Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif aux contrôles en voirie et aux contrôles dans les locaux des entreprises de transport routier et modifiant diverses dispositions en matière de transport par route | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende wegcontroles en controles ter plaatse bij wegvervoerbedrijven en tot wijziging van diverse bepalingen inzake het wegvervoer |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 13 OCTOBRE 2023. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif aux contrôles en voirie et aux contrôles dans les locaux des entreprises de transport routier et modifiant diverses dispositions en matière de transport par route Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, Vu les fondements, avis et rapports suivants : - le règlement (CE) n° 1071/2009 du Parlement européen et du Conseil du 21 octobre 2009 établissant des règles communes sur les conditions | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 13 OKTOBER 2023. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende wegcontroles en controles ter plaatse bij wegvervoerbedrijven en tot wijziging van diverse bepalingen inzake het wegvervoer De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Gelet op de volgende fundamenten, adviezen en rapporten: - Verordening (EG) nr. 1071/2009 van het Europees Parlement en de Raad van 21 oktober 2009 tot vaststelling van gemeenschappelijke regels |
à respecter pour exercer la profession de transporteur par route, et | betreffende de voorwaarden waaraan moet zijn voldaan om het beroep van |
abrogeant la directive 96/26/CE du Conseil ; | wegvervoerondernemer uit te oefenen en tot intrekking van Richtlijn |
96/26/EC van de Raad; | |
- le règlement (UE) 2020/1055 du Parlement européen et du Conseil du | - Verordening (EU) 2020/1055 van het Europees Parlement en de Raad van |
15 juillet 2020 modifiant les règlements (CE) n° 1071/2009, (CE) n° | 15 juli 2020 tot wijziging van de Verordeningen (EG) nr. 1071/2009, |
1072/2009 et (UE) n° 1024/20102 en vue de les adapter aux évolutions | (EG) nr. 1072/2009 en (EU) nr. 1024/20102 teneinde deze aan te passen |
du secteur du transport par route ; | aan de ontwikkelingen in de sector wegvervoer; |
- la directive 2006/1/CE du Parlement européen et du Conseil du 18 | - Richtlijn 2006/1/EC van het Europees Parlement en de Raad van 18 |
janvier 2006 relative à l'utilisation de véhicules loués sans | januari 2006 betreffende het gebruik van gehuurde voertuigen zonder |
chauffeur dans le transport de marchandises par route ; | bestuurder voor het vervoer van goederen over de weg; |
- la directive 2006/22/CE du Parlement européen et du Conseil du 15 | - Richtlijn 2006/22/EC van het Europees Parlement en de Raad van 15 |
mars 2006 établissant les conditions minimales à respecter pour la | maart 2006 inzake minimumvoorwaarden voor de uitvoering van de |
mise en oeuvre des règlements (CE) n° 561/2006 et (UE) n° 165/2014 et | verordeningen (EG) nr. 561/2006 en (EU) nr. 165/2014 en van Richtlijn |
de la directive 2002/15/CE en ce qui concerne la législation sociale | 2002/15/EC betreffende voorschriften van sociale aard voor het |
relative aux activités de transport routier, et abrogeant la directive 88/599/CEE ; | wegvervoer en tot intrekking van Richtlijn 88/599/EEG; |
- la directive (UE) 2020/1057 du Parlement européen et du Conseil du | - Richtlijn (EU) 2020/1057 van het Europees Parlement en de Raad van |
15 juillet 2020 établissant des règles spécifiques en ce qui concerne | 15 juli 2020 tot vaststelling van specifieke regels betreffende |
la directive 96/71/CE et la directive 2014/67/UE pour le détachement | Richtlijn 96/71/EC en Richtlijn 2014/67/EU betreffende de |
des conducteurs dans le secteur du transport routier et modifiant la | terbeschikkingstelling van bestuurders in het wegvervoer en tot |
directive 2006/22/CE quant aux exigences en matière de contrôle et le | wijziging van Richtlijn 2006/22/EC wat betreft de |
règlement (UE) n° 1024/2012 ; | controlevoorschriften en Verordening (EU) nr. 1024/2012; |
- la directive (UE) 2022/738 du Parlement européen et du Conseil du 6 | - Richtlijn (EU) 2022/738 van het Europees Parlement en de Raad van 6 |
avril 2022 modifiant la directive 2006/1/CE relative à l'utilisation | april 2022 tot wijziging van Richtlijn 2006/1/EC betreffende het |
de véhicules loués sans chauffeur dans le transport de marchandises | gebruik van gehuurde voertuigen zonder bestuurder voor het vervoer van |
par route ; | goederen over de weg; |
- les articles 6, § 1er, VI, 6° ; 6, § 1er, XII, 1°, et 6, § 1er, XII, | - artikels 6, § 1, VI, 6° ; 6, § 1, XII, 1°, en 6, § 1, XII, 4° van de |
4°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles ; | bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de instellingen; |
- la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des | - de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter |
traités et actes internationaux en matière de transport par mer, par | uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake vervoer |
route, par chemin de fer ou par voie navigable ; | over zee, over de weg, de spoorweg of de waterweg; |
- la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques auxquelles | - de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen waaraan elk |
doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses éléments | voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, evenals het |
ainsi que les accessoires de sécurité ; | veiligheidstoebehoren moeten voldoen; |
- la loi du 15 juillet 2013 relative au transport de marchandises par | - de wet van 15 juli 2013 betreffende het goederenvervoer over de weg |
route et portant exécution du règlement (CE) n° 1071/2009 du Parlement | en ter uitvoering van Verordening (EG) nr. 1071/2009 van het Europees |
européen et du Conseil du 21 octobre 2009 établissant les règles | Parlement en de Raad van 21 oktober 2009 tot vaststelling van |
communes sur les conditions à respecter pour exercer la profession de | gemeenschappelijke regels betreffende de voorwaarden waaraan moet zijn |
voldaan om het beroep van wegvervoerondernemer uit te oefenen en tot | |
transporteur par route, et abrogeant la directive 96/26/CE du Conseil | intrekking van Richtlijn 96/26/EG van de Raad, evenals ter uitvoering |
et portant exécution du règlement (CE) n° 1072/2009 du Parlement | van Verordening (EG) nr. 1072/2009 van het Europees Parlement en de |
européen et du Conseil du 21 octobre 2009 établissant des règles | Raad van 21 oktober 2009 tot vaststelling van gemeenschappelijke |
communes pour l'accès au marché du transport international de | regels voor toegang tot de markt voor internationaal goederenvervoer |
marchandises par route ; | over de weg; |
- la loi du 15 juillet 2013 relative au transport de voyageurs par | - de wet van 15 juli 2013 betreffende het personenvervoer over de weg |
route et portant exécution du règlement (CE) n° 1071/2009 du Parlement | en ter uitvoering van Verordening (EG) nr. 1071/2009 van het Europees |
européen et du Conseil du 21 octobre 2009 établissant des règles | Parlement en de Raad van 21 oktober 2009 tot vaststelling van |
communes sur les conditions à respecter pour exercer la profession de | gemeenschappelijke regels betreffende de voorwaarden waaraan moet zijn |
voldaan om het beroep van wegvervoerondernemer uit te oefenen en tot | |
transporteur par route, et abrogeant la directive 96/26/CE du Conseil, | intrekking van Richtlijn 96/26/EG van de Raad, evenals ter uitvoering |
et portant exécution du règlement (CE) n° 1073/2009 du Parlement | van Verordening (EG) nr. 1073/2009 van het Europees Parlement en de |
européen et du Conseil du 21 octobre 2009 établissant des règles | Raad van 21 oktober 2009 tot vaststelling van gemeenschappelijke |
communes pour l'accès au marché international des services de | regels voor toegang tot de internationale markt voor touringcar- en |
transport par autocars et autobus, et modifiant le règlement (CE) n° 561/2006 ; | autobusdiensten en tot wijziging van Verordening (EG) nr. 561/2006; |
- l'arrêté royal du 8 mai 2007 portant transposition de la directive | - het koninklijk besluit van 8 mei 2007 ter omzetting van Richtlijn |
2006/22/CE du Parlement européen et du Conseil du 15 mars 2006 | 2006/22/EG van het Europees Parlement en de Raad van 15 maart 2006 |
établissant les conditions minimales à respecter pour la mise en | inzake minimumvoorwaarden voor de uitvoering van de verordeningen |
oeuvre des règlements du Conseil (CEE) n° 3820/85 et (CEE) n° 3821/85 | (EEG) nr. 3820/85 en (EEG) nr. 3821/85 van de Raad betreffende |
concernant la législation sociale relative aux activités de transport | voorschriften van sociale aard voor het wegvervoer en tot intrekking |
routier et abrogeant la directive 88/599/CEE du Conseil ; | van Richtlijn 88/599/EEG van de Raad; |
- l'arrêté royal du 22 mai 2014 relatif au transport de marchandises | - het koninklijk besluit van 22 mei 2014 betreffende het |
par route ; | goederenvervoer over de weg; |
- l'arrêté royal du 22 mai 2014 relatif au transport de voyageurs par | - het koninklijk besluit van 22 mei 2014 betreffende het |
route ; | personenvervoer over de weg; |
- le rapport d'évaluation sur l'égalité des chances, appelé « test | - het evaluatieverslag over de gelijke kansen, "gelijkekansentest" |
d'égalité des chances », réalisé le 19 mai 2023, en application de | genoemd, zoals gerealiseerd op 19 mei 2023 ter toepassing van artikel |
l'article 2, § 1er, de l'ordonnance du 4 octobre 2018 tendant à | 2, § 1 van de ordonnantie van 4 oktober 2018 tot invoering van de |
l'introduction du test d'égalité des chances et de l'article 1er, § 1er, | gelijkekansentest en door artikel 1, § 1, van het besluit van 22 |
de l'arrêté du 22 novembre 2018 portant exécution de cette ordonnance | november 2018 tot uitvoering van deze ordonnantie; |
; - l'avis de la Commission bruxelloise administration-industrie, donné | - het advies van de Brusselse Raadgevende Commissie |
le 23 juin 2023 et le 4 septembre 2023 ; | Administratie-Nijverheid gegeven op 23 juni 2023 en 4 september 2023; |
- l'avis de l'Autorité de protection des données, donné le 18 juillet | - het advies van de Gegevensbeschermingsautoriteit, gegeven op 18 juli |
2023, en application de l'article 23 de la loi du 3 décembre 2017 | 2023 ter toepassing van artikel 23 van de wet van 3 december 2017 |
portant création de l'Autorité de protection des données, se référant | betreffende de oprichting van de Gegevensbeschermingsautoriteit, onder |
à l'avis standard n° 65/2023 du 24 mars 2023 relatif à la rédaction | verwijzing naar Standaardadvies nr. 65/2023 van 24 maart 2023 over de |
des textes normatifs ; | redactie van normatieve teksten; |
- la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil | - de adviesaanvraag binnen 30 dagen, die op 24 juli 2023 bij de Raad |
d'Etat le 24 juillet 2023, en application de l'article 84, § 1er, | van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste |
alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 | lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 |
janvier 1973 ; considérant l'absence de communication de l'avis dans | januari 1973; overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die |
ce délai ; vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil | termijn ; gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de |
d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant ce qui suit : | Overwegende wat volgt: |
- La Région de Bruxelles-Capitale, par le biais de ses compétences en matière de conditions d'accès à la profession et de contrôle du respect des règles techniques fédérales, est concernée par les règles européennes en matière de temps travail et de temps de repos des transporteurs par route qui ont des implications sur les compétences régionales précitées ; - C'est notamment le cas des règles relatives aux contrôles routiers et aux contrôles effectués dans les locaux des entreprises de transport par route ainsi que des règles relatives à l'utilisation de véhicules loués sans chauffeurs dans le transport de marchandises par route. Sur la proposition de la Ministre en charge de la Mobilité, des Travaux publics et de la Sécurité routière ; Après délibération, Arrête : | Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest is, via zijn bevoegdheden inzake de toegangsvoorwaarden tot het beroep en de controle op de naleving van de federale technische voorschriften, betrokken bij de Europese regelgeving inzake de arbeids- en rusttijden van wegvervoerders, die gevolgen heeft voor de bovengenoemde gewestelijke bevoegdheden; Dat is met name het geval voor de regels inzake wegcontroles en controles ter plaatse bij wegvervoersondernemingen, alsook voor regels inzake het gebruik van gehuurde voertuigen zonder bestuurder bij het vervoer van goederen over de weg. Op voorstel van de Minister belast met Mobiliteit, Openbare Werken en Verkeersveiligheid; Na beraadslaging, Besluit : |
CHAPITRE 1re. - DISPOSITION INTRODUCTIVE | HOOFDSTUK 1. - INLEIDENDE BEPALING |
Article 1er.Les dispositions du présent arrêté mettent partiellement |
Artikel 1.De bepalingen van dit besluit implementeren deels |
en oeuvre le règlement (UE) 2020/1055 du Parlement européen et du | Verordening (EU) 2020/1055 van het Europees Parlement en de Raad van |
Conseil du 15 juillet 2020 modifiant les règlements (CE) n° 1071/2009, | 15 juli 2020 tot wijziging van de Verordeningen (EG) nr. 1071/2009, |
(CE) n° 1072/2009 et (UE) n° 2014/2012 en vue de les adapter aux | (EG) nr. 1072/2009 en (EU) nr. 2014/2012 teneinde deze aan te passen |
évolutions du secteur du transport par route, et transposent | aan de ontwikkelingen in de sector wegvervoer en zijn een |
partiellement : | gedeeltelijke omzetting van; |
1° la directive (UE) 2020/1057 du Parlement européen et du Conseil du | 1° Richtlijn (EU) 2020/1057 van het Europees Parlement en de Raad van |
15 juillet 2020 établissant des règles spécifiques en ce qui concerne | 15 juli 2020 tot vaststelling van specifieke regels betreffende |
la directive 96/71/CE et la directive 2014/67/UE pour le détachement | Richtlijn 96/71/EC en Richtlijn 2014/67/EU betreffende de |
de conducteurs dans le secteur du transport routier et modifiant la | terbeschikkingstelling van bestuurders in het wegvervoer en tot |
directive 2006/22/CE quant aux exigences en matière de contrôle et le | wijziging van Richtlijn 2006/22/EC wat betreft de |
règlement (UE) n° 1024/2012 ; | controlevoorschriften en Verordening (EU) nr. 1024/2012; |
2° la directive (UE) 2022/738 du Parlement européen et du Conseil du 6 | 2° Richtlijn (EU) 2022/738 van het Europees Parlement en de Raad van 6 |
avril 2022 modifiant la directive 2006/1/CE relative à l'utilisation | april 2022 tot wijziging van Richtlijn 2006/1/EC betreffende het |
de véhicules loués sans chauffeur dans le transport de marchandises | gebruik van gehuurde voertuigen zonder bestuurder voor het vervoer van |
par route. | goederen over de weg. |
CHAPITRE 2. - DISPOSITIONS RELATIVES AUX CONTROLES ROUTIERS ET AUX | HOOFDSTUK 2. - BEPALINGEN INZAKE WEGCONTROLES EN CONTROLES TER PLAATSE |
CONTROLES DANS LES LOCAUX DES ENTREPRISES DE TOUTES LES CATEGORIES DE | BIJ ONDERNEMINGEN VAN ALLE SOORTEN VERVOER MET BETREKKING TOT DE |
TRANSPORTS CONCERNANT LA LEGISLATION SOCIALE RELATIVE AUX ACTIVITES DE | SOCIALE WETGEVING INZAKE HET WEGVERVOER |
TRANSPORT ROUTIER | |
Section 1ère. - Définitions | Afdeling 1. - Definities |
Art. 2.Dans le présent chapitre, on entend par : |
Art. 2.In deze titel, wordt verstaan onder: |
1° règlement (CE) n° 561/2006 : le règlement (UE) n° 561/2006 du | 1° Verordening (EG) nr. 561/2006: Verordening (EU) nr. 561/2006 van |
Parlement européen et du Conseil du 15 mars 2006 relatif à | het Europees Parlement en de Raad van 15 maart 2006 tot harmonisering |
l'harmonisation de certaines dispositions de la législation sociale | van bepaalde voorschriften van de sociale wetgeving voor het |
dans le domaine des transports par route, modifiant les règlements | wegvervoer, tot wijziging van Verordeningen (EEG) nr. 3821/85 en (EG) |
(CEE) n° 3821/85 et (CE) n° 2135/98 du Conseil et abrogeant le | nr. 2135/98 van de Raad en tot intrekking van Verordening (EEG) nr. |
règlement (CEE) n° 3820/85 du Conseil ; | 3820/85 van de Raad; |
2° règlement (CE) n° 165/2014 : le règlement (UE) n° 135/2014 du | 2° Verordening (EG) nr. 165/2014: Verordening (EU) nr. 135/2014 van |
Parlement européen et du Conseil du 4 février 2014 relatif aux | het Europees Parlement en de Raad van 4 februari 2014 betreffende |
tachygraphes dans les transports routiers, abrogeant le règlement | tachografen in het wegvervoer, tot intrekking van Verordening (EEG) |
(CEE) n° 3821/85 du Conseil concernant l'appareil de contrôle dans le | nr. 3821/85 van de Raad betreffende het controleapparaat in de sector |
domaine des transports par route et modifiant le règlement (CE) n° | van het wegvervoer en tot wijziging van verordening (EG) nr. 561/2006 |
561/2006 du Parlement européen et du Conseil relatif à l'harmonisation | van het Europees Parlement en de Raad betreffende de harmonisering van |
de certaines dispositions de la législation sociale dans le domaine | bepaalde voorschriften van de sociale wetgeving in de sector van het |
des transports par route ; | wegvervoer; |
3° responsable du traitement : le responsable du traitement, visé à | 3° Verwerkingsverantwoordelijke: de verwerkingsverantwoordelijke zoals |
l'article 4, 7), du règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et | bedoeld in artikel 4, 7) van verordening (EU) 2016/679 van het |
du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes | Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de |
physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et | bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van |
à la libre circulation de ces données et abrogeant la directive | persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en |
95/46/CE (règlement général sur la protection des données) ; | tot intrekking van de Richtlijn 95/46/EG (algemene verordening rond |
gegevensbescherming); | |
4° Bruxelles Mobilité : l'administration régionale bruxelloise en | 4° Brussel Mobiliteit: de Brusselse gewestelijke overheidsdiensten |
charge de la Mobilité, des Travaux publics et de la Sécurité routière. | gelast met Mobiliteit, Openbare Werken en Verkeersveiligheid. |
Section 2. - Contrôles | Afdeling 2. - Controles |
Sous-section 1ère. - Généralités | Onderafdeling 1. - Algemene bepalingen |
Art. 3.Le respect du règlement (CE) n° 561/2006 et du règlement (UE) |
Art. 3.De naleving van Verordening (EG) nr. 561/2006 en Verordening |
n° 165/2014 fait l'objet de contrôles réguliers tant en voirie que | (EU) nr. 165/2014 wordt regelmatig gecontroleerd, zowel op de weg als |
dans les locaux des entreprises concernées. | bij de betrokken bedrijven. |
Les contrôles visés à l'alinéa 1er couvrent, chaque année, une part | De in lid 1 bedoelde controles dekken elk jaar een significant en |
importante et représentative des travailleurs mobiles, conducteurs, | representatief deel van de mobiele werknemers, bestuurders, |
entreprises et véhicules entrant dans le champ d'application du | ondernemingen en voertuigen die binnen het toepassingsgebied van |
règlement (CE) n° 561/2006 et du règlement (UE) n° 165/2014. | Verordening (EG) nr. 561/2006 en Verordening (EU) nr. 165/2014 vallen. |
Art. 4.Sans préjudice de la compétence d'autres personnes, les agents |
Art. 4.Onverminderd de bevoegdheid van andere personen zijn de |
de Bruxelles Mobilité désignés par le ministre en charge de la | ambtenaren van Brussel Mobiliteit, die zijn aangewezen door de |
Mobilité ou son délégué sont chargés des contrôles visés à l'article | minister voor mobiliteit of zijn afgevaardigde, belast met de in |
3, alinéa 1er, et du contrôle du respect des dispositions du présent | artikel 3, lid 1, bedoelde controles en met het toezicht op de |
chapitre. | naleving van de bepalingen in dit hoofdstuk. |
Art. 5.Au cours des contrôles visés à l'article 3, alinéa 1er, les |
Art. 5.Bij de in artikel 3, lid 1, bedoelde controles verzamelen de |
agents visés à l'article 4 recueillent des données statistiques | ambtenaren bedoeld in artikel 4 statistische gegevens in de volgende |
réparties dans les catégories suivantes : | categorieën: |
1° pour les contrôles en voirie : | 1° voor wegcontroles: |
a) le type de voirie ; | a) Het wegtype; |
b) le pays dans lequel le véhicule contrôlé est immatriculé ; | b) het land waar het gecontroleerde voertuig is ingeschreven; |
c) le type de tachygraphe (analogique ou numérique) ; | c) het type tachograaf (analoog of digitaal); |
2° pour les contrôles dans les locaux de l'entreprise : | 2° voor controles ter plaatse bij de onderneming: |
a) le type d'activité de transport : international ou national, de | a) het soort vervoersactiviteiten: internationaal of nationaal, |
passagers ou de marchandises, pour compte propre ou pour compte | personen- of goederenvervoer, voor eigen rekening of voor rekening van |
d'autrui ; | derden; |
b) le nombre de véhicules exploités par l'entreprise ; | b) het aantal voertuigen dat het bedrijf exploiteert; |
c) le type de tachygraphe (analogique ou numérique) des véhicules de | c) het type tachograaf (analoog of digitaal) in de voertuigen van de |
l'entreprise. | onderneming. |
Sous-section 2. - Contrôles en voirie Art. 6.Les contrôles en voirie sont organisés à des endroits différents et à n'importe quelle heure, ils couvrent une partie du réseau routier suffisamment étendue pour qu'il soit difficile d'éviter les postes de contrôle. Ces contrôles sont effectués selon un système de rotation aléatoire en respectant un équilibre géographique approprié. Art. 7.Les agents visés à l'article 4, lorsqu'ils sélectionnent les véhicules à contrôler en voirie, ne peuvent opérer aucune discrimination fondée sur l'un des motifs suivants : 1° le pays d'immatriculation du véhicule ; |
Onderafdeling 2. - Controles langs de weg Art. 6.De wegcontroles worden op verschillende plaatsen en op elk moment van de dag georganiseerd en bestrijken een voldoende groot deel van het wegennet om het moeilijk te maken de controlepunten te ontwijken. Deze controles worden volgens een willekeurig rotatiesysteem uitgevoerd met een adequaat geografisch evenwicht. Art. 7.De in artikel 4 bedoelde ambtenaren mogen bij de selectie van voertuigen voor wegcontroles niet discrimineren op een van de volgende gronden: 1° het land waar het voertuig is ingeschreven; |
2° le pays de résidence du conducteur ; | 2° het land waar de bestuurder woont; |
3° le pays d'établissement de l'entreprise ; | 3° het land van vestiging van de onderneming; |
4° le point de départ et d'arrivée du trajet ; | 4° het begin- en eindpunt van de rit; |
5° le type de tachygraphe. | 5° het type tachograaf. |
Art. 8.Lors des contrôles en voirie, les éléments suivants sont vérifiés : |
Art. 8.Bij wegcontroles worden de volgende punten gecontroleerd: |
1° les feuilles d'enregistrement des jours précédant le contrôle qui | 1° de registratiefiches voor de dagen voorafgaand aan de controle die |
doivent se trouver à bord du véhicule conformément à l'article 36, § 1er, | zich overeenkomstig artikel 36, lid 1, onder i), en lid 2, onder iii), |
i), et § 2, iii), du règlement (UE) n° 165/2014 et les données | van Verordening (EU) nr. 165/2014 aan boord van het voertuig moeten |
mémorisées, pour cette période, sur la carte du conducteur (dans le | bevinden en de voor die periode op de bestuurderskaart opgeslagen |
mémoire de l'appareil de contrôle ou sur des documents imprimés) ; | gegevens (in het geheugen van het controleapparaat of op gedrukte |
documenten); | |
2° pour la période visée à l'article 36, § 1er, i), et § 2, ii), du | 2° voor de periode bedoeld in artikel 36, lid 1, i) en lid 2, ii), van |
règlement (UE) n° 165/2014 : tous les cas de dépassement, durant plus | verordening (EU) nr. 165/2014: alle gevallen waarin de toegestane |
d'une minute, de la vitesse maximale autorisée pour les véhicules de | maximumsnelheid gedurende meer dan één minuut wordt overschreden voor |
catégories N3 et M3 visés à l'article 1er de l'arrêté royal du 15 mars | voertuigen van de categorieën N3 en M3 bedoeld in artikel 1 van het |
1968 portant règlement général sur les conditions techniques | koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de |
auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs | technische voorwaarden waaraan motorrijtuigen en hun aanhangwagens, |
remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité ; | hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen; |
3° le cas échéant, les vitesses instantanées du véhicule telles | 3° in voorkomend geval, de momentane snelheden van het voertuig zoals |
qu'enregistrées par l'appareil de contrôle pendant, au plus, les | die door het controleapparaat zijn geregistreerd gedurende ten hoogste |
dernières vingt-quatre heures d'utilisation du véhicule ; | de laatste 24 uur waarin het voertuig is gebruikt; |
4° le fonctionnement correct de l'appareil de contrôle et la | 4° de correcte werking van het controleapparaat en de vaststelling van |
constatation d'une éventuelle manipulation de l'appareil, de la carte | eventuele manipulaties van het apparaat, de bestuurderskaart of de registratiefiches; |
de conducteur ou des feuilles d'enregistrement ; | 5° indien nodig, en in overeenstemming met de veiligheidsoverwegingen, |
5° si nécessaire, et dans le respect des considérations relatives à la | een controle van het controleapparaat waarmee het voertuig is |
sécurité, une vérification de l'appareil de contrôle dont le véhicule | uitgerust om de installatie of het gebruik op te sporen van een |
est équipé afin de déceler l'installation ou l'utilisation de tout | inrichting die is bedoeld om gegevens te verbergen, te manipuleren of |
appareil visant à dissimuler, manipuler ou modifier les données, ou | te wijzigen, of die bedoeld is om enig deel van de elektronische |
visant à interférer avec une partie de l'échange électronique des | uitwisseling van gegevens tussen de onderdelen van het |
données entre les composants de l'appareil de contrôle, ou visant à | controleapparaat te verstoren, of die bedoeld is om de gegevens voor |
entraver ou modifier les données avant le cryptage. | de codering te verstoren of te wijzigen |
Si la situation l'exige, les contrôles peuvent se concentrer | Indien de situatie dit vereist, kunnen de controles specifiek |
spécifiquement sur l'un des points listés à l'alinéa 1er. | betrekking hebben op een van de in lid 1 genoemde punten. |
Art. 9.Sans préjudice des obligations du conducteur de garantir une |
Art. 9.Onverminderd de verplichtingen van de bestuurder om te zorgen |
utilisation correcte du tachygraphe, le conducteur peut contacter une | voor een correct gebruik van de tachograaf, mag de bestuurder tijdens |
autre personne ou entité pendant un contrôle en voirie afin qu'elle | een wegcontrole contact opnemen met een andere persoon of entiteit om |
fournisse, avant la fin de ce contrôle, les pièces probantes | voor het einde van de wegcontrole het bewijsmateriaal te verstrekken |
manquantes à bord du véhicule. | dat in het voertuig ontbreekt. |
Sous-section 3. - Contrôles dans les locaux des entreprises | Onderafdeling 3. - Controles ter plaatse bij ondernemingen |
Art. 10.Les contrôles dans les locaux des entreprises sont organisés |
Art. 10.De controles ter plaatse bij ondernemingen worden |
en tenant compte de l'expérience acquise en relation avec les | georganiseerd met inachtneming van de ervaring die is opgedaan met |
différents types de transports et d'entreprises. | verschillende soorten vervoer en bedrijven. |
Les contrôles visés à l'alinéa 1er sont notamment effectués lorsque | De controles bedoeld in het eerste lid worden met name uitgevoerd |
des infractions graves aux dispositions du règlement (CE) n° 561/2006 | wanneer bij een wegcontrole ernstige inbreuken op de bepalingen van |
ou du règlement (UE) n° 165/2014 ont été constatées à l'occasion d'un | Verordening (EG) nr. 561/2006 of Verordening (EU) nr. 165/2014 zijn |
contrôle en voirie. | vastgesteld. |
Art. 11.Les contrôles dans les locaux des entreprises portent sur |
Art. 11.De controles in de gebouwen van de ondernemingen hebben |
l'ensemble des éléments suivants : | betrekking op alle elementen hieronder: |
1° les éléments visés à l'article 8, alinéa 1er ; | 1° de in artikel 8, lid 1, bedoelde elementen; |
2° les feuilles d'enregistrement ; | 2° de registratiefiches |
3° les données du véhicule ; | 3° de gegevens van het voertuig; |
4° la carte du conducteur ; | 4° de bestuurderskaart; |
5° les copies papier provenant de l'unité embarquée. | 5° papieren exemplaren van de eenheid aan boord. |
Art. 12.Si une infraction au règlement (CE) n° 561/2006 ou au |
Art. 12.Indien er een inbreuk op Verordening (EG) nr. 561/2006 of |
règlement (UE) n° 165/2014 est constatée, les agents visés à l'article | Verordening (EU) nr. 165/2014 wordt vastgesteld, kunnen de in artikel |
4 peuvent, le cas échéant, contrôler la coresponsabilité d'autres | 4 bedoelde ambtenaren in voorkomend geval de medeverantwoordelijkheid |
instigateurs ou complices de la chaîne du transport, tels que les | van andere aanstichters of medeplichtigen in de vervoersketen |
chargeurs, les transitaires ou les contractants, et vérifier que les | onderzoeken, zoals verladers, expediteurs of aannemers, en nagaan of |
contrats de fourniture de services de transport sont compatibles avec | de contracten voor het verlenen van vervoersdiensten verenigbaar zijn |
le règlement (CE) n° 561/2006 et le règlement (UE) n° 165/2014. | met Verordening (EG) nr. 561/2006 en Verordening (EU) nr. 165/2014. |
Art. 13.Les contrôles effectués par les agents visés à l'article 4 |
Art. 13.De controles die de ambtenaren bedoeld in artikel 4 in de |
dans les bureaux de Bruxelles Mobilité sur la base des documents et | kantoren van Brussel Mobiliteit verrichten op basis van de documenten |
données fournis qu'ils se sont fait remettre par les entreprises | en gegevens die hen door de gecontroleerde ondernemingen worden |
contrôlées ont la même valeur que les contrôles effectués dans les | verstrekt, hebben dezelfde waarde als de controles die ter plaatse bij |
locaux des entreprises. | de ondernemingen worden verricht. |
Art. 14.Lors du contrôle, les agents visés à l'article 4 tiennent |
Art. 14.Bij de controles houden de ambtenaren bedoeld in artikel 4 |
compte de toute information fournie par un autre Etat membre relative | rekening met alle door een andere lidstaat verstrekte informatie over |
aux activités de l'entreprise en question dans cet autre Etat membre. | de activiteiten van de betrokken onderneming in die andere lidstaat. |
Sous-section 4. - Classification des risques | Onderafdeling 4. - Risico-indeling |
Art. 15.Les agents visés à l'article 4 veillent à ce que les |
Art. 15.De in artikel 4 bedoelde ambtenaren zien erop toe dat |
informations concernant le nombre relatif et la gravité relative des | informatie over het relatieve aantal en de relatieve ernst van de door |
infractions au règlement (CE) n° 561/2006 ou au règlement (UE) n° | een onderneming begane inbreuken op Verordening (EG) nr. 561/2006 of |
165/2014 commises par une entreprise soient introduites dans le | Verordening (EU) nr. 165/2014 worden opgenomen in het |
système de classification des risques mis en place conformément à | risicoclassificatiesysteem dat is ingesteld overeenkomstig artikel 8 |
l'article 8 de l'arrêté royal du 8 mai 2007 portant transposition de | van het koninklijk besluit van 8 mei 2007 tot omzetting van Richtlijn |
la directive 2006/22/CE du Parlement européen et du Conseil du 15 mars | 2006/22/EG van het Europees Parlement en de Raad van 15 maart 2006 tot |
2006 établissant les conditions minimales à respecter pour la mise en | vaststelling van minimumvoorwaarden voor de uitvoering van de |
oeuvre des règlements du Conseil n° 3820/85 et (CEE) n° 3821/85 | Verordeningen (EEG) nr. 3820/85 en (EEG) nr. 3821/85 van de Raad |
concernant la législation sociale relative aux activités de transport | betreffende voorschriften van de sociale wetgeving voor het wegvervoer |
routier et abrogeant la directive 88/599/CEE du Conseil. | en tot intrekking van Richtlijn 88/599/EEG van de Raad. |
Les infractions visées à l'alinéa 1er et la pondération de leur niveau | De in lid 1 bedoelde strafbare feiten en de weging van de ernst ervan |
de gravité figurent à l'annexe 1reau présent arrêté. | zijn opgenomen in bijlage 1 bij dit besluit. |
Le niveau de risque d'une entreprise est calculé à l'aide de la | De risicoclassificatie van een onderneming wordt berekend aan de hand |
formule visée dans le règlement d'exécution (UE) 2022/695 de la | van de formule bedoeld in Uitvoeringsverordening (EU) 2022/695 van de |
Commission du 2 mai 2022 portant modalités d'application de la | Commissie van 2 mei 2022 ter uitvoering van Richtlijn 2006/22/EC van |
directive 2006/22/CE du Parlement européen et du Conseil en ce qui | het Europees Parlement en de Raad wat betreft de gemeenschappelijke |
concerne la formule commune de calcul du niveau de risque des | formule voor de berekening van de risicoclassificatie van |
entreprises de transport. | vervoersondernemingen. |
Les informations visées à l'alinéa 1er sont utilisées pour contrôler | De in lid 1 bedoelde informatie wordt gebruikt om ondernemingen met |
étroitement et plus fréquemment les entreprises présentant un risque | een hoog risico nauwlettend en vaker te controleren. |
élevé.Section 3. - Traitement des données | Afdeling 3. - Verwerking van gegevens |
Art. 16.§ 1er. Bruxelles Mobilité conserve toutes les données suivantes dans : |
Art. 16.§ 1. Brussel Mobiliteit bewaart alle volgende gegevens in: |
1° le procès-verbal visé à l'article 3, § 1er, alinéa 3, de la loi du | 1° het verslag bedoeld in artikel 3, § 1, lid 3, van de wet van 21 |
21 juin 1985 relative aux conditions techniques auxquelles doivent | juni 1985 betreffende de technische voorwaarden waaraan elk voertuig |
répondre tout véhicule de transport par terre, ses éléments ainsi que | voor wegvervoer, zijn onderdelen en zijn veiligheidstoebehoren moeten |
les accessoires de sécurité, et à l'article 3, § 1er, alinéa 2, de la | beantwoorden, alsook in artikel 3, § 1, lid 2, van de wet van 18 |
loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des traités et | februari 1969 betreffende de maatregelen ter uitvoering van de |
actes internationaux en matière de transport par mer, par route, par | internationale verdragen en akten inzake vervoer over zee, over de |
chemin de fer ou par voie navigable ; | weg, de spoorweg of de waterweg; |
2° la preuve de l'envoi d'une copie du procès-verbal au contrevenant | 2° het bewijs van de verzending van een kopie van het verslag naar de |
telle que visée à l'article 3, § 1er, alinéa 4, de la loi du 21 juin | overtreder, zoals bedoeld in artikel 3, § 1, lid 4, van de wet van 21 |
1985 relative aux conditions techniques auxquelles doivent répondre | juni 1985 betreffende de technische voorwaarden waaraan elk voertuig |
tout véhicule de transport par terre, ses éléments ainsi que les | voor wegvervoer, zijn onderdelen en zijn veiligheidstoebehoren moeten |
accessoires de sécurité, et à l'article 3, § 1er, alinéa 2, de la loi | beantwoorden, alsook in artikel 3, § 1, lid 2, van de wet van 18 |
du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des traités et | februari 1969 betreffende de maatregelen ter uitvoering van de |
actes internationaux en matière de transport par mer, par route, par | internationale verdragen en akten inzake vervoer over zee, over de |
chemin de fer ou par voie navigable. | weg, de spoorweg of de waterweg. |
§ 2. Bruxelles Mobilité est le responsable du traitement pour les | § 2. Brussel Mobiliteit is de verantwoordelijke voor de verwerking van |
données visées au paragraphe 1er. | de gegevens bedoeld in lid 1. |
§ 3. Les données visées au paragraphe 1er sont collectées et traitées | § 3. De in § 1 bedoelde gegevens worden verzameld en verwerkt voor de |
aux fins suivantes : | volgende doeleinden: |
1° le contrôle du respect du règlement (CE) n° 561/2006, du règlement | 1° het toezicht op de naleving van Verordening (EG) nr. 561/2006, |
(UE) n° 165/2014 et du présent arrêté ; | Verordening (EU) nr. 165/2014 en dit besluit; |
2° l'établissement de statistiques générales et anonymes pour examiner | 2° het opstellen van algemene en anonieme statistieken om de |
et évaluer la mesure politique. | beleidsmaatregel te onderzoeken en te evalueren. |
Les données qui sont collectées et traitées aux fins visées à l'alinéa | De gegevens die worden verzameld en verwerkt voor de doeleinden |
1er, 2°, sont anonymisées. | vermeld in lid 12°, worden geanonimiseerd. |
§ 4. Les données visées au paragraphe 1er, sont conservées pendant dix | § 4. De in § 1 bedoelde gegevens worden gedurende tien jaar na |
ans suivant l'extinction de l'action publique. | beëindiging van de strafvervolging bewaard. |
Art. 17.Les entreprises responsables des conducteurs sont tenues de |
Art. 17.De ondernemingen die verantwoordelijk zijn voor de |
conserver les documents et données suivants : | bestuurders moeten de volgende documenten en gegevens bewaren: |
1° les documents qui leur sont communiqués par les autorités de | 1° de documenten die hen door de toezichthoudende autoriteiten werden |
contrôle ; | verstrekt; |
2° le procès-verbal des résultats des contrôles ; | 2° het verslag van de controleresultaten; |
3° d'autres données pertinentes relatives aux contrôles effectués dans | 3° andere relevante gegevens met betrekking tot de controles die ter |
leurs locaux ou, en voirie, auprès de leurs conducteurs. | plaatse of onderweg bij hun chauffeurs zijn uitgevoerd. |
Les entreprises responsables des conducteurs sont les responsables du | De voor de bestuurders verantwoordelijke ondernemingen zijn |
traitement pour les données visées à l'alinéa 1er. | verantwoordelijk voor de verwerking van de in lid 1 bedoelde gegevens. |
Les documents et données visés à l'alinéa 1er sont collectés et | De in lid 1 bedoelde documenten en gegevens worden verzameld en |
traités aux fins du contrôle du respect du règlement (CE) n° 561/2006, | verwerkt om de naleving van Verordening (EG) nr. 561/2006, Verordening |
du règlement (UE) n° 165/2014 et du présent arrêté. | (EU) nr. 165/2014 en dit besluit te controleren. |
Les documents et données visés à l'alinéa 1er sont conservés pendant | De in lid 1 bedoelde documenten en gegevens worden gedurende één jaar |
un an. | bewaard. |
CHAPITRE 3. - DISPOSITIONS MODIFICATIVES | HOOFDSTUK 3. - WIJZIGINGSBEPALINGEN |
Section 1ère. - Modification de l'arrêté royal du 22 mai 2014 relatif | Afdeling 1. - Wijziging van het koninklijk besluit van 22 mei 2014 |
au transport de marchandises par route | betreffende het goederenvervoer over de weg; |
Art. 18.A l'article 12 de l'arrêté royal du 22 mai 2014 relatif au |
Art. 18.In artikel 12 van het koninklijk besluit van 22 mei 2014 |
transport de marchandises par route, à la suite des mots « l'article | betreffende het goederenvervoer over de weg worden na de woorden |
8, paragraphe 7, alinéa 1er, », sont insérés les mots « et de l'article 9, alinéa 2, ». | "artikel 8, § 7, lid 1", de woorden "en artikel 9, lid 2," ingevoegd. |
Art. 19.A l'article 21, alinéa 1er, 6°, de ce même arrêté, les |
Art. 19.In artikel 21, lid 1, 6° van hetzelfde besluit worden de |
modifications suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° Au point a), les mots « sous format papier ou électronique » sont | 1° In punt a) worden na de woorden "het voertuig niet vergezellen" de |
insérés à la suite des mots « n'accompagnent pas le véhicule » ; | woorden "op papier of in elektronische vorm" ingevoegd; |
2° Au point b), premier tiret : | 2° In punt b), eerste streepje: |
a) Le point-virgule en fin de phrase est remplacé par un point ; | a) De puntkomma aan het einde van de zin wordt vervangen door een |
b) La phrase suivante est insérée après le point : | punt; b) De volgende zin wordt ingevoegd na het punt: |
« Ces documents peuvent être présentés par le conducteur sous format | "De bestuurder kan deze documenten op papier of in elektronische vorm |
papier ou électronique ; ». | voorleggen;". |
Section 2. - Modification de l'arrêté royal du 22 mai 2014 | Afdeling 2. - Wijziging van het koninklijk besluit van 22 mei 2014 |
relatif au transport de voyageurs par route | betreffende het personenvervoer over de weg |
Art. 20.A l'article 30 de l'arrêté royal du 22 mai 2014 relatif au |
Art. 20.In artikel 30 van het koninklijk besluit van 22 mei 2014 |
transport de voyageurs par route, à la suite des mots « l'article 8, | betreffende het personenvervoer over de weg worden na de woorden |
paragraphe 7, alinéa 1er, », sont insérés les mots « et de l'article | "artikel 8, § 7, lid 1," de woorden "en artikel 9, lid 2," ingevoegd. |
9, alinéa 2, ». | |
CHAPITRE 4. - DISPOSITIONS ABROGATOIRES ET FINALES | HOOFDSTUK 4. - OPHEFFINGS- EN SLOTBEPALINGEN |
Art. 21.L'arrêté royal du 8 mai 2007 portant transposition de la |
Art. 21.Het koninklijk besluit van 8 mei 2007 ter omzetting van |
directive 2006/22/CE du Parlement européen et du Conseil du 15 mars | Richtlijn 2006/22/EG van het Europees Parlement en de Raad van 15 |
2006 établissant les conditions minimales à respecter pour la mise en | maart 2006 inzake minimumvoorwaarden voor de uitvoering van de |
oeuvre des règlements du Conseil (CEE) n° 3820/85 et (CEE) n° 3821/85 | verordeningen (EEG) nr. 3820/85 en (EEG) nr. 3821/85 van de Raad |
concernant la législation sociale relative aux activités de transport | betreffende voorschriften van de sociale wetgeving voor het wegvervoer |
routier et abrogeant la directive 88/599/CEE du Conseil, est abrogé en | en tot intrekking van Richtlijn 88/599/EEG van de Raad, wordt |
ce qui concerne les compétences de la Région de Bruxelles-Capitale. | opgeheven wat de rechtsbevoegdheden van het Brussels Hoofdstedelijk |
Gewest betreft. | |
Art. 22.Le ministre qui a la Mobilité dans ses attributions est |
Art. 22.De minister bevoegd voor Mobiliteit wordt belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. N1. | Art. N1. |
Bruxelles, le 13 octobre 2023. | Brussel, 13 oktober 2023. |
Le Ministre-Président | De Minister-President |
du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale en | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
charge de la Mobilité, des Travaux publics et de la Sécurité routière, | bevoegd voor Mobiliteit, Openbare Werken en Verkeersveiligheid, |
E. VAN DEN BRANDT | E. VAN DEN BRANDT |