Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à la composition, à l'organisation, au fonctionnement et la rémunération de la Commission paritaire locative | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de samenstelling, de organisatie, de werking en de bezoldiging van de Paritaire Huurcommissie |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 25 JANVIER 2024. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à la composition, à l'organisation, au fonctionnement et la rémunération de la Commission paritaire locative | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 25 JANUARI 2024. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de samenstelling, de organisatie, de werking en de bezoldiging van de Paritaire Huurcommissie De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | Gelet op de artikelen 107/4, lid 3, 107/5 en 107/6, lid 2 van de |
Vu l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code bruxellois du | ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de Brusselse Huisvestingscode; |
Logement, les articles 107/4, alinéa 3,107/5 et 107/6, alinéa 2 ; | |
Vu le test égalité des chances réalisé le 22 décembre 2022 en | Gelet op de gelijkekansentest uitgevoerd op 22 december 2022 in |
application de l'ordonnance du 4 octobre 2018 tenant à l'introduction du test égalité des chances ; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 17 janvier 2023 ; Vu l'avis du Ministre de la Fonction Publique, donné le 10 février | toepassing van de ordonnantie van 4 oktober 2018 tot invoering van de gelijkekansentest; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 17 januari 2023; Gelet op het advies van de minister van Openbaar Ambt, gegeven op 10 februari 2023; Gelet op het akkoord van de minister van Begroting, gegeven op 28 februari 2023; Gelet op het advies van de Adviesraad voor huisvesting en stadsvernieuwing, gegeven op 13 oktober 2023; Gelet op het advies nr. 74.724/3 van de Raad van State, gegeven op 12 |
2023 ; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 février 2023 ; Vu l'avis du Conseil consultatif du logement et de la rénovation urbaine, donné le 13 octobre 2023 ; Vu l'avis n° 74.724/3 du Conseil d'Etat, donné le 12 décembre 2023 en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; Sur la proposition du Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé du Développement du Territoire et de la Secrétaire d'Etat qui lui est adjointe ; Après délibération, Arrête :Section 1re. - Définitions | december 2023 in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Op voordracht van de minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering bevoegd voor Territoriale Ontwikkeling en de hem toegevoegde Staatssecretaris; Na beraadslaging, Besluit :Afdeling 1. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° le Code : l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code | 1° de Code: de ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de Brusselse |
bruxellois du Logement ; | Huisvestingscode; |
2° Le Conseil : le Conseil consultatif du logement et de la rénovation | 2° De Raad: de Adviesraad voor Huisvesting en Stadsvernieuwing bedoeld |
urbaine visé à l'article 90 du Code ; | in artikel 90 van de Code; |
3° La Commission : la Commission paritaire locative instituée à | 3° De Commissie: de Paritaire Huurcommissie ingesteld bij artikel |
l'article 107/1 du code ; | 107/1 van de Code; |
4° Le bail : le bail d'habitation tel que visé à l'article 2 § 1er 30° | 4° De huurovereenkomst: de woninghuurovereenkomst zoals bedoeld in |
du Code ; | artikel 2, § 1, 30° van de Code; |
5° Le demandeur : la personne ayant introduit une demande d'avis | 5° De aanvrager: de persoon die een adviesaanvraag bij de Commissie |
auprès de la Commission ; | heeft ingediend; |
6° Bruxelles Logement : l'administration au sein du SPRB chargée de la | 6° Brussel Huisvesting: de administratie binnen de GOB belast met |
matière du logement tel que visé à l'article 6, § 1er, IV de la loi | huisvestingsaangelegenheden zoals bedoeld in artikel 6, § 1, IV van de |
spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles ; | bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen; |
7° Le Gouvernement : le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale. | 7° De Regering: de Brusselse Hoofdstedelijke Regering. |
Section 2. - Composition | Afdeling 2. - Samenstelling |
Art. 2.§ 1. La Commission est composée de huit membres : |
Art. 2.§ 1. De Commissie bestaat uit acht leden: |
1° Quatre représentants des bailleurs ; | 1° Vier vertegenwoordigers van de verhuurders; |
2° Quatre représentants des locataires. | 2° Vier vertegenwoordigers van de huurders; |
§ 2. La Commission ne comporte pas plus de trois membres par banc de | § 2. De Commissie telt per groep van vertegenwoordigers niet meer dan |
drie leden van dezelfde taal | |
représentants de la même expression linguistique. | § 3. Bij elke beraadslaging over de billijkheid van de huurprijs en |
§ 3. Lors de chaque délibération quant à la justesse du loyer et lors | bij elke poging tot verzoening tussen de partijen zetelen twee |
de chaque tentative de conciliation des parties, deux représentants des locataires et deux représentants des bailleurs siègent. § 4. Les débats sont encadrés par un président qui ne participe pas à la délibération. En cas d'absence du président effectif, son suppléant le remplace. Art. 3.§ 1. Après avoir lancé un appel à candidatures, a minima au Moniteur belge, le Conseil propose des membres au Gouvernement. Ceux-ci sont ensuite désignés par le Gouvernement pour une période de cinq ans. |
vertegenwoordigers van de huurders en twee vertegenwoordigers van de verhuurders. § 4. De debatten worden geleid door een voorzitter die niet deelneemt aan de beraadslaging. In geval van afwezigheid van de vaste voorzitter, wordt hij vervangen door zijn plaatsvervanger. Art. 3.§ 1. Nadat een oproep tot kandidaatstelling is uitgeschreven, die op zijn minst in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt, stelt de Raad leden voor aan de regering. Deze leden worden vervolgens door de regering aangesteld voor een periode van vijf jaar. |
§ 2. En cas d'impossibilité pour le Conseil de s'accorder sur les | § 2. Indien de Raad het niet eens kan worden over de kandidaturen die |
candidatures à soumettre au Gouvernement, celles-ci lui sont | aan de Regering moeten worden voorgelegd, worden deze naar haar |
transmises. Après avoir pris connaissance des différents avis du | doorgestuurd. Na kennis te hebben genomen van de verschillende |
Conseil, le Gouvernement désigne les représentants. | adviezen van de Raad, stelt de Regering de vertegenwoordigers aan. |
§ 3. Les membres sont : | § 3. De leden zijn: |
- Soit mandatés par des personnes morales représentatives des | - Ofwel gemandateerd door rechtspersonen die verhuurders of huurders |
propriétaires ou des locataires du secteur privé du logement ayant la | |
personnalité juridique depuis au moins 3 trois ans et qui peuvent se | in de private huisvestingssector vertegenwoordigen, die minstens 3 |
jaar rechtspersoonlijkheid hebben en die kunnen aantonen dat zij over | |
prévaloir d'une expertise probante en matière de représentation, de | expertise beschikken op het gebied van het vertegenwoordigen, |
défense ou de conseil des propriétaires ou des locataires du secteur | verdedigen of adviseren van verhuurders of huurders in de private |
privé ; | sector; |
- Soit des personnes physiques justifiant d'une connaissance et d'une | - Ofwel natuurlijke personen die kunnen aantonen dat ze beschikken |
expertise probantes en lien avec le secteur privé du logement d'au moins 5 ans. | over minstens 5 jaar kennis en expertise in verband met de private huisvestingssector. |
§ 4. Les conditions exigées au § 3 seront examinées par le Conseil sur | § 4. De in § 3 vereiste voorwaarden zullen door de Raad worden |
base du dossier de candidature. | onderzocht op basis van het kandidaatstellingsdossier. |
Art. 4.§ 1. Le président effectif et le président suppléant sont des |
Art. 4.§ 1. De vaste voorzitter en de plaatsvervangende voorzitter |
magistrats, magistrats honoraires ou émérites. Ceux-ci doivent pouvoir | zijn magistraten, eremagistraten of emeriti. Zij moeten kunnen |
démontrer une connaissance suffisante des deux langues officielles de | aantonen dat ze voldoende kennis hebben van de twee officiële talen |
la Région de Bruxelles-Capitale. | van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
§ 2. L'appel à candidature des présidents est lancé par Bruxelles | § 2. De oproep tot kandidaatstelling voor de voorzitters wordt |
Logement, a minima, via une publication au Moniteur belge. Les | gelanceerd door Brussel Huisvesting, op zijn minst via een publicatie |
présidents sont désignés pour une période de 5 ans par le | in het Belgisch Staatsblad. De voorzitters worden voor een periode van |
Gouvernement. | vijf jaar aangesteld door de regering. |
Art. 5.En cas de démission ou de décès d'un représentant ou d'un |
Art. 5.In geval van ontslag of overlijden van een vertegenwoordiger |
président, la procédure visée respectivement à l'article 3 et à | of voorzitter wordt de respectievelijk in artikel 3 en artikel 4 van |
l'article 4, du présent arrêté est relancée. | dit besluit bedoelde procedure herhaald. |
Art. 6.§ 1. La qualité de membre de la Commission et de président est |
Art. 6.§ 1. In de hoedanigheid van commissielid en voorzitter mag men |
incompatible avec l'exercice d'un mandat de parlementaire, de membre | niet tegelijk een parlementair mandaat of een lokaal kiesmandaat |
électif local ou de membre d'un cabinet ministériel. | uitoefenen of lid zijn van een ministerieel kabinet. |
§ 2. Tout membre de la Commission et le président qui sait qu'il | § 2. Elk lid van de Commissie dat en elke voorzitter die weet dat er |
existe contre lui un élément qui pourrait remettre en cause son | een element tegen hem is dat zijn onpartijdigheid met betrekking tot |
impartialité dans le cadre d'un dossier, doit se dessaisir de celui-ci | een dossier in twijfel zou kunnen trekken, moet op eigen initiatief |
de sa propre initiative et se faire remplacer par un autre membre. Un | het dossier uit handen geven en zich laten vervangen door een ander |
de ces éléments pourrait être : | lid. Een van die elementen zou kunnen zijn: |
- un quelconque intérêt personnel direct ; | - enig persoonlijk, rechtstreeks belang; |
- un quelconque intérêt profitant à un parent ou allié jusqu'au | - enig belang ten gunste van een familielid of een verwant tot in de |
quatrième degré ; | vierde graad; |
- le fait d'avoir été préalablement consulté par une des parties. | - het feit voorafgaandelijk door een van de partijen te zijn geraadpleegd. |
En outre, le président dessaisit d'office tout assesseur dont il apert | Daarnaast neemt de voorzitter ambtshalve elk dossier uit handen van |
ne pas être suffisamment neutre et impartial. | een assessor die onvoldoende neutraal en onpartijdig blijkt. |
Art. 7.Le Secrétariat de la Commission est composé de membres du |
Art. 7.Het Secretariaat van de Commissie bestaat uit personeelsleden |
personnel de Bruxelles Logement. Il assure la préparation des dossiers | van Brussel Huisvesting. Het Secretariaat bereidt dossiers voor en |
et tient un registre des demandes d'avis. | houdt een register bij van verzoeken om advies. |
Section 3. - Rémunération | Afdeling 3. - Bezoldiging |
Art. 8.§ 1. Une indemnité forfaitaire de 250 EUR par séance est |
Art. 8.§ 1. Er wordt een forfaitaire vergoeding van 250 euro per |
accordée aux membres de la Commission. | zitting toegekend aan de commissieleden. |
§ 2. Une indemnité forfaitaire de 375 EUR par séance est accordée au | § 2. Er wordt een forfaitaire vergoeding van 375 euro per zitting |
Président. | toegekend aan de voorzitter. |
§ 3. Les montants visés aux § 1 et § 2 sont indexés annuellement en | § 3. De in § 1 en § 2 bedoelde bedragen worden jaarlijks geïndexeerd |
fonction du rapport entre l'indice santé du mois de janvier de l'année | volgens de verhouding tussen het gezondheidsindexcijfer voor januari |
en cours et celui du mois de janvier de l'année d'entrée en vigueur du | van het lopende jaar en dat voor januari van het jaar waarin dit |
présent arrêté. | besluit in werking treedt. |
Art. 9.Un nombre maximum de 80 séances, par année civile donne lieu à |
Art. 9.Per kalenderjaar worden er maximaal 80 zittingen vergoed. |
une indemnité. | |
Section 4. - Fonctionnement et organisation | Afdeling 4. - Werking en organisatie |
Art. 10.§ 1er. Les demandes d'avis de la Commission sont introduites |
Art. 10.§ 1. Adviesaanvragen voor de Commissie moeten per aangetekend |
par pli recommandé auprès de Bruxelles Logement, à l'attention de la | schrijven worden ingediend bij Brussel Huisvesting, ter attentie van |
Commission ou via le formulaire en ligne sur le site internet de | de Commissie, of via een onlineformulier op de website van Brussel |
Bruxelles Logement. | Huisvesting. |
La demande est accompagnée du contrat de bail et de tous les documents | De huurovereenkomst en alle door de aanvrager relevant geachte |
jugés pertinents par le demandeur. | documenten moeten bij de aanvraag worden gevoegd. |
§ 2. Le délai de 2 mois visé à l'article 107/1 du Code dans lequel la | § 2. De in artikel 107/1 van de Code bedoelde termijn van twee maanden |
Commission doit rendre un avis, commence à courir à la date de | waarbinnen de Commissie advies moet uitbrengen, begint te lopen op de |
l'introduction de la demande d'avis. | datum van indiening van de adviesaanvraag. |
Art. 11.La Commission accuse réception auprès du demandeur et notifie |
Art. 11.De Commissie stuurt de aanvrager een ontvangstbevestiging en |
les parties prenantes au bail de la demande d'avis. La copie de la demande d'avis est annexée à la notification. Art. 12.Lorsque la Commission est saisie par une des parties prenantes au bail ou par une personne mandatée par elle ou par toute personne intéressée, la Commission entend toutes les parties concernées en une ou plusieurs séances et tente de les concilier. Un procès-verbal est dressé. Art. 13.Lorsque la Commission est saisie par un juge, celle-ci n'est pas tenue de convoquer les parties prenantes au bail pour qu'elles soient entendues. Le cas échéant, l'avis est rendu par la Commission |
brengt de belanghebbende partijen van de huurovereenkomst op de hoogte van de adviesaanvraag. Een kopie van de adviesaanvraag is bij de kennisgeving gevoegd. Art. 12.Indien een zaak bij de Commissie aanhangig wordt gemaakt door een van de partijen bij de huurovereenkomst, door een door die partij gemachtigde persoon of door een belanghebbende, hoort de Commissie alle betrokken partijen in een of meer zittingen en tracht zij hen te verzoenen. Er wordt een proces-verbaal opgesteld. Art. 13.Indien een zaak bij de Commissie aanhangig wordt gemaakt door een rechter, is zij niet verplicht de belanghebbende partijen van de huurovereenkomst op te roepen zodat ze gehoord kunnen worden. In voorkomend geval wordt het advies van de Commissie gegeven op basis |
sur base des informations et pièces fournies par le juge. | van de door de rechter verstrekte informatie en documenten. |
Art. 14.Une convocation contenant l'ordre du jour, accompagnée du |
Art. 14.Een oproeping met de dagorde en het volledige dossier wordt |
dossier complet est envoyée au minimum 10 jours avant la séance aux | ten minste tien dagen vóór de zitting toegezonden aan de leden van de |
membres de la Commission et, le cas échéant, aux parties visées à | Commissie en, in voorkomend geval, aan de partijen bedoeld in artikel |
l'article 12 du présent arrêté. | 12 van dit besluit. |
Art. 15.L'avis est notifié aux parties par pli recommandé avec accusé |
|
de réception dans les 15 jours de la séance. | Art. 15.De partijen worden binnen 15 dagen na de zitting per |
Section 5. - De la publicité des avis de la Commission | aangetekend schrijven met ontvangstbevestiging in kennis gesteld van |
Art. 16.Les avis de la Commission sont publiés de manière anonymisée |
het advies.Afdeling 5. - Bekendmaking van de adviezen van de Commissie |
sur le site de Bruxelles Logement dans les 30 jours de la notification | Art. 16.De adviezen van de Commissie worden binnen 30 dagen na de |
kennisgeving van het advies aan de partijen geanonimiseerd | |
de l'avis aux parties. | gepubliceerd op de website van Brussel Huisvesting. |
Section 6. - Modalités d'évaluation de la Commission | Afdeling 6. - Modaliteiten voor de evaluatie van de Commissie |
Art. 17.Au mois de février de chaque année, la Commission adresse un |
Art. 17.In februari van elk jaar stuurt de Commissie een verslag naar |
rapport au Parlement de la Région de Bruxelles-Capital. En vue de | het Brussels Hoofdstedelijk Parlement. Met het oog op de evaluatie van |
l'évaluation de la Commission, le rapport annuel contient a minima : | de Commissie bevat het jaarverslag ten minste; |
- Le nombre de demandes d'avis introduites par les parties au bail ; | - Het aantal adviesaanvragen ingediend door partijen bij de huurovereenkomst; |
- Le nombre de séances tenues ; | - Het aantal gehouden zittingen; |
- Le nombre de demandes d'avis introduites par les juridictions | - Het aantal adviesaanvragen ingediend door bevoegde rechtbanken; |
compétentes ; - Le nombre d'avis en faveur ou non d'une révision du loyer et les | - Het aantal adviezen al dan niet ten gunste van een huurherziening en |
montants concernés ; | de daarmee gemoeide bedragen; |
- Les éventuels problèmes rencontrés par les membres de la Commission | - Eventuele problemen die leden van de Commissie ondervonden en |
et les recommandations. | aanbevelingen. |
Bruxelles, le 25 janvier 2024. | Brussel, 25 januari 2024. |
Pour le Gouvernement : | Namens de regering: |
Le Ministre-Président du Gouvernement de Bruxelles-Capitale, chargé du | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
développement territorial, | belast met Territoriale Ontwikkeling, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |