieuvlak. |
Art. 8.Conformément à l'article 11, alinéa 2, de l'ordonnance, le |
Art. 8.Overeenkomstig artikel 11, tweede lid, van de ordonnantie |
bénéficiaire qui perçoit une aide supérieure à 20.000 euros dans le | verbindt de begunstigde die in het kader van eenzelfde dossier meer |
cadre d'un même dossier s'engage à faire appel au service gratuit | dan 20.000 euro steun ontvangt zich ertoe beroep te doen op de gratis |
d'Actiris pour les procédures de présélection et de pré-recrutement | dienst van Actiris voor de preselectie- en pre-aanwervingsprocedures |
des postes vacants pour lesquels le lieu de travail se situe en | van vacante betrekkingen waarvoor de werkplaats zich in het Gewest |
Région. | bevindt. |
Art. 9.Le délai maximal visé à l'article 13, alinéa 2, de |
Art. 9.De maximale termijn bedoeld in artikel 13, tweede lid, van de |
l'ordonnance pour soumettre un plan de diversité pour approbation est | ordonnantie om een diversiteitsplan ter goedkeuring in te dienen is |
d'un an à partir de la date de l'attestation d'Actiris. | één jaar vanaf de datum van het getuigschrift van Actiris. |
Si la procédure de demande de l'aide concernée prévoit une demande | Indien de aanvraagprocedure van de betrokken steun een voorafgaande |
d'autorisation préalable, le bénéficiaire satisfait à la condition | aanvraag om toelating voorziet, voldoet de begunstigde aan de |
relative à la diversité déterminée à l'article 13 de l'ordonnance au | voorwaarde betreffende de diversiteit bepaald in artikel 13 van de |
moment de l'introduction du dossier de demande d'aide. | ordonnantie op het moment van de indiening van het steunaanvraagdossier. |
Art. 10.Les infractions qui sont prises en considération pour |
Art. 10.De misdrijven die in aanmerking worden genomen voor de |
l'application des cas d'exclusion définitive visés à l'article 14, | toepassing van de in artikel 14, eerste lid, 1°, van de ordonnantie |
alinéa 1er, 1°, de l'ordonnance sont les suivantes : | bedoelde definitieve uitsluitingsgevallen zijn: |
1° participation à une organisation criminelle telle que définie à | 1° deelneming aan een criminele organisatie als bedoeld in artikel |
l'article 324bis du Code pénal ; | 324bis van het Strafwetboek; |
2° infractions terroristes ou infractions liées aux activités | 2° terroristische misdrijven of strafbare feiten in verband met |
terroristes, telles que définies à l'article 137 du Code pénal ; | terroristische activiteiten als bedoeld in artikel 137 van het |
Strafwetboek; | |
3° blanchiment de capitaux ou financement du terrorisme tels que | 3° witwassen van geld of financiering van terrorisme als bedoeld in |
définis à l'article 5 de la loi du 11 janvier 1993 relative à la | artikel 5 van de wet van 11 januari 1993 tot voorkoming van het |
prévention de l'utilisation du système financier aux fins du | gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld en de |
blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme ; | financiering van terrorisme; |
4° travail des enfants tel que défini aux articles 134 à 137 du Code | 4° kinderarbeid als bedoeld in de artikelen 134 tot en met 137 van het |
pénal social et autres formes de traite des êtres humains tels que | Sociaal Strafwetboek en andere vormen van mensenhandel als bedoeld in |
définis à l'article 433quinquies du Code pénal. | artikel 433quinquies van het Strafwetboek. |
Les infractions qui sont prises en considération pour l'application | De misdrijven die in aanmerking worden genomen voor de toepassing van |
des cas d'exclusion de cinq ans visés à l'article 14, alinéa 1er, 2°, | de in artikel 14, eerste lid, 2°, van de ordonnantie bedoelde |
de l'ordonnance sont les suivantes : | uitsluitingsgevallen van vijf jaar zijn: |
1° corruption, telle que définie aux articles 246 et 250 du Code pénal | 1° omkoping als bedoeld in de artikelen 246 en 250 van het |
; | Strafwetboek; |
2° fraude au sens de l'article 496 du Code pénal ; | 2° fraude als bedoeld in artikel 496 van het Strafwetboek; |
3° occupation de ressortissants de pays tiers en séjour illégal au | 3° tewerkstelling van onderdanen van derde landen die illegaal in het |
sens de la loi du 30 avril 1999 relative à l'occupation des | land verblijven in de zin van de wet van 30 april 1999 betreffende de |
travailleurs étrangers ou de l'article 175 du Code pénal social ; | tewerkstelling van vreemde arbeiders of artikel 175 van het Sociaal |
Strafwetboek; | |
4° discrimination au sens de la loi du 30 juillet 1981 tendant à | 4° discriminatie in de zin van de wet van 30 juli 1981 tot bestraffing |
réprimer certains actes inspirés par le racisme ou la xénophobie, la | van bepaalde door racisme of xenofobie ingegeven daden, de wet van 10 |
loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre certaines formes de | mei 2007 ter bestrijding van bepaalde vormen van discriminatie, de wet |
discrimination, la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre la | van 10 mei 2007 ter bestrijding van discriminatie tussen vrouwen en |
discrimination entre les femmes et les hommes, le décret flamand du 10 | mannen, het Vlaams decreet van 10 juli 2008 houdende een kader voor |
juillet 2008 portant le cadre de la politique flamande de l'égalité | het Vlaamse gelijkekansen- en gelijkebehandelingsbeleid, de |
des chances et de traitement, l'ordonnance du 4 septembre 2008 | ordonnantie van 4 september 2008 betreffende de strijd tegen |
relative à la lutte contre la discrimination et à l'égalité de | discriminatie en de gelijke behandeling op het vlak van de |
traitement en matière d'emploi, le décret de la Région wallonne du 6 | tewerkstelling, het decreet van het Waals Gewest van 6 november 2008 |
novembre 2008 relatif à la lutte contre certaines formes de | ter bestrijding van bepaalde vormen van discriminatie, het decreet van |
discrimination, le décret de la Communauté française du 12 décembre | de Franse Gemeenschap van 12 december 2008 betreffende de bestrijding |
2008 relatif à la lutte contre certaines formes de discrimination, le | van sommige vormen van discriminatie, het decreet van de Franse |
décret de la Commission communautaire française du 9 juillet 2010 | Gemeenschapscommissie van 9 juli 2010 ter bestrijding van bepaalde |
relatif à la lutte contre certaines formes de discrimination et à la | vormen van discriminatie en de toepassing van het beginsel van gelijke |
mise en oeuvre du principe de l'égalité de traitement ou le décret de | behandeling of het decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 19 maart |
la Communauté germanophone du 19 mars 2012 visant à lutter contre | 2012 ter bestrijding van bepaalde vormen van discriminatie; |
certaines formes de discrimination ; | |
5° manquements aux obligations internationales applicables dans les | 5° overtreding van de toepasselijke internationale verplichtingen op |
domaines du droit environnemental, social, fiscal et du travail | het gebied van milieu-, sociaal, fiscaal en arbeidsrecht opgenomen in |
figurant à l'annexe 1, ainsi qu'aux réglementations nationales en découlant. | bijlage 1, alsook van de nationale regelgevingen die eruit volgen. |
Art. 11.Les fonctionnaires visés à l'article 32, alinéa 1er, de |
Art. 11.De ambtenaren bedoeld in artikel 32, eerste lid, van de |
l'ordonnance sont les inspecteurs de la Direction de l'Inspection | ordonnantie zijn de inspecteurs van de Directie Economische Inspectie |
économique de Bruxelles Economie et Emploi du Service public régional | van Brussel Economie en Werkgelegenheid van de Gewestelijke |
de Bruxelles affectés à l'exercice de fonctions d'inspection. | Overheidsdienst Brussel die zijn aangesteld voor de uitoefening van |
inspectiefuncties. | |
Le modèle de la carte de légitimation visée à l'article 32, alinéa 2, | Het model van de legitimatiekaart bedoeld in artikel 32, tweede lid, |
de l'ordonnance figure à l'annexe 2. | van de ordonnantie is opgenomen in bijlage 2. |
Art. 12.Le bénéficiaire ne rembourse qu'une partie de l'aide si, en |
Art. 12.De begunstigde betaalt slechts een deel van de steun terug |
contradiction de l'ordonnance et de ses arrêtés d'exécution, il : | indien hij, in strijd met de ordonnantie en haar uitvoeringsbesluiten: |
1° transfère une partie des investissements subsidiés hors de la | 1° een deel van de gesubsidieerde investeringen overbrengt naar een |
région, pour autant que cette partie ne soit pas essentielle à | plaats buiten het gewest, op voorwaarde dat dit deel niet essentieel |
l'activité exercée dans la Région ; | is voor de activiteit die in het Gewest wordt uitgeoefend; |
2° transfère les investissements subsidiés hors de la zone de | 2° de gesubsidieerde investeringen overbrengt naar een plaats buiten |
développement visée à l'article 4, § 3, alinéa 1er, 4°, de | de ontwikkelingszone bedoeld in artikel 4, § 3, eerste lid, 4°, van de |
l'ordonnance ; | ordonnantie; |
3° vend ou loue le bien immobilier subsidié dans un délai supérieur ou | 3° het gesubsidieerde onroerend goed verkoopt of verhuurt twee jaar of |
égal à deux ans après la date de l'acte d'achat du bien ; | langer na datum van de aankoopakte van het goed; |
4° utilise le bien immobilier subsidié à des fins professionnelles à | 4° het gesubsidieerde onroerende goed voor beroepsdoeleinden aanwendt |
un pourcentage inférieur à celui fixé lors de la décision d'octroi ; | voor een percentage dat lager is dan het percentage dat in de |
toekenningsbeslissing bepaald werd; | |
5° vend ou loue le matériel subsidié dans un délai supérieur ou égal à | 5° het gesubsidieerde materiaal verkoopt of verhuurt twee jaar of |
deux ans après la date d'émission de la dernière facture relative à | langer na de uitgiftedatum van de laatste factuur die betrekking heeft |
l'achat de ce matériel ; | op de aankoop van het materiaal; |
6° cède son fonds de commerce dans un délai supérieur ou égal à deux | 6° zijn handelsfonds overdraagt twee jaar of langer na het einde van |
ans après la fin de la réalisation de l'investissement ; | de uitvoering van de investering; |
7° concernant les aides visées au chapitre 4, section 1ère, de | 7° wat betreft de steun bedoeld in hoofdstuk 4, afdeling 1, van de |
l'ordonnance, cesse les activités dans un délai supérieur ou égal à | ordonnantie, de activiteiten stopzet twee jaar of langer na de |
deux ans après la fin de la réalisation de l'investissement ou de | verwezenlijking van de investering of de notariële akte als het over |
l'acte notarié s'il s'agit d'un bien immobilier ; | een onroerend goed gaat; |
8° concernant les aides prévues au chapitre 4, sections 2 et 3, et aux | 8° wat betreft de steun bedoeld in hoofdstuk 4, afdelingen 2 en 3, en |
chapitres 5 et 6, de l'ordonnance, cesse les activités dans un délai | de hoofdstukken 5 en 6, van de ordonnantie, de activiteiten stopzet |
supérieur ou égal à un an après la date d'octroi de l'aide ; | één jaar of langer na de datum van de toekenning van de steun; |
9° change son objet social avec pour conséquence qu'il n'exerce plus | 9° zijn maatschappelijk doel wijzigt met als gevolg dat hij niet meer |
aucune activité dans un secteur admis ; | een activiteit uitoefent die valt onder een sector die in aanmerking |
komt voor steun; | |
10° introduit plusieurs demandes de subvention, justifiées par des | 10° meerdere subsidieaanvragen indient bij verschillende gewestelijke |
entiteiten op basis van identieke stukken. | |
pièces identiques, auprès des différentes entités régionales. | De begunstigde die zijn activiteiten als onderneming natuurlijke |
Le bénéficiaire qui cesse ses activités en tant qu'entreprise personne | persoon stopzet of in staat van faillissement verkeert, is vrijgesteld |
physique ou est en état de faillite est exonéré du remboursement de | van de terugbetaling van de steun die hem wordt toegekend op grond van |
l'aide qui lui est octroyée sur la base de l'article 31 de | artikel 31 van de ordonnantie, onder voorbehoud van het derde lid, 1° |
l'ordonnance, sous réserve de l'alinéa 3, 1° et 3°, du présent | |
article. | en 3° van dit artikel. |
Le bénéficiaire rembourse malgré tout l'aide complète si : | De begunstigde betaalt de volledige steun toch terug indien: |
1° dans le cadre du contrôle, il ne communique pas les informations | 1° hij, in het kader van de controle, de gevraagde informatie niet |
demandées, communique des données incomplètes ou incorrectes, | verstrekt, onvolledige of onjuiste gegevens verstrekt, relevante |
dissimule des informations pertinentes ou trompe les inspecteurs visés à l'article 11 ; | informatie verbergt of de inspecteurs bedoeld in artikel 11 misleidt; |
2° à l'échéance du délai fixé par l'ordonnateur compétent, il ne | 2° hij het deel van de steun dat werd teruggevorderd bij het |
rembourse pas la partie de l'aide qui lui a été réclamée ; | verstrijken van de termijn bepaald door de bevoegde ordonnateur niet |
3° la règlementation européenne en matière d'aides d'Etat applicable | terugbetaalt; 3° de toepasselijke Europese regelgeving inzake staatssteun de |
impose le remboursement total de l'aide ; | volledige terugbetaling van de steun oplegt; |
4° dans le cas visé au 9° de l'alinéa 1er, le montant des factures | 4° in het geval bedoeld in de bepaling onder 9° van het eerste lid, |
admises après contrôle est inférieur au montant minimum admissible | het bedrag van de aanvaarde facturen na controle lager ligt dan het |
pour l'obtention de l'aide. | minimumbedrag dat vereist is om de steun te krijgen. |
Le montant qui est remboursé sur la base de l'alinéa 1er est calculé | Het bedrag dat op basis van het eerste lid wordt terugbetaald, wordt |
en fonction de la période pendant laquelle le bénéficiaire a respecté | berekend aan de hand van de tijd gedurende dewelke de begunstigde de |
l'ordonnance et ses arrêtés d'exécution et les dépenses sur lesquelles | ordonnantie en haar uitvoeringsbesluiten heeft nageleefd en de |
portent le manquement. | uitgaven waarop de inbreuk betrekking heeft. |
Art. 13.Les remboursements s'effectuent par versement au Fonds d'aide |
Art. 13.De terugbetalingen gebeuren door storting aan het Fonds voor |
aux entreprises visé à l'article 2, 1°, de l'ordonnance du 12 décembre | hulp aan de ondernemingen bedoeld in artikel 2, 1°, van de ordonnantie |
1991 créant des fonds budgétaires. | van 12 december 1991 houdende oprichting van begrotingsfondsen. |
Art. 14.Bruxelles Economie et Emploi du Service public régional de |
Art. 14.Brussel Economie en Werkgelegenheid van de Gewestelijke |
Bruxelles est le responsable des traitements de données à caractère | |
personnel visés à l'article 36 de l'ordonnance et est autorisé à | Overheidsdienst Brussel is de verantwoordelijke voor de in artikel 36 |
solliciter les numéros de registre national et à les utiliser, | van de ordonnantie bedoelde verwerkingen van persoonsgegevens en is, |
conformément au paragraphe 4 de cet article. | overeenkomstig paragraaf 4 van dat artikel, gemachtigd om |
rijksregisternummers op te vragen en te gebruiken. | |
Art. 15.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Région |
Art. 15.In artikel 1 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
de Bruxelles-Capitale du 25 mai 2022 portant le règlement général | Regering van 25 mei 2022 houdende het algemeen reglement betreffende |
relatif à la gestion et au fonctionnement du Fonds bruxellois de | het beheer en de werkwijze van het Brussels Waarborgfonds worden de |
Garantie, les modifications suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° le 3° est remplacé par ce qui suit: | 1° de bepaling onder 3° wordt vervangen als volgt: |
« 3° Règlement concernant les aides de minimis : Règlement (UE) | "3° Verordening betreffende de-minimissteun: Verordening (EU) |
2023/2831 de la Commission du 13 décembre 2023 concernant | 2023/2831 van de Commissie van 13 december 2023 betreffende de |
l'application des articles 107 et 108 du traité sur le fonctionnement | toepassing van artikelen 107 en 108 van het Verdrag betreffende de |
de l'Union européenne aux aides de minimis ; » | werking van de Europese Unie op de-minimissteun;"; |
2° il est complété par les 16° et 17° rédigés comme suit : | 2° het wordt aangevuld met de bepalingen onder 16° en 17°, luidende: |
« 16° Arrêté exemplarité : l'arrêté du Gouvernement de la Région de | "16° Voorbeeldigheidsbesluit: besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale du 6 juillet 2023 relatif à l'exemplarité au niveau | Regering van 6 juli 2023 betreffende de voorbeeldigheid op sociaal en |
social et environnemental des entreprises ; | milieuvlak van ondernemingen; |
17° BEE : Bruxelles Economie et Emploi du Service public régional de | 17° BEW: Brussel Economie en Werkgelegenheid van de Gewestelijke |
Bruxelles. ». | Overheidsdienst Brussel.". |
Art. 16.L'article 8, § 1er, alinéa 3, du même arrêté est remplacé par |
Art. 16.Artikel 8, § 1, derde lid, van hetzelfde besluit wordt |
ce qui suit : | vervangen als volgt: |
« L'entreprise déclare dans sa demande toute autre aide relevant du | "De onderneming geeft in haar aanvraag alle onder de Verordening |
Règlement concernant les aides de minimis ou d'autres règlements de | betreffende de-minimissteun of andere de-minimisverordeningen vallende |
minimis qu'elle a reçue, en tant qu'entreprise unique au sens de ce | steun aan die zij, als één onderneming in de zin van die verordening, |
règlement, au cours des deux années précédentes et de l'année en | gedurende de twee voorgaande jaren en het lopende jaar heeft |
cours, jusqu'au moment où le registre central des aides de minimis | ontvangen, tot het moment het centrale register van de-minimissteun |
couvre une période de 3 années. » | een periode van 3 jaar bestrijkt.". |
Art. 17.L'article 11 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 17.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
« Art. 11.§ 1er. Par dérogation à l'article 10, le Fonds garantit 80 |
" Art. 11.§ 1. In afwijking van artikel 10 waarborgt het Fonds 80% van |
het bedrag in hoofdsom van een aflosbaar of niet-aflosbaar krediet | |
% du montant en principal d'un crédit amortissable ou non amortissable | voor de verwezenlijking waarvan een of meer te dekken kredieten worden |
dès lors qu'est exemplaire au plan social ou environnemental : | aangevraagd, indien één van de volgende voorbeeldig is op sociaal of milieuvlak: |
1° l'entreprise emprunteuse, | 1° de kredietnemende onderneming; |
2° l'unité ou les unités d'établissement pour lesquelles un ou | 2° de vestigingseenheid of -eenheden waarvoor een of meer kredieten |
plusieurs crédits sont sollicités par l'entreprise, ou | zijn aangevraagd door de onderneming; of |
3° le projet de l'entreprise pour la réalisation duquel un ou | 3° het ontwerp van de onderneming, voor de verwezenlijking waarvan een |
plusieurs crédits à couvrir sont sollicités par l'entreprise. | of meer te dekken kredieten zijn aangevraagd door de onderneming. |
Le caractère exemplaire au niveau social ou environnemental d'une | Het voorbeeldig karakter op sociaal of milieuvlak van een onderneming, |
entreprise, d'une unité d'établissement ou d'un projet est déterminé | een vestigingseenheid of een project wordt bepaald aan de hand van het |
sur la base de l'Arrêté exemplarité. | Voorbeeldigheidsbesluit. |
Jusqu'à l'entrée en vigueur du chapitre 4 de l'Arrêté exemplarité, la | Tot de inwerkingtreding van hoofdstuk 4 van het |
garantie majorée prévue à l'alinéa 1er est également accordée si les | Voorbeeldigheidsbesluit wordt de verhoogde waarborg bepaald in het |
conditions cumulatives suivantes sont réunies : | eerste lid ook toegekend als aan de volgende cumulatieve voorwaarden |
1° soit les activités de l'entreprise, soit celles de l'unité ou des | voldaan is: 1° ofwel de activiteiten van de onderneming, ofwel van de |
unités d'établissement situées en Région de Bruxelles-Capitale pour | vestigingseenheid of -eenheden gelegen in het Brussels Hoofdstedelijk |
lesquelles un ou plusieurs crédits à couvrir sont sollicités, soit le | Gewest, waarvoor een of meer te dekken kredieten worden aangevraagd, |
projet de l'entreprise pour lequel un ou plusieurs crédits à couvrir | ofwel het project van de onderneming waarvoor een of meer te dekken |
sont sollicités s'inscrivent dans les thèmes d'investissement définis | kredieten worden aangevraagd, vallen binnen de door |
par finance&invest.brussels, lesquels incluent les objectifs | finance&invest.brussels gedefinieerde investeringsthema's, die de |
environnementaux de la taxonomie européenne des activités économiques | milieudoelstellingen omvatten van de Europese taxonomie van duurzame |
durables prévus à l'article 9 du règlement 2020/852 du Parlement | economische activiteiten bepaald in artikel 9 van de Verordening (EU) |
européen et du Conseil du 18 juin 2020 sur l'établissement d'un cadre | 2020/852 van het Europees Parlement en de Raad van 18 juni 2020 |
visant à favoriser les investissements durables et modifiant le | betreffende de totstandbrenging van een kader ter bevordering van |
règlement (UE) 2019/2088 ; | duurzame beleggingen en tot wijziging van Verordening (EU) 2019/2088 ; |
2° l'objectif en vue duquel un ou plusieurs crédits à couvrir sont | 2° de doelstelling waarvoor een of meer te dekken kredieten worden |
sollicités ne peut avoir pour effet de réduire le niveau d'emploi en | aangevraagd, mag niet tot gevolg hebben dat het werkgelegenheidspeil |
Région de Bruxelles-Capitale ni la qualité de l'emploi ; | in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest of de kwaliteit van de |
werkgelegenheid afneemt; | |
3° et cet objectif ne nuit pas significativement aux objectifs | 3° en deze doelstelling schaadt niet wezenlijk de milieudoelstellingen |
environnementaux de la taxonomie européenne des activités économiques | van de Europese taxonomie van duurzame economische activiteiten, |
durables, prévus à l'article 9 du règlement 2020/852 du parlement | bepaald in artikel 9 van verordening (EU) 2020/852 van het Europees |
européen et du conseil du 18 juin 2020 sur l'établissement d'un cadre | Parlement en de Raad van 18 juni 2020 betreffende de totstandbrenging |
visant à favoriser les investissements durables et modifiant le | van een kader ter bevordering van duurzame beleggingen en tot |
règlement (UE) 2019/2088. | wijziging van Verordening (EU) 2019/2088. |
§ 2. L'organisme de crédit qui souhaite bénéficier de la majoration de | § 2. Een kredietinstelling die in aanmerking wenst te komen voor de in |
garantie visée au paragraphe premier en formule la demande auprès du | de eerste paragraaf bedoelde waarborgverhoging, dient voorafgaand aan |
Fonds préalablement à la demande de garantie directe ou de garantie sur demande. Le Fonds détermine les documents qui sont nécessaires à l'examen de ces demandes et, en particulier, ceux qui permettent de s'assurer que les conditions visées au paragraphe premier sont rencontrées. Si la base de données tenue en application de l'Arrêté exemplarité indique que, au moment de la demande préalable visée à l'alinéa 1er, l'entreprise, l'unité d'établissement ou le projet, selon le cas, est exemplaire conformément au paragraphe 1er, alinéa 2, l'exemplarité ne doit pas autrement être démontrée. Dans le cas contraire, le Fonds évalue l'exemplarité conformément au paragraphe 1er, alinéa 2, sur la base des documents que lui communique l'organisme de crédit. Si le Fonds conclut, après examen, à l'exemplarité de l'entreprise, de l'unité d'établissement ou du projet, au plan environnemental, social ou les deux, selon le cas, il en informe BEE. ». | de aanvraag van een rechtstreekse waarborg of een waarborg op aanvraag een verzoek in bij het Fonds. Het Fonds bepaalt welke documenten nodig zijn voor het onderzoek van deze aanvragen, en in het bijzonder welke documenten nodig zijn om zich ervan te vergewissen dat aan de in de eerste paragraaf bedoelde voorwaarden zijn voldaan. Als de databank gehouden in toepassing van het Voorbeeldigheidsbesluit aangeeft dat, op het moment van het voorafgaande verzoek bedoeld in het eerste lid, de onderneming, de vestigingseenheid of het project, naar gelang het geval, voorbeeldig is overeenkomstig paragraaf 1, tweede lid, hoeft de voorbeeldigheid niet op andere wijze worden aangetoond. In het andere geval beoordeelt het Fonds de voorbeeldigheid overeenkomstig paragraaf 1, tweede lid, op basis van de door de kredietinstelling verstrekte documenten. Als het Fonds na onderzoek besluit dat de onderneming, de vestigingseenheid of het project voorbeeldig is op milieu- of sociaal vlak, of beide, naar gelang het geval, informeert het BEW hierover.". |
Art. 18.Dans l'article 12 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 18.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : | 1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt: |
« § 1er. Lorsqu'elle s'appuie sur le critère visé à l'article 11, § 1er, | " § 1. Indien de aanvraag is gebaseerd op het criterium bedoeld in |
alinéa 3, la demande préalable visée à l'article 11, § 2, est de la | artikel 11, § 1, derde lid, valt de in artikel 11, § 2, bedoelde |
compétence d'un Comité garantie majorée, qui statue sur le respect des | aanvraag onder de bevoegdheid van een Comité verhoogde waarborg, dat |
conditions de ce critère. » ; | beslist of aan de voorwaarden van dit criterium is voldaan."; |
2° l'article est complété par un paragraphe 8 rédigé comme suit : | 2° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 8, luidende: |
« § 8. Le Comité garantie majorée cesse de plein droit d'exister une | " § 8. Het Comité verhoogde waarborg houdt van rechtswege op te |
fois traitée la dernière demande préalable visée à l'article 11, § 2, | bestaan zodra het laatste voorafgaande verzoek bedoeld in artikel 11, |
s'appuyant sur le critère visé à l'article 11, § 1er, alinéa 3, | § 2, gebaseerd op het criterium bedoeld in artikel 11, § 1, derde lid, |
introduite avant l'entrée en vigueur du chapitre 4 de l'Arrêté | ingediend voorafgaand aan de inwerkingtreding van hoofdstuk 4 van het |
exemplarité. » | Voorbeeldigheidsbesluit, is behandeld.". |
Art. 19.Sont abrogés : |
Art. 19.Worden opgeheven: |
1° l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 11 | 1° het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 11 |
octobre 2018 portant exécution de l'ordonnance du 3 mai 2018 relative | oktober 2018 houdende uitvoering van de ordonnantie van 3 mei 2018 |
aux aides pour le développement économique des entreprises ; | betreffende de steun voor de economische ontwikkeling van |
2° l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 11 | ondernemingen; 2° het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 11 |
octobre 2018 déterminant les zones d'économie urbaine stimulée ; | oktober 2018 tot bepaling van de zones van economische uitbouw in de |
3° l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 31 | stad; 3° het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 31 |
janvier 2019 relatif à la reconnaissance des entreprises impliquées | januari 2019 betreffende de erkenning van ondernemingen die in het |
dans l'économie circulaire dans le cadre des aides pour le | kader van steun voor de economische ontwikkeling van ondernemingen |
développement économique des entreprises ; | betrokken zijn in de circulaire economie; |
4° l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 31 | 4° het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 31 |
janvier 2019 relatif à l'aide au recrutement dans les Zones d'Economie | januari 2019 betreffende de aanwervingssteun in de Zones van |
Urbaine Stimulée ; | Economische Uitbouw in de Stad; |
5° l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 28 | 5° het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 28 maart |
mars 2019 relatif aux aides aux micro, petites et moyennes entreprises | 2019 betreffende de steun aan micro-, kleine en middelgrote |
pour l'occupation de places en milieu d'accueil de la petite enfance ; | ondernemingen voor de bezetting van plaatsen in de kinderopvang; |
6° l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 | 6° het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 27 juni |
juin 2019 relatif à l'aide à l'implantation dans les Zones d'Economie | 2019 betreffende de vestigingssteun in de Zones van Economische |
Urbaine Stimulée. | Uitbouw in de Stad; |
7° l'arrêté ministériel du 11 mars 2019 relatif à la reconnaissance | 7° het ministerieel besluit van 11 maart 2019 betreffende de erkenning |
des entreprises impliquées dans l'économie circulaire dans le cadre | van ondernemingen die in het kader van steun voor de economische |
des aides pour le développement économique des entreprises. | ontwikkeling van ondernemingen betrokken zijn in de circulaire |
L'arrêté visé à l'alinéa 1er, 1°, reste d'application aux aides | economie; Het besluit bedoeld in het eerste lid, 1°, blijft van toepassing op de |
accordées sur la base de l'ordonnance du 3 mai 2018 relative aux aides | steun die werd verleend op grond van de ordonnantie van 3 mei 2018 |
pour le développement économique des entreprises. | betreffende de steun voor de economische ontwikkeling van |
Les arrêtés visés à l'alinéa 1er, 2° à 7°, restent d'application pour | ondernemingen. De besluiten bedoeld in het eerste lid, 2° tot en met 7°, blijven van |
les demandes introduites avant l'entrée en vigueur du présent arrêté. | toepassing op de aanvragen die ingediend werden vóór de inwerkingtreding van dit besluit. |
Art. 20.Entrent en vigueur le 26 mars 2024 : |
Art. 20.Treden in werking op 26 maart 2024: |
1° l'article 48 de l'ordonnance du 3 mai 2018 relative aux aides pour | 1° artikel 48 van de ordonnantie van 3 mei 2018 betreffende de steun |
le développement économique des entreprises ; | voor de economische ontwikkeling van ondernemingen; |
2° les chapitres 1er, 2, 9 et 10 et l'article 40 de l'ordonnance ; | 2° de hoofdstukken 1, 2, 9 en 10 en artikel 40 van de ordonnantie; |
3° le présent arrêté. | 3° dit besluit. |
Art. 21.Le ministre est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 21.De minister is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 22 février 2024. | Brussel, 22 februari 2024. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering: |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Le Ministre ayant l'Economie dans ses attributions, | De Minister bevoegd voor Economie, |
A. MARON | A. MARON |
Annexe 1. - Liste des conventions internationales dans le domaine | Bijlage 1. - Lijst van internationale sociale en milieuovereenkomsten, |
social et environnemental visées à l'article 10, alinéa 2, 5° | als bedoeld in artikel 10, tweede lid, 5° |
- Convention n° 87 de l'OIT concernant la liberté syndicale et la | - IAO-Verdrag 87 betreffende de vrijheid tot het oprichten van |
protection du droit syndical ; | vakverenigingen en de bescherming van het vakverenigingsrecht; |
- Convention n° 98 de l'OIT sur le droit d'organisation et de | - IAO-Verdrag 98 betreffende het recht zich te organiseren en |
négociation collective ; | collectief te onderhandelen; |
- Convention n° 29 de l'OIT sur le travail forcé ; | - IAO-Verdrag 29 betreffende de gedwongen arbeid; |
- Convention n° 105 de l'OIT sur l'abolition du travail forcé ; | - IAO-Verdrag 105 betreffende de afschaffing van gedwongen arbeid; |
- Convention n° 138 de l'OIT concernant l'âge minimum d'admission à | - IAO-Verdrag 138 betreffende de minimumleeftijd voor toelating tot |
l'emploi ; | het arbeidsproces; |
- Convention n° 111 de l'OIT concernant la discrimination (emploi et | - IAO-Verdrag 111 betreffende discriminatie (in beroep en |
profession) ; | beroepsuitoefening); |
- Convention n° 100 de l'OIT sur l'égalité de rémunération ; | - IAO-Verdrag 100 betreffende gelijke beloning; |
- Convention n° 182 de l'OIT sur les pires formes de travail des | - IAO-Verdrag 182 over de ergste vormen van kinderarbeid; |
enfants ; - Convention de Vienne pour la protection de la couche d'ozone et son | - Verdrag van Wenen ter bescherming van de ozonlaag en het Protocol |
protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la | van Montreal betreffende stoffen die de ozonlaag afbreken; |
couche d'ozone ; | |
- Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de | - Verdrag van Bazel inzake de beheersing van de grensoverschrijdende |
déchets dangereux et de leur élimination (convention de Bâle) ; | overbrenging van gevaarlijke afvalstoffen en de verwijdering ervan |
(Verdrag van Bazel); | |
- Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants ; | - Verdrag van Stockholm inzake persistente organische verontreinigende stoffen; |
- Convention de Rotterdam du 10 septembre 1998 sur la procédure de | - Verdrag van Rotterdam van 10 september 1998 inzake de procedure met |
consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains | betrekking tot voorafgaande geïnformeerde toestemming ten aanzien van |
produits chimiques et pesticides dangereux qui font l'objet du | bepaalde gevaarlijke chemische stoffen en pesticiden in de |
commerce international (PNUE/FAO) (Convention PIC), et ses trois | internationale handel (UNEP/FAO) (PIC-Verdrag), en de 3 regionale |
protocoles régionaux. | protocollen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Brusselse |
Bruxelles Capitale du 22 février 2024 portant exécution de | Hoofdstedelijke Regering van 22 februari 2024 houdende uitvoering van |
l'ordonnance du 13 octobre 2023 relative aux aides pour le | de ordonnantie van 13 oktober 2023 betreffende de steun voor de |
développement et la transition économique des entreprises, | economische ontwikkeling en transitie van ondernemingen, |
Bruxelles, le 22 février 2024. | Brussel, 22 februari 2024. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering: |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Le Ministre ayant l'Economie dans ses attributions, | De Minister bevoegd voor Economie, |
A. MARON | A. MARON |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |