Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Région De Bruxelles-capitale du 26/10/2023
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 26 octobre 2023 modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité et modifiant l'arrêté royal du 10 octobre 1974 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les cyclomoteurs et les motocyclettes ainsi que leurs remorques "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 26 octobre 2023 modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité et modifiant l'arrêté royal du 10 octobre 1974 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les cyclomoteurs et les motocyclettes ainsi que leurs remorques Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 26 oktober 2023 tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 oktober 1974 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de bromfietsen, de motorfietsen en hun aanhangwagens moeten voldoen
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
26 OCTOBRE 2023. - Arrêté du Gouvernement de la Région de 26 OKTOBER 2023. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering
Bruxelles-Capitale du 26 octobre 2023 modifiant l'arrêté royal du 15 van 26 oktober 2023 tot wijziging van het koninklijk besluit van 15
mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan
auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun
remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité et veiligheidstoebehoren moeten voldoen en tot wijziging van het
modifiant l'arrêté royal du 10 octobre 1974 portant règlement général koninklijk besluit van 10 oktober 1974 houdende algemeen reglement op
sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les de technische eisen waaraan de bromfietsen, de motorfietsen en hun
cyclomoteurs et les motocyclettes ainsi que leurs remorques aanhangwagens moeten voldoen
Vu la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques Gelet op de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen
auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan,
leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité, les articles 1er evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen, artikelen 1 en 2;
et 2 ; Vu l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen
conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens,
automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen;
accessoires de sécurité ;
Vu l'arrêté royal du 10 octobre 1974 portant règlement général sur les Gelet op het koninklijk besluit van 10 oktober 1974 houdende algemeen
conditions techniques auxquelles doivent répondre les cyclomoteurs et reglement op de technische eisen waaraan de bromfietsen, de
les motocyclettes ainsi que leurs remorques ; motorfietsen en hun aanhangwagens moeten;
Vu le test " égalité des chances » du 21/02/2023, tel que requis par Gelet op de "gelijkekansentest" van 21/02/2023, zoals vereist door het
l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 november 2018
novembre 2018 portant exécution de l'ordonnance du 4 octobre 2018 tot uitvoering van de ordonnantie van 4 oktober 2018 tot invoering van
tenant à l'introduction du test égalité des chances ; de gelijkekansentest;
Vu l'avis de la Commission consultative Administration-Industrie, Gelet op het advies van de Raadgevende commissie
rendu le 4 septembre 2023 ; Administratie-Industrie, gegeven op 4 september 2023;
Vu la communication à la Commission européenne, le 22 juin 2023, en Gelet op de mededeling aan de Europese Commissie, op 22 juni 2023, met
application de l'article 5, § 1er, de la directive 2015/1535/UE du toepassing van artikel 5, § 1, van richtlijn 2015/1535/EU van het
Parlement européen et du Conseil du 9 septembre 2015 prévoyant une Europees Parlement en de Raad van 9 september 2015 die een
procédure d'information dans le domaine des réglementations techniques informatieprocedure voorziet op het gebied van technische
et des règles relatives aux services de la société de l'information, voorschriften en regels betreffende de diensten van de
informatiemaatschappij, en gelet op het feit dat de standstill-periode
et que la période de statu quo est arrivée à échéance le 25 septembre verstreken is op 25 september zonder dat er opmerkingen waren bij de
ontwerptekst;
2023 sans que le projet fasse l'objet de remarques ; Gelet op de adviesaanvraag binnen dertig dagen die op 26 mei 2023 bij
Vu la demande d'avis dans un délai de trente jours adressée au Conseil de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § 1,
d'Etat le 26 mai 2023, en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op
2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; 12 januari 1973;
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai ; Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn;
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van
coordonnées le 12 janvier 1973 ; State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Considérant qu'il convient uniquement de modifier le point 8.2.2.3 Overwegende dat enkel punt 8.2.2.3 moet worden gewijzigd in de
dans les annexes 15 et 41 de l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant bijlagen 15 en 41 bij het koninklijk besluit van 15 maart 1968
règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's,
répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten
ainsi que les accessoires de sécurité, tout en conservant les autres voldoen, en dat de andere punten van deze bijlagen behouden worden
points de ces annexes;
Sur la proposition de la Ministre de la Sécurité routière, Op voorstel van de minister belast met Verkeersveiligheid,
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE 1er. - Modification de l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant HOOFDSTUK 1. - Wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968
règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's,
répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten
ainsi que les accessoires de sécurité voldoen

Article 1er.Dans les articles 1er, § 2, points 20 et 23, 4ter, alinéa

Artikel 1.In de artikelen 1, § 2, punten 20 en 23, 4ter, tweede lid,

2, point 4, 18, § 3, 19, § 1er, alinéas 1er et 2, 20, § 1er, alinéas 1er punt 4, 18, § 3, 19, § 1, eerste en tweede lid, 20, § 1, eerste en
et 3, et § 2, alinéa 1er, 1re et 2e phrase, 21, § 3, 23, § 7, 23ter, § derde lid, en § 2, eerste lid, eerste en tweede zin, 21, § 3, 23, § 7,
2, points 1, 1° quinquies, 1° sexies et 3°, et § 3, 23quinquies, 23ter, § 2, punt 1, 1° quinquies, 1° sexies et 3°, en § 3,
23sexies, § 1er, 2°, a), § 4, 2°, 3° et 4°, 23novies, § 1er et § 3, 23quinquies, 23sexies, § 1, 2°, a), § 4, 2°, 3° et 4°, 23novies, § 1
alinéas 1er et 3, 23decies, § 1er, § 3, § 4, alinéas 1er et 2, § 5 et en § 3, eerste en derde lid, 23decies, § 1, § 3, § 4, eerste lid en 2,
§ 6, et 24, § 1er et § 2, de l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant § 5 en § 6, en 24, § 1 en § 2 van het koninklijk besluit van 15 maart
règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de
répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren
ainsi que les accessoires de sécurité, les mots " certificat de visite moeten voldoen, worden in de Franstalige versie de woorden "certificat
» sont remplacés par les mots " certificat de contrôle technique ». de visite" vervangen door "certificat de contrôle technique".

Art. 2.Dans l'article 2, § 2, 7°, du même arrêté, modifié en dernier

Art. 2.In artikel 2, § 2, 7°, van hetzelfde besluit, laatstelijk

lieu par l'arrêté du Gouvernement de la Région Bruxelles-Capitale du gewijzigd bij het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering
29 novembre 2018, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : van 29 november 2018, wordt paragraaf 1 vervangen door wat volgt:
" Les véhicules mis en circulation depuis plus de trente ans et "De voertuigen die sinds meer dan dertig jaar in gebruik zijn genomen
immatriculés sous une plaque d'immatriculation mentionnée à l'article en die ingeschreven zijn onder een van de kentekenplaten, vermeld in
4, § 2, de l'arrêté ministériel du 23 juillet 2001 relatif à artikel 4, § 2, van het ministerieel besluit van 23 juli 2001
l'inscription des véhicules, sont uniquement soumis à aux articles 10, betreffende de inschrijving van voertuigen, zijn alleen onderworpen
§ 4, point 1, alinéa 1er, 23, 23bis § 1, § 2, § 4 et § 5, 23ter à aan de artikelen 10, § 4, punt 1, eerste lid, 23, 23bis § 1, § 2, § 4
23octies, 23novies § 1er, § 3 et § 4, 23decies à 26, 42, 45, § 1er, 1° en § 5, 23ter tot en met 23octies, 23novies § 1, § 3 en § 4, 23decies
et 3°, 47, § 1er, point 1, alinéa 1er, 54, § 1er, 1° et 3°, 70, § 2, tot en met 26, 42, 45, § 1, 1° en 3°, 47, § 1, punt 1, eerste lid, 54,
77bis, 77ter et 80 ». § 1, 1° en 3°, 70, § 2, 77bis, 77ter en 80."

Art. 3.Dans l'article 20, § 4, du même arrêté, les mots : "

Art. 3.In artikel 20, § 4 van hetzelfde besluit worden in de

certificats de visite » sont remplacés par les mots : " certificats de Franstalige versie de woorden "certificats de visite" vervangen door
contrôle technique ». de woorden "certificats de contrôle technique".

Art. 4.L'article 23ter, § 1er, alinéa 1er, 3°, du même arrêté, est

Art. 4.Art. 4.Artikel 23ter, § 1, 3° van hetzelfde besluit wordt

remplacé par un nouveau point 3° rédigé comme suit : vervangen door een nieuw punt 3°, dat als volgt luidt:
" 3° a) les voitures, voitures mixtes et minibus équipés d'un "3° a) de personenauto's, auto's voor dubbel gebruik en minibussen die
dispositif d'accouplement pour la traction d'une remorque dont la uitgerust zijn met een koppelingsinrichting voor het slepen van een
aanhangwagen waarvan de maximaal toegelaten massa meer bedraagt dan
masse maximale autorisée est supérieure à 750 kg sont soumis au 750 kg, zijn aan de keuring onderworpen voor de eerste
contrôle avant la première mise en circulation en Belgique, la remise inverkeerstelling in België, de opnieuw inverkeerstelling in België of
en circulation en Belgique ou dès qu'ils en sont équipés, et ensuite zodra ze ermee zijn uitgerust, en vervolgens tijdens iedere periodieke
lors de chaque contrôle périodique ; keuring ;
b) les voitures, voitures mixtes et minibus équipé d'un dispositif b) de personenauto's, auto's voor dubbel gebruik en minibussen die
uitgerust zijn met een koppelingsinrichting voor het slepen van een
d'accouplement pour la traction d'une remorque dont la masse maximale aanhangwagen waarvan de maximaal toegelaten massa minder dan of gelijk
autorisée est inférieure ou égale à 750 kg ou utilisent le dispositif is aan 750 kg of die de koppelingsinrichting gebruiken als fietsdrager
d'accouplement comme porte-vélo ou porte-moto, sont soumis au contrôle of motordrager, zijn aan de keuring onderworpen voor de eerste
avant la première mise en circulation en Belgique, la remise en inverkeerstelling in België, de opnieuw inverkeerstelling in België of
circulation en Belgique ou dès qu'ils en sont équipés, et ensuite lors zodra ze ermee zijn uitgerust, en vervolgens tijdens iedere periodieke
de chaque contrôle périodique ; keuring ;
c) les véhicules utilitaires équipés d'un dispositif d'accouplement c) de bedrijfsauto's die uitgerust zijn met een koppelingsinrichting
pour la traction d'une remorque sont soumis au contrôle avant la zijn aan de keuring onderworpen voor de eerste inverkeerstelling in
première mise en circulation en Belgique, la remise en circulation en België, de opnieuw inverkeerstelling in België of zodra ze ermee zijn
Belgique ou dès qu'ils en sont équipés, et ensuite lors de chaque uitgerust, en vervolgens tijdens iedere periodieke keuring."
contrôle périodique.

Art. 5.Dans le même arrêté, il est inséré un article 77ter rédigé

Art. 5.In hetzelfde besluit wordt een artikel 77ter ingevoegd, dat

comme suit : luidt als volgt:
" Art. 77ter. La transformation d'un véhicule, en application de "Art. 77 ter. In toepassing van artikel 77bis voldoet de verbouwing
l'article 77bis, respecte les conditions suivantes : van een voertuig aan de volgende voorwaarden :
1° la masse maximale techniquement admissible du véhicule, la masse en 1° de technische toelaatbare maximummassa van het voertuig, de
charge maximale de l'ensemble admissible ainsi que les charges toelaatbare maximum massa van het geheel alsook de toelaatbare
maximales admissibles sur chacun des essieux ne doivent pas être modifiées ; maximale lasten op elke as moeten niet worden gewijzigd;
2° la répartition de la masse en ordre de marche entre les essieux, 2° de verdeling van de massa van het voertuig in rijklare toestand
après transformation, ne peut excéder de plus de 10 % la répartition over de assen, na verbouwing, mag de verdeling over de assen van het
entre les essieux du véhicule de base ; basisvoertuig niet met meer dan 10% overschrijden;
3° à défaut d'une collaboration du constructeur du véhicule de base, 3° als de fabrikant van het basisvoertuig niet meewerkt, toont de
l'installateur démontre à l'autorité de réception qu'il a accès à la installateur bij de bevoegde overheid dat hij toegang heeft tot de
documentation technique nécessaire du véhicule de base; nodige technische documentatie van het basisvoertuig;
4° un rapport d'essai rédigé par un service technique agréé par un 4° een testrapport, opgesteld door een technische dienst die door een
autre Etat membre est soumis à une vérification administrative par un andere lidstaat is erkend, wordt onderworpen aan een administratieve
service technique agréé en Belgique, afin de s'assurer que tous les verificatie door een in België erkende technische dienst, om er zeker
essais ont été réalisés ». van te zijn dat alle tests werden uitgevoerd."

Art. 6.Dans le même arrêté, l'annexe 15, remplacée par l'arrêté du

Art. 6.In hetzelfde besluit wordt bijlage 15, vervangen door het

Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 1er septembre 2022, besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 1 september
est remplacée par l'annexe 1redu présent arrêté. 2022, vervangen door bijlage 1 bij dit besluit.

Art. 7.Dans la partie VII de l'annexe 26, du même arrêté, insérée par

Art. 7.In deel VII van bijlage 26 van hetzelfde besluit, ingevoegd

l'arrêté royal du 19 avril 2023, il est ajouté dans la ligne relative door het koninklijk besluit van 19 april 2023, worden in de regel met
au n° 44A, 48A, avant le mot " Dimensions », les mots " Masses et ». betrekking tot nr. 44A, 48A, voor het woord "Afmetingen" de woorden
"Massa en" toegevoegd.

Art. 8.Dans le même arrêté, l'annexe 41, remplacée par l'arrêté du

Art. 8.In hetzelfde besluit wordt bijlage 41, vervangen door het

Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 1er septembre 2022, besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 1 september
est remplacée par l'annexe 2 du présent arrêté. 2022, vervangen door bijlage 2 bij dit besluit.
CHAPITRE 2. - Modification de l'arrêté royal du 10 octobre 1974 HOOFDSTUK 2. - Wijziging van het koninklijk besluit van 10 oktober
portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles 1974 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de
doivent répondre les cyclomoteurs et les motocyclettes ainsi que leurs remorques bromfietsen, de motorfietsen en hun aanhangwagens moeten voldoen

Art. 9.Dans l'article 2, § 2, 1, l'alinéa 3 est remplacé par ce qui

Art. 9.In artikel 2, § 2, 1, wordt lid 3 vervangen door de volgende

suit : tekst
" Ceux-ci sont uniquement soumis aux dispositions des articles 8bis, "Deze zijn enkel onderworpen aan de bepalingen van de artikelen 8bis,
8ter, 10, 11, § 3 et 13 du présent arrêté. » 8ter, 10, 11, § 3 en 13 van dit besluit."

Art. 10.Dans l'arrêté royal du 10 octobre 1974 portant règlement

Art. 10.In het koninklijk besluit van 10 oktober 1974 houdende

général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les algemeen reglement op de technische eisen waaraan de bromfietsen, de
cyclomoteurs et les motocyclettes ainsi que leurs remorques, il est motorfietsen en hun aanhangwagens moeten voldoen, wordt een artikel
inséré un article 8ter rédigé comme suit: 8ter ingevoegd, dat als volgt luidt:
" Art. 8ter. La transformation d'un véhicule, en application de "

Art. 8ter.In toepassing van artikel 8bis voldoet de verbouwing van

l'article 8bis, respecte les conditions suivantes : een voertuig aan de volgende voorwaarden:
1° la masse maximale techniquement admissible du véhicule, la masse en 1° de technische toelaatbare maximummassa van het voertuig, de
charge maximale de l'ensemble admissible ainsi que les charges toelaatbare maximum massa van het geheel alsook de toelaatbare
maximales admissibles sur chacun des essieux ne doivent pas être modifiées ; maximale lasten op elke as moeten niet worden gewijzigd;
2° la répartition de la masse en ordre de marche entre les essieux, 2° de verdeling van de massa van het voertuig in rijklare toestand
après transformation, ne peut excéder de plus de 10 % la répartition over de assen, na verbouwing, mag de verdeling over de assen van het
entre les essieux du véhicule de base ; basisvoertuig niet met meer dan 10% overschrijden;
3° à défaut d'une collaboration du constructeur du véhicule de base, 3° als de fabrikant van het basisvoertuig niet meewerkt, toont de
l'installateur démontre à l'autorité de réception qu'il a accès à la installateur bij de bevoegde overheid aan dat hij toegang heeft tot de
documentation technique nécessaire du véhicule de base; nodige technische documentatie van het basisvoertuig;
4° un rapport d'essai rédigé par un service technique agréé par un 4° een testrapport, opgesteld door een technische dienst die door een
autre Etat membre est soumis à une vérification administrative par un andere lidstaat is erkend, wordt onderworpen aan een administratieve
service technique agréé en Belgique, afin de s'assurer que tous les verificatie door een in België erkende technische dienst, om er zeker
essais ont été réalisés ». van te zijn dat alle tests werden uitgevoerd."

Art. 11.Dans la partie III de l'annexe 9, du même arrêté, insérée par

Art. 11.In deel III van bijlage 9 van hetzelfde besluit, ingevoegd

l'arrêté royal du 19 avril 2023, il est ajouté dans la ligne relative door het koninklijk besluit van 19 april 2023, worden in de regel met
au n° C10, avant le mot " Dimensions », les mots " Masses et ». betrekking tot nr. C10, voor het woord "Afmetingen" de woorden "Massa
CHAPITRE 3. - Dispositions finales en" toegevoegd. HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen

Art. 12.Les articles 6 et 8 entrent en vigueur le 1er janvier 2024.

Art. 12.De artikelen 6 en 8 treden in werking op 1 januari 2024.

Le ministre qui a la Sécurité routière dans ses attributions peut De minister bevoegd voor Verkeersveiligheid kan een datum van
fixer une date d'entrée en vigueur antérieure ou postérieure à celle inwerkingtreding bepalen die vroeger of later is dan de datum vermeld
mentionnée à l'alinéa 1er. in het eerste lid.

Art. 13.Le ministre qui a la Sécurité routière dans ses attributions

Art. 13.De minister bevoegd voor Verkeersveiligheid is belast met de

est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
ANNEXES. BIJLAGEN.
Art. N1. Art. N1.
Art. N2. Art. N2.
Bruxelles, le 26 octobre 2023. Brussel, 26 oktober 2023.
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering :
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
R. VERVOORT R. VERVOORT
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale en De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering
charge de la Mobilité, des Travaux publics et de la Sécurité routière, belast met Mobiliteit, Openbare Werken en Verkeersveiligheid,
E. VAN DEN BRANDT E. VAN DEN BRANDT
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^