Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Région De Bruxelles-capitale du 21/09/2023
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant exécution de l'article 21, alinéa 2 de la Nouvelle loi communale et déterminant le signe distinctif des bourgmestres et échevins "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant exécution de l'article 21, alinéa 2 de la Nouvelle loi communale et déterminant le signe distinctif des bourgmestres et échevins Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering ter uitvoering van artikel 21, tweede lid van de Nieuwe gemeentewet en tot bepaling van de onderscheidingstekens van de burgemeester en de schepenen
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 21 SEPTEMBRE 2023. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant exécution de l'article 21, alinéa 2 de la Nouvelle loi communale et déterminant le signe distinctif des bourgmestres et échevins BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 21 SEPTEMBER 2023. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering ter uitvoering van artikel 21, tweede lid van de Nieuwe gemeentewet en tot bepaling van de onderscheidingstekens van de burgemeester en de schepenen
Le gouvernement de la Région De Bruxelles-Capitale, De Brusselse Hoofdstedelijke regering,
Vu l'article 21, alinéa 2, de la Nouvelle loi communale, remplacé par Gelet op de Nieuwe gemeentewet, artikel 21, tweede lid, vervangen bij
l'ordonnance du 17 juillet 2020; ordonnantie van 17 juli 2020;
Vu l'arrêté royal du 23 janvier 1837 déterminant le costume des Gelet op het koninklijk besluit van 23 januari 1837 tot vaststelling
bourgmestre et échevins des communes au-dessus de vingt mille van de ambtskledij van de burgemeester en schepenen van de gemeenten
habitants; van meer dan twintigduizend inwoners;
Vu l'arrêté royal du 23 janvier 1837 déterminant le costume des Gelet op het koninklijk besluit van 23 januari 1837 tot vaststelling
bourgmestre et échevins des communes de cinq mille à vingt mille van de ambtskledij van de burgemeester en schepenen van de gemeenten
habitants; van vijfduizend tot twintigduizend inwoners;
Vu l'arrêté royal du 23 janvier 1837 déterminant le costume des Gelet op het koninklijk besluit van 23 januari 1837 tot vaststelling
bourgmestre et échevins des communes en dessous de cinq mille van de ambtskledij van de burgemeester en schepenen van de gemeenten
habitants; van minder dan vijfduizend inwoners;
Vu l'arrêté du Régent du 2 octobre 1947 relatif au costume et au signe Gelet op het Regent besluit van 2 oktober 1947 betreffende het kostuum
distinctif des femmes qui remplissent les fonctions de bourgmestre ou en de onderscheidingstekens van de vrouwen die het ambt van
échevin; burgemeester of schepen der gemeenten waarnemen;
Vu le test égalité des chances du 30 janvier 2023; Gelet op de gelijkekansentest van 30 januari 2023;
Vu la demande d'avis dans un délai de trente jours, prorogé de plein Gelet op de adviesaanvraag binnen dertig dagen, verlengd met vijftien
droit de quinze jours, adressée au Conseil d'Etat le 6 juillet 2023, dagen, die op 6 juli 2023 bij de Raad van State is ingediend, met
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai ; Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn;
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van
coordonnées le 12 janvier 1973 State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre chargé des Pouvoirs Locaux, Op de voordracht van de Minister belast met Plaatselijke Besturen,
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Arrête :
CHAPITRE 1er. - De l'usage du masculin HOOFDSTUK 1. - Het gebruik van de mannelijke vorm

Article 1er.L'usage du masculin dans le présent arrêté est épicène.

Artikel 1.Het gebruik van de mannelijke vorm in dit besluit is gemeenslachtig.

CHAPITRE 2. - Détermination du signe distinctif des bourgmestres et HOOFDSTUK 2. - Vaststelling van de ambtskledij van de burgemeester en
échevins schepenen

Art. 2.§ 1er. Le bourgmestre porte, en signe distinctif, une écharpe

Art. 2.§ 1. De burgemeester draagt als onderscheidingsteken, een

sjerp met een zwarte, gele, rode achtergrond, met gouden franjes,
à fond noir, jaune, rouge, avec franges d'or, frappée du symbole de gestempeld met het symbool van de Iris in zijn zwart-witte variant op
l'Iris dans sa variante noir et blanc sur fond noir, telle que définie een zwarte achtergrond, zoals gedefinieerd in bijlage 3 van de
à l'annexe 3 de l'ordonnance du 12 février 2015 modifiant l'ordonnance ordonnantie van 12 februari 2015 tot wijziging van de ordonnantie van
du 16 mai 1991 portant fixation de l'emblème et du drapeau de la 16 mei 1991 houdende de keuze van het embleem en de vlag van het
Région de Bruxelles-Capitale. Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
§ 2. Le bourgmestre porte l'écharpe, en travers du thorax, de l'épaule § 2. De burgemeester draagt de sjerp, over de borst, van de
droite vers la main gauche. Le noeud se porte du côté gauche, la rechterschouder naar de linkerhand. De knoop wordt aan de linkerkant
couleur noir étant celle qui se trouve le plus près du col. gedragen, de zwarte kleur is degene die het dichtst bij de kraag zit.
§ 3. L'échevin porte, en signe distinctif, une écharpe aux couleurs de § 3. De schepen draagt als onderscheidingsteken een sjerp in de
la Région, jaune et bleue, avec franges d'argent, frappée du symbole kleuren van het Gewest, geel en blauw, met zilveren franjes,
de l'Iris, dans sa variante telle que définie à l'annexe 1rede gestempeld met het symbool van de Iris, in zijn variant zoals
l'ordonnance du 12 février 2015 modifiant l'ordonnance du 16 mai 1991 gedefinieerd in bijlage 1 van de ordonnantie van 12 februari 2015 tot
portant fixation de l'emblème et du drapeau de la Région de wijziging van de ordonnantie van 16 mei 1991 houdende de keuze van het
Bruxelles-Capitale. embleem en de vlag van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
§ 4. L'échevin porte l'écharpe, en travers du thorax, de l'épaule § 4. De schepen draagt de sjerp, over de borst, van de linkerschouder
gauche vers la main droite. Le noeud se porte du côté droit, la naar de rechterhand. De knoop wordt aan de rechterkant gedragen,
couleur bleu étant celle qui se trouve le plus près du col. waarbij de kleur blauw het dichtst bij de kraag zit.
§ 5. L'écharpe des mandataires visés aux paragraphes précédents mesure § 5. De breedte van de sjerp van de mandatarissen bedoeld in de
entre 10 et 12 centimètres de large. L'insigne comportant le symbole voorgaande paragrafen bedraagt tussen 10 en 12 centimeter. Het insigne
de l'Iris, mesure entre 7 et 9,5 centimètres de haut et entre 6 et 7 met het symbool van de Iris is tussen 7 en 9,5 centimeter hoog en
centimètres de large. Le dessus de l'insigne est appliqué à 15 tussen 6 en 7 centimeter breed. De bovenkant van het insigne wordt
centimètres au-dessus de la houppe ou à 17 centimètres sous l'épaule. aangebracht 15 centimeter boven de kwast of 17 centimeter onder de schouder.

Art. 3.Les mandataires visés dans le présent arrêté portent l'écharpe

Art. 3.De mandatarissen, vermeld in deze afdeling, dragen hun sjerp

uniquement dans le cadre et lors de l'exercice public de leur alleen naar aanleiding van en bij de openbare uitoefening van hun
compétence à l'occasion de manifestations ou de cérémonies. bevoegdheid ter gelegenheid van evenementen of plechtigheden.
Le mandataire n'est pas autorisé à porter l'écharpe en cas de Bij de beëindiging van hun ambt of bij een tuchtrechtelijke schorsing
cessation de sa fonction ou de suspension disciplinaire. is de betrokken mandataris niet gerechtigd om zijn sjerp te dragen.
CHAPITRE 3. - Dispositions abrogatoires et finales HOOFDSTUK 3. - Overgangs en slotbepalingen

Art. 4.L'arrêté royal du 23 janvier 1837 déterminant le costume des

Art. 4.Het koninklijk besluit van 23 januari 1837 tot vaststelling

bourgmestre et échevins des communes au-dessus de vingt mille van de ambtskledij van de burgemeester en schepenen van de gemeenten
habitants, l'arrêté royal du 23 janvier 1837 déterminant le costume van meer dan twintigduizend inwoners, het koninklijk besluit van 23
januari 1837 tot vaststelling van de ambtskledij van de burgemeester
des bourgmestre et échevins des communes de cinq mille à vingt mille en schepenen van de gemeenten van vijfduizend tot twintigduizend
habitants, l'arrêté royal du 23 janvier 1837 déterminant le costume inwoners, het koninklijk besluit van 23 januari 1837 tot vaststelling
des bourgmestre et échevins des communes au-dessous de cinq mille van de ambtskledij van de burgemeester en schepenen van de gemeenten
van minder dan vijfduizend inwoners en het Regent besluit van 2
habitants et l'arrêté du Régent du 2 octobre 1947 relatif au costume oktober 1947 betreffende het kostuum en de onderscheidingstekens van
et au signe distinctif des femmes qui remplissent les fonctions de de vrouwen die het ambt van burgemeester of schepen der gemeenten
bourgmestre ou échevin sont abrogés. waarnemen worden opgeheven.

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur à dater du renouvellement

Art. 5.Dit besluit treedt inwerking bij de volledige vernieuwing van

intégral des conseils communaux résultant des élections communales de de gemeenteraden na de gemeenteraadsverkiezingen van 2024.
2024.

Art. 6.Le Ministre qui a les Pouvoirs Locaux dans ses attributions

Art. 6.De Minister bevoegd voor Plaatselijke Besturen is belast met

est chargé de l'exécution du présent arrêté. de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 21 septembre 2023. Brussel, 21 september 2023.
Pour le Gouvernement : Voor de Regering :
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
R. VERVOORT R. VERVOORT
Le Ministre chargé des Pouvoirs Locaux, De Minister belast met Plaatselijke Besturen,
B. CLERFAYT B. CLERFAYT
^