Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant modification de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 26 janvier 2017 relatif au télétravail | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende wijziging van het besluit de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 26 januari 2017 betreffende telewerk |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
6 JUILLET 2023. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 6 JULI 2023. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale portant modification de l'arrêté du Gouvernement de | houdende wijziging van het besluit de Brusselse Hoofdstedelijke |
la Région de Bruxelles-Capitale du 26 janvier 2017 relatif au | Regering van 26 januari 2017 betreffende telewerk |
télétravail | |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes | Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige |
d'intérêt public, l'article 11, § 1, modifié par la loi du 24 décembre 2002 ; | instellingen van openbaar nut, artikel 11, § 1, gewijzigd bij de wet van 24 december 2002; |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises, notamment l'article 40, § 1er, modifié par la loi | Brusselse Instellingen, inzonderheid op het artikel 40, § 1, gewijzigd |
spéciale du 16 juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de | bij de bijzondere wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de |
l'Etat ; | federale staatsstructuur; |
Vu l'arrêté royal du 8 mars 1989 créant Bruxelles environnement, | Gelet op het koninklijk besluit van 8 maart 1989 tot oprichting van |
article 1er § 2, modifié par l'ordonnance du 3 mai 2018 et confirmé | Leefmilieu Brussel, artikel 1, § 2, gewijzigd bij de ordonnantie van 3 |
par la loi du 16 juin 1989 portant diverses réformes | mei 2018 en bevestigd bij de wet van 16 juni 1989 houdende diverse |
institutionnelles, l'article 41 ; | institutionele hervormingen, artikel 41; |
Vu l'ordonnance du 19 juillet 1990 portant création de l'Agence | Gelet op het besluit van 19 juli 1990 tot oprichting van het Regionaal |
régionale pour la propreté, l'article 3 ; | Agentschap voor Reinheid, Artikel 3; |
Vu l'ordonnance du 19 juillet 1990 portant création d'un Service | Gelet op de ordonnantie van 19 juli 1990 houdende oprichting van de |
d'Incendie et d'aide médicale urgente, l'article 8, alinéa 2, modifié | Brusselse Hoofdstedelijke dienst voor brandweer en dringende medische |
par l'ordonnance du 9 juillet 2015 ; | hulp, artikel 8, tweede lid, gewijzigd bij de ordonnantie van 9 juli |
Vu l'ordonnance du 3 décembre 1992 relative à l'exploitation et au | 2015; Gelet op de ordonnantie van 3 december 1992 betreffende de exploitatie |
développement du canal, de l'avant-port et de leurs dépendances dans | en de ontwikkeling van het kanaal, de haven, de voorhaven en de |
la Région de Bruxelles-Capitale, l'article 17, modifié par les | aanhorigheden ervan in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, artikel 17, |
ordonnances des 29 mars 2001 et 6 novembre 2003 ; | gewijzigd bij de ordonnanties van 29 maart 2001 en 6 november 2003; |
Vu l'ordonnance du 20 mai 1999 portant sur la réorganisation du Centre | Gelet op de ordonnantie van 20 mei 1999 betreffende de reorganisatie |
d'informatique pour la Région bruxelloise, l'article 2 ; | van het Centrum voor informatisering van het Brussels Hoofdstedelijk |
Gewest, Artikel 2; | |
Vu l'ordonnance du 18 janvier 2001 portant organisation et | Gelet op de ordonnantie van 18 januari 2001 houdende organisatie en |
fonctionnement d'Actiris, les articles 23, alinéa 3 et 34, § 1er, | werking van Actiris, artikel 23, derde lid en artikel 34, § 1, |
modifiés par l'ordonnance du 8 décembre 2016 ; | gewijzigd bij de ordonnantie van 8 december 2016; |
Vu l'ordonnance du 26 juin 2003 portant création d'Innoviris, modifiée | Gelet op de ordonnantie van 26 juni 2003 houdende oprichting van het |
par l'ordonnance bruxelloise du 27 juillet 2017 visant à promouvoir la | Innoviris, gewijzigd bij de Ordonnantie+ van 27 juli 2017 ter |
bevordering van onderzoek, ontwikkeling en innovatie door de | |
recherche, le développement et l'innovation par l'octroi d'aides | toekenning van steun met economische finaliteit ten voordele van |
affectées à des finalités économiques en faveur des entreprises et des | ondernemingen en onderzoeksorganisaties gelijkgesteld met |
organismes de recherche assimilés à des entreprises, l'article 9 ; | ondernemingen, artikel 9; |
Vu l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code bruxellois du | Gelet op de ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de Brusselse |
Logement, l'article 40, inséré par l'ordonnance du 1er avril 2004; | Huisvestingscode, artikel 40, ingevoegd door de ordonnantie van 1 |
Vu l'ordonnance du 14 décembre 2006 modifiant les ordonnances du 19 | april 2004; Gelet op de ordonnantie van 14 december 2006 tot wijziging van de |
juillet 2001 et du 1er avril 2004 relatives à l'organisation du marché | ordonnanties van 19 juli 2001 en 1 april 2004 betreffende de |
de l'électricité et du gaz en Région de Bruxelles-Capitale et | organisatie van de elektriciteits- en gasmarkt in het Brussels |
Hoofdstedelijk Gewest en tot intrekking van de ordonnantie van 11 juli | |
abrogeant l'ordonnance du 11 juillet 1991 relative au droit à la | 1991 betreffende het recht op een minimumlevering van elektriciteit en |
fourniture minimale d'électricité et l'ordonnance du 11 mars 1999 | de ordonnantie van 11 maart 1999 tot vaststelling van maatregelen ter |
établissant des mesures de prévention des coupures de gaz à usage | voorkoming van binnenlandse gasonderbrekingen, artikel 30bis; |
domestique, l'article 30bis ; | |
Vu l'ordonnance du 28 mai 2015 créant un organisme d'intérêt public | Gelet op de ordonnantie van 28 mei 2015 tot oprichting van een |
centralisant la gestion de la politique de prévention et de sécurité | instelling van openbaar nut waarin het beheer van het preventie- en |
en Région de Bruxelles-Capitale et créant l'Ecole régionale des | veiligheidsbeleid in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest is |
métiers de la sécurité, de la prévention et du secours - Brusafe, les | samengebracht en tot oprichting van de Gewestelijke School voor de |
articles 9 et 10/31 ; | Veiligheids-, Preventie- en Hulpdienstberoepen - Brusafe, artikelen 9 en 10/31; |
Vu l'ordonnance du 29 juillet 2015 portant création du Bureau | Gelet op de ordonnantie van 29 juli 2015 houdende oprichting van het |
bruxellois de la planification, l'article 10 ; | Brussels Planningsbureau, artikel 10; |
Vu l'ordonnance du 2 décembre 2021 relative à Brupartners, abrogeant | Gelet op de ordonnantie van 2 december 2021 betreffende Brupartners, |
partiellement l'ordonnance du 8 septembre 1994 portant création du | houdende gedeeltelijke opheffing van de ordonnantie van 8 september |
Conseil économique et social de la Région de Bruxelles-Capitale, les | 1994 tot oprichting van de Economische en Sociale Raad van het |
articles 2 et 39 ; | Brussels Hoofdstedelijk Gewest, artikelen 2 en 39; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 |
mars 2018 portant le statut administratif et pécuniaire des agents des | maart 2018 houdende het administratief statuut en de |
services publics régionaux de Bruxelles ; | bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de gewestelijke |
overheidsdiensten van Brussel; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 |
mars 2018 relatif à la situation administrative et pécuniaire des | maart 2018 betreffende de rechtspositie en de bezoldigingsregeling van |
membres du personnel contractuel des services publics régionaux de | de contractuele personeelsleden van de gewestelijke overheidsdiensten |
Bruxelles ; | van Brussel; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 |
mars 2018 portant le statut administratif et pécuniaire des agents des | maart 2018 houdende het administratief statuut en de |
organismes d'intérêt public de la Région Bruxelles-Capitale ; | bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de instellingen van |
openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 |
mars 2018 relatif à la situation administrative et pécuniaire des | maart 2018 betreffende de rechtspositie en de bezoldigingsregeling van |
membres du personnel contractuel des organismes d'intérêt public de la | de contractuele personeelsleden van de instellingen van openbaar nut |
Région de Bruxelles-Capitale ; | van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
Vu le test d'égalité des chances réalisé le 2 mai 2022 en application | Gelet op de gelijkekansentest verricht op 2 mei 2022 in toepassing van |
de l'article 2 de l'ordonnance du 4 octobre 2018 tendant à | artikel 2 van de ordonnantie van 4 oktober 2018 tot invoering van de |
l'introduction du test d'égalité des chances ; | gelijkekansentest; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 19 mai 2022 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 19 mei 2022; |
Vu l'accord du ministre du budget du 23 mai 2022 ; | Gelet op het akkoord van de minister van begroting van 23 mei 2022; |
Vu l'avis d'Innoviris donné le 1er août 2022 ; | Gelet op het advies van Innoviris, gegeven op 1 augustus 2022; |
Vu l'avis de Brupartners donné le 5 septembre 2022 ; | Gelet op het advies van Brupartners, gegeven op 5 september 2022; |
Vu l'avis de Bruxelles-Propreté donné le 16 septembre 2022 ; | Gelet op het advies van Net Brussel, gegeven op 16 september 2022; |
Vus l'avis de Bruxelles Gaz Electricité donné le 20 septembre 2022 ; | Gelet op het advies van Brussel Gas Elektriciteit, gegeven op 20 |
Vu l'avis du conseil d'administration de la Société régionale du Port | september 2022; Gelet op het advies van de Directieraad van de Gewestelijke |
de Bruxelles donné le 22 septembre 2022 ; | Vennootschap van de Haven van Brussel, gegeven op 22 september 2022; |
Vu l'avis du Comité de gestion d'Actiris donné le 22 septembre 2022 ; | Gelet op het advies va het Beheercomité van Actiris, gegeven op 22 september 2022; |
Vu l'avis du Bureau Bruxellois de la Planification donné le 27 | Gelet op het advies van de Brussels Planningsbureau, gegeven op 27 |
septembre 2022 ; | september 2022; |
Vu l'avis du Service Public Régional de Bruxelles donné le 28 septembre 2022 ; Vu l'avis du Conseil d'administration de la Société du Logement de la Région de Bruxelles-Capitale, donné le 29 septembre 2022 ; Vu l'avis de Bruxelles-Environnement donné le 30 septembre 2022 ; Vu l'absence d'avis du Service Public Régional Bruxelles Fonction Publique ; Vu l'absence d'avis du Service public régional Bruxelles Urbanisme et Patrimoine ; Vu l'absence d'avis du Service Public Régional Bruxelles Fiscalité ; Vu l'absence d'avis de Bruxelles Prévention et Sécurité ; Vu l'absence d'avis du Centre d'Informatique pour la Région bruxelloise ; Vu l'absence d'avis du Service d'Incendie et d'Aide médicale urgente de la Région de Bruxelles-Capitale ; | Gelet op het advies van het Gewestelijke Overheidsdienst Brussel, gegeven op 28 september 2022; Gelet op het advies van de Directieraad van de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij, gegeven op 29 september 2022; Gelet op het advies van Leefmilieu Brussel, gegeven op 30 september 2022; Gelet op het ontbreken van een advies van de Openbaar Dienst Brussel Openbaar Ambt; Gelet op het ontbreken van een advies van de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel Stedenbouw en Erfgoed; Gelet op het ontbreken van een advies van de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel Fiscaliteit; Gelet op het ontbreken van een advies van Brussel Preventie en Veiligheid; Gelet op het ontbreken van een advies van het Centrum voor Informatica voor het Brusselse Gewest; Gelet op het ontbreken van een advies van de Dienst voor Brandweer en Dringende Medische Hulp; |
Vu le protocole n° 2022-27 du 8 novembre 2022 du comité Secteur XV ; | Gelet op het protocol nr. 2022-27 van 8 november 2022 van het Sectorcomité XV; |
Vu l'avis n° 47/2023 de l'Autorité de protection des données, donné le | Gelet op het advies nr. 47/2023 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, |
9 mars 2023 ; | gegeven op 9 maart 2023; |
Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil | Gelet op de adviesaanvraag binnen 30 dagen, die op 23 mei 2023 bij de |
d'Etat le 23 mai 2023, en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, | Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § 1, |
2° des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op |
12 januari 1973; | |
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai ; | Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973 ; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre chargé de la Fonction publique, | Op voorstel van de minister bevoegd voor Ambtenarenzaken, |
Après délibération, | Na beraadslaging; |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'intitulé de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Artikel 1.Het opschrift van het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale du 26 janvier 2017 relatif au télétravail est | Hoofdstedelijke Regering van 26 januari 2017 betreffende telewerk |
remplacé par ce qui suit : | wordt vervangen als volgt: |
« Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 26 | "Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 26 januari 2017 |
janvier 2017 relatif au télétravail et au travail en bureau satellite | betreffende telewerk en satellietwerk". |
». Art. 2.Dans l'article 1er, alinéa 1er du même arrêté, les |
Art. 2.In artikel 1, eerste lid van hetzelfde besluit worden de |
modifications suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
a) Au 1°, le mot « les » est remplacé par le mot « des » ; | a) In de Franstalige versie wordt in 1° het woord "les" vervangen door |
b) Le 3° est complété par les mots « - Bruxelles-Propreté ». | het woord "des"; b) De woorden "- Net Brussel" worden toegevoegd aan 3°. |
c) Au 4°, les mots « du Conseil Economique et Social de la Région de | c) In 4° worden de woorden "van de Economische en Sociale Raad van het |
Bruxelles Capitale » sont remplacés par le mot « de Brupartners ». | Brussels Hoofdstedelijk Gewest" vervangen door het woord " Brupartners". |
d) Le 8° est abrogé. | d) Het 8° wordt opgeheven. |
Art. 3.Dans l'article 2, alinéa 1er du même arrêté, les modifications |
Art. 3.In artikel 2, eerste lid van hetzelfde besluit worden de |
suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
a) Le 2° remplacé par l'arrêté du Gouvernement de la Région de | a) 2°, zoals vervangen door het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale du 16 juillet 2020, est remplacé par ce qui suit : | Hoofdstedelijke Regering van 16 juli 2020, wordt vervangen als volgt: |
« 2° le lieu de travail choisi : le lieu ou les lieux choisi(s) par le | "2° de gekozen werkplek: de door de telewerker gekozen plaats of |
télétravailleur situé(s) en dehors d'un bureau satellite et des locaux | plaatsen buiten een satellietkantoor en buiten de lokalen van de |
de l'employeur, moyennant l'accord de ce dernier. | werkgever, met instemming van deze laatste. |
b) Au 3° modifié par l'arrêté du Gouvernement de la Région de | b) In 3°, zoals gewijzigd door het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale du 16 juillet 2020, les mots « au domicile du | Hoofdstedelijke Regering van 16 juli 2020, worden de woorden "op de |
télétravailleur », sont remplacés par les mots « dans un lieu de | woonplaats van de telewerker" vervangen door de woorden "op een |
travail choisi » ; | gekozen werkplek"; |
c) Au 5° : | c) In 5° : |
- les mots « le Comité de direction », sont remplacés par les mots « | - de woorden "het Directiecomité" worden vervangen door de woorden "de |
le Conseil de direction » ; | Directieraad"; |
- les mots « ou du domicile », sont remplacés par les mots «, d'un | - de woorden "of de woonplaats" worden vervangen door de woorden ", |
bureau satellite ou d'un lieu de travail choisi ; » ; | een satellietkantoor of een gekozen werkplek;"; |
d) au 6° : | d) In 6° : |
- les mots « ni occasionnel ni structurel » sont abrogés ; | - de woorden "noch occasioneel noch structureel" worden opgeheven; |
- les mots « à son domicile, avec l'autorisation de celui-ci » sont abrogés ; | - de woorden "op zijn woonplaats" worden opgeheven; |
e) le 7° est remplacé par ce qui suit : | e) 7° wordt vervangen als volgt: |
« 7° travail en bureau satellite : une forme d'organisation et/ou de | "7° satellietwerk: een vorm van werkorganisatie en/of -uitvoering, |
réalisation du travail, utilisant les technologies de l'information, | waarbij gebruik wordt gemaakt van informatietechnologie, waarbij werk |
dans laquelle un travail qui est normalement effectué dans le service | dat normaliter in de dienst van de aanstelling wordt verricht, in een |
d'affectation est effectué dans un bureau satellite ; » ; | satellietkantoor wordt verricht;"; |
f) le 8° est remplacé par ce qui suit : | f) 8° wordt vervangen als volgt: |
« 8° bureau satellite : un local décentralisé de l'employeur ou mis à | "8° satellietkantoor: een gedecentraliseerd lokaal van de werkgever of |
la disposition du membre du personnel par l'employeur. Plusieurs | een lokaal dat door de werkgever aan het personeelslid ter beschikking |
employeurs peuvent s'entendre pour aménager ensemble des locaux en vue | wordt gesteld. Verscheidene werkgevers kunnen overeenkomen om |
de les mettre à la disposition des membres de leur personnel ; » ; | gezamenlijk lokalen in te richten om ze ter beschikking van hun |
personeel te stellen;"; | |
g) Il est inséré le 8bis ° rédigé comme suit : | g) Er wordt een 8bis° ingevoegd, luidende: |
« 8bis° : travailleur en bureau satellite : tout membre du personnel | "8bis° : werknemer in een satellietkantoor: elk personeelslid dat werk |
qui effectue du travail en bureau satellite ; » ; | verricht in een satellietkantoor;"; |
Art. 4.Dans le même arrêté, il est inséré un article 2/1 rédigé comme |
Art. 4.In hetzelfde besluit wordt een artikel 2/1 ingevoegd, |
suit : | luidende: |
« Art.2/1. Le travail presté habituellement par les travailleurs | "Art.2/1. Het werk dat gewoonlijk door mobiele werknemers buiten de |
mobiles en dehors des locaux de l'employeur ne tombe pas dans le champ | lokalen van de werkgever wordt verricht, valt niet binnen de |
d'application du présent arrêté, sauf s'il est accompli dans un bureau | werkingssfeer van dit besluit, tenzij het wordt verricht in een |
satellite ou dans un lieu de travail choisi par le travailleur mobile. | satellietkantoor of op een door de mobiele werknemer gekozen |
». | werkplek.". |
Art. 5.Dans le même arrêté, l'intitulé du chapitre II est remplacé |
Art. 5.In hetzelfde besluit wordt het opschrift van hoofdstuk II |
par ce qui suit : | vervangen als volgt: |
« Procédure de traitement de la demande de télétravail ou de travail | "Procedure voor de behandeling van het verzoek om telewerk of |
en bureau satellite ». | satellietwerk". |
Art. 6.Dans le chapitre II du même arrêté, il est inséré une section |
Art. 6.In hoofdstuk II van hetzelfde besluit wordt een afdeling 1 |
1ière, rédigée comme suit : « Principes généraux ». | ingevoegd luidende: "Algemene principes". |
Art. 7.L'article 3 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 7.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
« Art. 3.§ 1er. La décision de pouvoir recourir au travail en bureau |
" Art. 3.§ 1. De beslissing om beroep te doen op satellietwerk in een |
satellite dans une institution est prise par le Conseil de direction. | instelling wordt genomen door de Directieraad. |
§ 2. Le télétravail et, lorsque celui-ci est organisé, le travail en | § 2. Het telewerken en, indien georganiseerd, het werken in |
bureau satellite, sont volontaires pour le membre du personnel. | satellietkantoren zijn vrijwillig voor het personeelslid. |
Ils sont soumis à autorisation préalable, visée à la section 2 du présent chapitre. | Zij zijn onderworpen aan een voorafgaande toestemming als bedoeld in afdeling 2 van dit hoofdstuk. |
Les conditions concrètes de mise en oeuvre du télétravail et du | De concrete voorwaarden voor de uitvoering van telewerk en |
travail en bureau satellite sont précisées dans un accord individuel | satellietwerk worden gespecificeerd in een individuele operationele |
opérationnel, conclu avec le chef fonctionnel, conformément aux | overeenkomst, gesloten met de functionele chef, overeenkomstig de |
dispositions de la section 3 du présent chapitre.". | bepalingen van afdeling 3 van dit hoofdstuk.". |
Art. 8.Dans le chapitre II du même arrêté, il est inséré une section |
Art. 8.In hoofdstuk II van hetzelfde besluit wordt een afdeling 2 |
2, rédigée comme suit : « Accord de principe ». | ingevoegd luidende: " Princiepsakkoord ". |
Art. 9.L'article 4 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : « Art. 4.Le membre du personnel peut être autorisé à recourir au télétravail et/ou au travail en bureau satellite, s'il satisfait aux conditions suivantes : 1° le télétravail ou le travail en bureau satellite, selon le cas, est compatible avec la fonction. A cet effet, le Conseil de direction établit, après concertation, une liste des fonctions qui ne sont pas compatibles, ou partiellement compatibles, avec le télétravail et/ou le travail en bureau satellite. 2° Le membre du personnel reçoit l'avis favorable motivé du chef fonctionnel ou l'accord du Conseil de direction suite à sa réclamation |
Art. 9.Artikel 4 van het besluit wordt vervangen als volgt: " Art. 4.Het personeelslid kan toestemming krijgen om gebruik te maken van telewerk en/of satellietwerk indien hij/zij aan de volgende voorwaarden voldoet: 1° telewerken of satellietwerk, naar gelang van het geval, is verenigbaar met de functie. Daartoe stelt de Directieraad na overleg een lijst op van functies die niet of slechts gedeeltelijk verenigbaar zijn met telewerken en/of satellietwerk. 2° Het personeelslid ontvangt een met redenen omkleed gunstig advies van de functionele chef of het akkoord van de Directieraad na zijn |
écrite. L'avis motivé du chef fonctionnel porte, à tout le moins, sur | schriftelijke klacht. Het met redenen advies van de functionele chef |
le ou les lieu(x) de travail choisis ainsi que sur le nombre de jours | heeft, ten minste, betrekking op de gekozen werkplek(ken) en het |
de télétravail sollicités. | aantal gevraagde telewerk dagen. |
La condition déterminée au 2° n'est applicable au travailleur mobile | De in 2° bepaalde voorwaarde is alleen van toepassing op de mobiele |
que lorsque celui-ci demande à prester des jours complets ou des | werker wanneer deze verzoekt om hele of halve dagen telewerk of |
demi-jours de télétravail ou de travail en bureau satellite. ». | satellietwerk te verrichten.". |
Art. 10.L'article 5 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 10.Artikel 5 van het besluit wordt vervangen als volgt: |
« Art. 5.§ 1er. Le membre du personnel peut introduire à n'importe |
" Art. 5.§ 1. Het personeelslid kan op elk moment van het jaar een |
quel moment de l'année, une demande individuelle d'accord de principe | individueel verzoek tot een princiepsakkoord indienen om te telewerken |
de télétravail et/ou de travail en bureau satellite, en utilisant le | en/of satellietwerk te verrichten gebruik makend van het daartoe |
formulaire prévu à cet effet. | bestemde formulier. |
Le chef fonctionnel traite et envoie la demande dans les trois jours | De functionele chef verwerkt het verzoek en stuurt het binnen drie |
ouvrables au service chargé de la gestion des ressources humaines. | werkdagen naar de dienst die verantwoordelijk is voor het personeelsbeheer. |
§ 2. Ce service accorde le télétravail ou le travail en bureau | § 2. Deze dienst staat ambtshalve telewerk of satellietwerk toe |
satellite d'office lorsque l'avis du chef fonctionnel est favorable. | wanneer het advies van de functionele chef gunstig is. |
§ 3. Lorsque l'avis du chef fonctionnel est défavorable, il est | § 3. Wanneer het advies van de functionele chef ongunstig is, wordt |
motivé. | dit met redenen omkleed. |
Une copie de cet avis défavorable est adressée dans les trois jours | Een afschrift van het ongunstig advies wordt binnen drie werkdagen aan |
ouvrables au membre du personnel concerné. | het betrokken personeelslid toegezonden. |
La notification visée à l'alinéa précédent mentionne les modalités et | De in het vorige lid bedoelde kennisgeving vermeldt de procedure en de |
le délai d'introduction de la réclamation visée au paragraphe 4. | termijn voor het indienen van de in lid 4 bedoelde klacht. |
§ 4. Le membre du personnel dispose d'un délai de dix jours ouvrables, | § 4. Het personeelslid heeft na ontvangst van de in paragraaf 3, |
à dater de la réception de la notification visée au paragraphe 3, | tweede alinea, bedoelde kennisgeving tien werkdagen de tijd om een |
alinéa 2, pour adresser une réclamation écrite au service chargé de la | schriftelijke klacht in te dienen bij de dienst die belast is met het |
gestion des ressources humaines. | personeelsbeheer. |
A défaut de réclamation introduite dans le délai fixé, le télétravail | Indien binnen de termijn geen klacht is ingediend, wordt telewerk |
et/ou le travail en bureau satellite est/sont réputé(s) refusé(s). | en/of satellietwerk geacht te zijn geweigerd. |
Le service chargé des ressources humaines joint la réclamation au | De dienst die belast is met het personeelsbeheer voegt de klacht bij |
dossier de la demande. | het aanvraagdossier. |
§ 5. Tous les mois, s'il y a lieu, les dossiers complets de demande de | § 5 Elke maand worden, indien nodig, de volledige aanvraagdossiers |
télétravail ou de travail en bureau satellite qui ont fait l'objet | voor telewerken of satellietwerk waarover de functionele chef een met |
d'un avis négatif motivé de la part du chef fonctionnel, et pour | redenen omkleed negatief advies heeft uitgebracht en waarvoor binnen |
lesquels une réclamation a été introduite dans le délai visé au | de in paragraaf 4, lid 1, bedoelde termijn een klacht is ingediend, |
paragraphe 4, alinéa 1er, sont envoyés au Conseil de direction. | aan de Directieraad verstuurd. |
Le Conseil de direction prend une décision motivée dans le mois. | De Directieraad neemt binnen een maand een met redenen omkleed |
Par dérogation à l'alinéa précédent, si une réclamation est introduite | besluit. In afwijking van het voorgaande lid neemt de Directieraad, indien een |
durant les mois de juillet et août, le Conseil de direction prend sa | klacht wordt ingediend in de maanden juli en augustus, zijn besluit |
décision lors du prochain Conseil de direction prévu. | tijdens de eerstvolgende geplande vergadering van de Directieraad. |
§ 6. En cas d'avis positif du chef fonctionnel ou en cas de décision | § 6. Bij een positief advies van de functionele chef of een positief |
positive du conseil de direction, l'accord écrit visé à l'article 5 | besluit van de Directieraad wordt de in artikel 5 bedoelde |
est conclu. ». | schriftelijke overeenkomst gesloten.". |
Art. 11.L'article 6 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 11.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
« Art.6. § 1er. Le fonctionnaire dirigeant et le | |
télétravailleur/travailleur en bureau satellite fixent ensemble, dans | "Art.6. § 1. De leidend ambtenaar en de telewerker/satellietwerker |
l'accord de principe, les conditions générales d'exercice du | bepalen samen in het princiepsakkoord de algemene voorwaarden voor de |
télétravail et/ou du travail en bureau satellite, dans le respect du règlement de travail de l'institution concernée. Cet accord doit être conclu au plus tard le dernier jour du mois précédant le mois durant lequel débutent le télétravail et/ou le travail en bureau satellite. Pour les membres du personnel engagés dans le cadre d'un contrat de travail, l'accord visé à l'alinéa 1er fait l'objet d'un avenant au contrat. Pour les membres du personnel statutaire, la décision de l'employeur actant l'accord visé à l'alinéa 1er fait l'objet d'un acte unilatéral. § 2. L'accord visé au paragraphe 1er mentionne au moins : 1° le ou les lieu(x) de travail choisis où s'exerce le télétravail et/ou le travail en bureau satellite ; | uitoefening van telewerk en/of satellietwerk, met inachtneming van het arbeidsreglement van de betrokken instelling. Deze overeenkomst wordt ten laatste gesloten op de laatste dag van de maand voorafgaand aan de maand waarin het telewerk en/of het satellietwerk begint. Voor personeelsleden met een arbeidsovereenkomst wordt de in lid 1 bedoelde overeenkomst in een aanhangsel toegevoegd aan de arbeidsovereenkomst. Voor statutaire personeelsleden is de beslissing van de werkgever tot vastlegging van de in lid 1 bedoelde overeenkomst het voorwerp van een eenzijdige rechtshandeling. § 2. De in paragraaf 1 bedoelde overeenkomst vermeldt ten minste: 1° de gekozen werkplek(ken) waar telewerk en/of satellietwerk wordt verricht; |
2° le régime de travail, s'il déroge au régime de travail qui | 2° de arbeidsregeling, indien deze afwijkt van de voor het |
s'applique au membre du personnel, lorsqu'il se trouve sur son lieu de | personeelslid op zijn werkplek geldende arbeidsregeling, zoals |
travail, tel que décrit dans le règlement de travail ; | beschreven in het arbeidsreglement; |
3° la date de début et le mode d'extinction de l'accord de télétravail | 3° de aanvangsdatum en de wijze van beëindiging van de telewerk- en/of |
et/ou de travail en bureau satellite ; | satellietwerk overeenkomst; |
4° les modalités de communication selon lesquelles le télétravailleur | 4° de communicatiemodaliteiten volgens welke de telewerker of |
ou le travailleur en bureau satellite doit être joignable. | satellietwerker bereikbaar moet zijn. |
§ 3. S'il souhaite ultérieurement modifier une ou plusieurs mentions | § 3. Indien het personeelslid één of meer bepalingen van de in de |
de l'accord, visée(s) au point 1°, 2° et 4° du paragraphe 2, le membre | punten 1°, 2° en 4° van paragraaf 2 bedoelde overeenkomst later wenst |
du personnel introduit une demande motivée à l'attention du | te wijzigen, richt hij een gemotiveerd verzoek daartoe, ter attentie |
fonctionnaire dirigeant, auprès du service chargé des ressources | van de leidend ambtenaar, bij de dienst belast met het |
humaines . | personeelsbeheer. |
Le fonctionnaire dirigeant statue dans les 7 jours calendrier à dater | De leidend ambtenaar neemt een beslissing binnen 7 kalenderdagen na |
de la réception de la demande, visée à l'alinéa précédent. | ontvangst van het in het vorige lid bedoelde verzoek. |
Si le fonctionnaire dirigeant fait droit, en tout ou en partie, à la | Indien de leidend ambtenaar het verzoek geheel of gedeeltelijk |
demande, un nouvel accord est conclu dans la forme prévue, selon les | inwilligt, wordt een nieuwe overeenkomst gesloten in de in lid 3 of |
cas, à l'alinéa 3 ou 4 du premier paragraphe. | lid 4 van eerste paragraaf bedoelde vorm. |
§ 4. L'accomplissement du télétravail se fait dans un lieu de travail | § 4. Telewerk wordt verricht op een binnen de Europese Economische |
choisi au sein de l'Espace Economique européen. | Ruimte gekozen werkplek. |
Par dérogation à l'alinéa précédent, le télétravail peut être accompli | In afwijking van het vorige lid kan telewerk worden verricht op een |
dans un lieu de travail choisi en dehors de l'espace Economique | buiten de Europese Economische Ruimte gekozen werkplek, met |
européen, avec l'accord préalable du Conseil de direction de | voorafgaande toestemming van de Directieraad van de instelling waarbij |
l'institution qui emploie le télétravailleur. | de telewerker in dienst is. |
§ 5. Le télétravailleur et le travailleur en bureau satellite ont un droit à la déconnexion. Il s'agit du droit de ne pas être connecté en dehors de leur temps de travail, aux outils numériques professionnels et de ne pas répondre aux appels et messages professionnels, sauf : -pour des raisons exceptionnelles et imprévues nécessitant une action qui ne peut attendre la prochaine période de travail ; -si le membre du personnel est désigné à un service de garde et durant les périodes pendant lesquelles le membre du personnel est effectivement de garde ; -s'il en a été préalablement convenu autrement, pour une raison dument justifiée, entre le chef fonctionnel et le télétravailleur/travailleur en bureau satellite. Le membre du personnel ne peut subir de conséquences défavorables s'il ne répond pas au téléphone ou s'il ne lit pas de messages liés au travail, en dehors de son régime de travail habituel. ». Art. 12.Dans le chapitre II du même arrêté, il est inséré une section 3, rédigée comme suit : « Accord individuel opérationnel ». |
§ 5. De telewerker en de satellietwerker hebben een recht op deconnectie. Dit is het recht om buiten hun werktijd niet verbonden te zijn met professionele digitale hulpmiddelen en geen professionele oproepen en berichten te beantwoorden, behalve: -om uitzonderlijke en onvoorziene redenen die maatregelen vereisen die niet tot de volgende werkperiode kunnen wachten; -indien het personeelslid voor een wachtdienst is aangewezen en gedurende de perioden dat het personeelslid daadwerkelijk wachtdienst heeft; -indien vooraf anders is overeengekomen, om een gemotiveerde reden, tussen de functioneel chef en de telewerker/satellietwerker. Het personeelslid wordt niet benadeeld indien hij/zij buiten zijn/haar normale werkuren de telefoon niet opneemt of werk gerelateerde boodschappen niet leest.". Art. 12.In hoofdstuk II van hetzelfde besluit wordt een afdeling 3 ingevoegd luidende: "Individueel operationeel akkoord ". |
Art. 13.L'article 7 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 13.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
« Art.7. § 1er. Les modalités concrètes de mise en oeuvre du | "Art.7. § 1. Over de concrete invulling van telewerk en satellietwerk |
télétravail et du travail en bureau satellite font l'objet d'un accord | wordt een operationele overeenkomst gesloten tussen het personeelslid |
opérationnel entre le membre du personnel et son chef fonctionnel, | |
dans le respect des conditions fixées dans l'accord de principe, visé | en zijn/haar functionele chef, met inachtneming van de voorwaarden die |
dans la section 2 du présent chapitre. | in het princiepsakkoord zijn opgenomen, geviseerd in afdeling 2 van |
Par dérogation à l'alinéa précédent, le chef fonctionnel peut | dit hoofdstuk. In afwijking van het vorige lid kan de functionele chef het |
néanmoins autoriser le membre du personnel à télétravailler dans un autre lieu ou de travailler dans un bureau satellite différent que celui mentionné dans l'accord de principe. § 2. Sauf force majeure, le membre du personnel introduit sa demande, visant à déterminer les jours ou demi-jours durant lesquels il souhaite télétravailler ou travailler en bureau satellite, au plus tard le deuxième jour ouvrable qui précède le premier jour de télétravail/travail en bureau satellite figurant dans sa demande. Le membre du personnel précise dans sa demande le lieu où il effectuera du télétravail ou le bureau satellite à partir duquel il travaillera. | personeelslid niettemin toestaan op een andere plaats te telewerken of in een ander satellietkantoor te werken dan deze die in het princiepsakkoord wordt vermeld. § 2. Behalve in geval van overmacht dient het personeelslid zijn verzoek in, om de dagen of halve dagen te bepalen waarop hij/zij wil telewerken of in een satellietkantoor wil werken, uiterlijk op de tweede werkdag vóór de eerste dag van het telewerk/satellietwerk waarop het verzoek betrekking heeft. Het personeelslid vermeldt in zijn verzoek de plaats waar hij/zij zal telewerken of het satellietkantoor van waaruit hij/zij zal werken. |
§ 3. Le chef fonctionnel informe le télétravailleur des tâches à | § 3. De functionele chef informeert de telewerker over de uit te |
effectuer, des objectifs à réaliser ainsi que des méthodes appliquées | voeren taken, de te bereiken doelstellingen en de methoden om het |
pour évaluer le travail effectué. | verrichte werk te evalueren. |
Le non-respect de ces instructions peut donner lieu à la suppression | Niet-naleving van deze instructies kan leiden tot intrekking van de |
de l'autorisation de télétravailler et/ ou de travailler en bureau | machtiging tot telewerken en/of satellietwerken, volgens de |
satellite, conformément aux modalités prévues à l'article 15 du | modaliteiten bepaald in artikel 15 van dit besluit. |
présent arrêté. | |
§ 4. Les communications, accords et décisions visées dans le présent | § 4. De in dit artikel bedoelde mededelingen, overeenkomsten en |
article peuvent être réalisés par voie électronique, à l'exception de | beslissingen kunnen langs elektronische weg worden gedaan, met |
la décision de suppression de l'autorisation de télétravailler et/ou | uitzondering van het in paragraaf 3, tweede alinea, bedoelde |
de travailler en bureau satellite, dont il est fait référence au | beslissing tot intrekking van de machtiging tot telewerk en/of |
second alinéa du paragraphe 3. Cette décision doit être communiquée | satellietwerk. Deze beslissing moet bij aangetekende brief worden |
par courrier recommandé. ». | meegedeeld.". |
Art. 14.Dans le même arrêté, le chapitre III est remplacé par ce qui suit : |
Art. 14.In hetzelfde besluit wordt hoofdstuk III vervangen als volgt: |
« Aspects organisationnels du télétravail et du travail en bureau | "Organisatorische aspecten van telewerk en van satellietwerk". |
satellite ». Art. 15.L'article 8 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 15.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
« Art.8. Aucune augmentation ou diminution de l'horaire de travail | "Art.8. Er is geen sprake van toename of afname van het aantal |
n'est liée au télétravail et/ou au travail en bureau satellite. | werkuren als gevolg van telewerk en/of satellietwerk. |
Le télétravailleur ou le travailleur en bureau satellite gère | De telewerker of satellietwerker beheert de organisatie van zijn werk |
l'organisation de son travail dans le respect de la loi du 14 décembre | met inachtneming van de wet van 14 december 2000 tot vaststelling van |
2000 fixant certains aspects de l'aménagement du temps de travail dans | sommige aspecten van de organisatie van de arbeidstijd in de openbare |
le secteur public ou de la loi du 19 avril 2014 fixant certains | sector of de wet van 19 april 2014 tot vaststelling van bepaalde |
aspects de l'aménagement du temps de travail des membres | aspecten van de arbeidstijd van de operationele beroepsleden van de |
professionnels opérationnels des zones de secours et du Service | hulpverleningszones en van de Brusselse Hoofdstedelijke Dienst voor |
d'incendie et d'aide médicale urgente de la Région Bruxelles-Capitale | Brandweer en Dringende Medische Hulp en tot wijziging van de wet van |
et modifiant la loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile. ». | 15 mei 2007 betreffende de civiele veiligheid.". |
Art. 16.L'article 9 du même arrêté modifié par l'arrêté du |
Art. 16.Artikel 9 van hetzelfde besluit, zoals vervangen door het |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 16 juillet 2020, | besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 16 juli 2020, |
est remplacé par ce qui suit : | wordt vervangen als volgt: |
« Art.9. § 1er. Le membre du personnel qui preste à temps plein peut prester maximum 14 jours par mois civil, répartis d'une manière équilibrée sur le mois civil, en télétravail ou en travail en bureau satellite. Pour le membre du personnel qui preste à temps partiel, ce maximum est réduit à due concurrence. Le service chargé de la gestion des ressources humaines, avec l'accord préalable du Conseil de direction, peut autoriser le membre du personnel à déroger au seuil prévu aux alinéas 1er et 2 lorsque des circonstances objectives l'exigent, notamment pour des raisons médicales ou dans le cadre d'aménagements raisonnables. Le service chargé de la gestion des ressources humaines constitue un dossier à destination du Conseil de direction, contenant l'ensemble des pièces et avis utiles à la décision. § 2. Le télétravail ou le travail en bureau satellite s'effectue par jour complet ou par demi-jour. Moyennant autorisation préalable du chef fonctionnel, le travailleur mobile peut, avant ou après des prestations externes, effectuer du télétravail dans un lieu de travail choisi. § 3. L'application des règles susmentionnées doit rester compatible avec le principe de la continuité du service public. Le chef fonctionnel prend les mesures et décisions nécessaires pour assurer cette continuité. A cet effet, il peut modifier le jour durant lequel s'effectue le télétravail ou le travail en bureau satellite moyennant un écrit motivé communiqué au membre du personnel concerné dans un délai raisonnable. Le fonctionnaire dirigeant des institutions visées par le présent arrêté peut arrêter un régime de travail particulier s'appliquant à des unités organisationnelles ou à des activités spécifiques. ». | "Art.9. § 1. Een voltijds personeelslid mag maximaal 14 dagen per kalendermaand, gelijkmatig over de kalendermaand verdeeld, telewerken of in een satellietkantoor werken. Voor deeltijdpersoneelslid wordt dit maximum dienovereenkomstig verlaagd. Met voorafgaande toestemming van de Directieraad kan de dienst die belast is met het personeelsbeheer het personeelslid toestaan af te wijken van de in de leden 1 en 2 bepaalde drempel wanneer objectieve omstandigheden zulks vereisen, met name om medische redenen of in het kader van redelijke aanpassingen. De dienst die belast is met het personeelsbeheer stelt voor de Directieraad een dossier samen met alle documenten en adviezen die relevant zijn voor de beslissing. § 2. Telewerk of satellietwerk vindt plaats op basis van een hele of halve dag. Met voorafgaande toestemming van de functionele chef kan de mobiele werknemer, voor of na externe diensten, telewerken op een gekozen werkplek. § 3. De toepassing van bovengenoemde regels moet verenigbaar blijven met het beginsel van de continuïteit van de openbare dienst. De functionele chef neemt de nodige maatregelen en beslissingen om deze continuïteit te waarborgen. Daartoe kan hij de dag waarop tele- of satellietkantoorwerkzaamheden worden verricht wijzigen, door het betrokken personeelslid binnen een redelijke termijn schriftelijk de redenen daarvoor mee te delen. De leidende ambtenaar van de onder deze richtlijn vallende instellingen kan beslissen tot bijzondere werkregelingen voor specifieke organisatorische eenheden of activiteiten.". |
Art. 17.Dans l'article 10 du même arrêté, l'unique alinéa est |
Art. 17.In artikel 10 van hetzelfde besluit worden aan het enige lid |
complété par les mots « et au travailleur en bureau satellite, | de volgende woorden toegevoegd: "en op de satellietwerker, in het |
notamment lorsque ceux-ci se trouvent à l'étranger. ». | bijzonder wanneer zij zich in het buitenland bevinden. ". |
Art. 18.L'article 11 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 18.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
« Art.11. § 1er. L'employeur informe le télétravailleur et le | "Art.11. § 1. De werkgever informeert de telewerker en satellietwerker |
travailleur en bureau satellite des mesures de protection et de | over de bescherming- en preventiemaatregelen die van kracht zijn in de |
prévention en vigueur dans l'institution en matière de santé et de | instelling inzake veiligheid en gezondheid op de werkplek, in het |
sécurité au travail, en particulier des exigences relatives aux écrans de visualisation. | bijzonder de eisen inzake beeldschermapparatuur. |
Le télétravailleur et le travailleur en bureau satellite appliquent | De telewerker en de satellietwerker passen deze maatregelen toe. |
ces mesures. § 2. Lorsque le télétravail s'effectue à l'étranger, l'employeur | § 2. Wanneer telewerk in het buitenland plaatsvindt, ziet de werkgever |
veille au respect de la législation applicable concernant le bien-être | erop toe dat de toepasselijke wetgeving inzake welzijn op het werk |
au travail et garantit au télétravailleur un niveau de protection en | wordt nageleefd en garandeert hij de telewerker ter zake een |
la matière au moins équivalent à celui dont il bénéficierait sur le | beschermingsniveau dat ten minste gelijkwaardig is aan het niveau dat |
territoire belge. ». | hij op het Belgisch grondgebied zou genieten.". |
Art. 19.L'article 12 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 19.Artikel 12 van hetzelfde besluit, zoals vervangen door het |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 16 juillet 2020, | besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 16 juli 2020, |
est remplacé par ce qui suit : « Art.12. § 1er. Le recours au télétravail ou au travail en bureau satellite ne modifie en rien le statut juridique du membre du personnel. Les droits et obligations qui s'appliquent au télétravailleur ou au travailleur en bureau satellite sont identiques à ceux des autres membres du personnel du même employeur. Le membre du personnel reste soumis à la même réglementation, en matière de formation, de carrière et d'évaluation. § 2. Le télétravail et le travail en bureau satellite ne donnent pas droit au remboursement des frais de séjour, quel que soit l'endroit où ils sont exécutés. | wordt vervangen als volgt: "Art.12. § 1. De overschakeling naar telewerk of naar satellietwerk heeft geen enkele invloed op de rechtspositie van het personeelslid. De rechten en plichten die voor de telewerker of satellietwerker gelden, zijn dezelfde als voor de andere werknemers van dezelfde werkgever. Het personeelslid blijft onderworpen aan dezelfde reglementering inzake scholing, loopbaanontwikkeling en evaluatie. § 2. Telewerk en satellietwerk geven geen recht op vergoeding van verblijfkosten, ongeacht de plaats waar zij worden verricht. |
§ 3. Pour les indemnités liées aux frais de déplacement sur le chemin | § 3. Voor vergoedingen in verband met woon-werk verkeer wordt de |
du travail, le lieu du bureau satellite est assimilé au lieu de | plaats van het satellietkantoor als werkplek beschouwd. Het bedrag van |
travail. Le montant de ces indemnités ne peut cependant pas excéder le | deze toelagen mag echter niet hoger zijn dan het bedrag van de |
montant des indemnités calculées entre le lieu de résidence du | toelagen berekend tussen de woonplaats van de werknemer en de |
travailleur et le local de l'employeur. | bedrijfsruimten van de werkgever. |
§ 4. Une indemnité de connexion de vingt euros par mois, non | § 4. Een aansluitingsvergoeding van twintig euro per maand, |
indexable, est octroyée au membre du personnel qui effectue du | niet-indexeerbaar, wordt toegekend aan het personeelslid dat ten |
télétravail au minimum 1 jour par mois. | minste één dag per maand telewerkt. |
Complémentairement, une indemnité de bureau de trente euros par mois, | Aanvullend, een kantoorvergoeding van dertig euro per maand, |
non indexable, est octroyée au membre du personnel qui effectue du | niet-indexeerbaar, wordt toegekend aan het personeelslid dat ten |
télétravail au minimum 4 jours par mois. | minste 4 dagen per maand telewerkt. |
Les jours de travail en bureau satellite n'entrent pas dans ce | Werkdagen in een satellietkantoor worden niet meegerekend.". |
décompte. ». Art. 20.L'article 13 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 20.Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
« Art.13. § 1. L'employeur fournit, installe et entretient les équipements, notamment informatiques et téléphoniques, nécessaires aux télétravailleurs et aux travailleurs en bureau satellite. L'employeur prend en charge les adaptations nécessaires des équipements fournis, notamment pour les personnes en situation de handicap. § 2. L'employeur assume les coûts liés à la perte ou à l'endommagement de ces équipements et des données utilisées par le membre du personnel dans le cadre du télétravail ou du travail en bureau satellite sauf dol, faute lourde ou faute légère et habituelle du membre du personnel. § 3. En cas d'endommagement par des tiers, de perte ou de vol, le membre du personnel porte plainte dans les 48h à la police et obtient un numéro de procès-verbal. Lorsque le membre du personnel ignore à quel endroit/dans quelles circonstances il a perdu son matériel, il suit la procédure décrite pour le vol. Il signale également, dans le même délai cette perte ou ce vol | " Art. 13.§ 1. De werkgever zorgt voor de nodige uitrusting, met inbegrip van IT en telefoon, voor telewerkers en werknemers van satellietkantoren en installeert en onderhoudt deze. De werkgever betaalt de noodzakelijke aanpassingen van de ter beschikking gestelde uitrusting, met name voor gehandicapten. § 2. De werkgever draagt de kosten in verband met het verlies of de beschadiging van dergelijke uitrusting en gegevens die door het personeelslid in het kader van telewerk of satellietwerk worden gebruikt, behalve in geval van opzet, grove fout of gewone lichte fout van het personeelslid. § 3. In geval van schade door derden, verlies of diefstal dient het personeelslid binnen 48 uur een klacht in bij de politie en verkrijgt hij een proces-verbaalnummer. Indien het personeelslid niet weet waar/in welke omstandigheden hij zijn uitrusting heeft verloren, volgt hij de voor diefstal beschreven procedure. Binnen dezelfde termijn meldt hij het verlies of de diefstal ook |
directement auprès du service en charge de la sécurité informatique, | rechtstreeks aan de dienst IT-beveiliging, vergezeld van ten minste |
accompagné, à tout le moins, du numéro attribué au procès-verbal ou de | het aan het proces verbaal toegekende nummer of het bewijs dat de |
la preuve du suivi de la procédure ad hoc. Le membre du personnel | passende procedure is gevolgd. Het personeelslid stelt de functionele |
informe le chef fonctionnel de ses démarches. | chef in kennis van de genomen maatregelen. |
Dès qu'il est informé de l'incident, le service en charge de la | Zodra zij van het incident in kennis zijn gesteld, zal de |
sécurité informatique fait procéder aux blocages de l'appareil, selon | IT-beveiligingsdienst het apparaat overeenkomstig de |
les modalités de sécurité, de sorte que cet appareil ne puisse plus se | beveiligingsprocedures laten blokkeren, zodat het geen verbinding meer |
connecter aux ressources de l'employeur. Le service en charge de la | kan maken met de middelen van de werkgever. De IT-beveiligingsdienst |
sécurité informatique, procure, dans un délai raisonnable, un nouvel | stelt het personeelslid binnen een redelijke termijn nieuwe apparatuur |
équipement au membre du personnel. | ter beschikking. |
Le membre du personnel fournit enfin la preuve dudit procès-verbal à | Ten slotte verstrekt het personeelslid de werkgever het bewijs van |
l'employeur ainsi que les informations dont il dispose et qui sont de | voornoemde melding en alle in zijn bezit zijnde informatie die de |
nature à permettre à celui-ci d'obtenir réparation du préjudice subi. | werkgever in staat kan stellen de geleden schade vergoed te krijgen.". |
». Art. 21.L'article 14 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 21.Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
« Art.14. § 1er. Pour des raisons de confidentialité et de protection des données personnelles traitées par le travailleur, l'employeur exige l'usage d'un outil de sécurisation du réseau internet qu'il aura fourni préalablement, ainsi que toutes mesures et/ou outils de sécurités estimés nécessaires par lui. Pour ce qui est des données personnelles propres au travailleur, seules les données adéquates, nécessaires et pertinentes à la préservation de la sécurité du réseau de l'employeur et à toute autre finalité légitime dans le cadre de la relation de travail pourront être traitées dans ce cadre. Le membre du personnel prend soin des équipements qui lui sont confiés comme toute personne prudente et raisonnable. Il respecte et se conforme aux règles de sécurité informatique en vigueur. A cet effet il se tient régulièrement informé des règlements de sécurité informatique diffusés par l'employeur. § 2. Le membre du personnel ne peut utiliser à des fins privées le matériel mis à sa disposition qu'avec l'accord de son employeur ou de son délégué et dans les conditions que celui-ci fixe. | " Art.14. § 1. Om redenen van vertrouwelijkheid en bescherming van door de werknemer verwerkte persoonsgegevens eist de werkgever dat gebruik wordt gemaakt van een beveiligingsinstrument voor het internetnetwerk dat hij van tevoren ter beschikking heeft gesteld, alsmede van alle veiligheidsmaatregelen en/of -instrumenten die hij nodig acht. Wat de persoonsgegevens van de werknemer zelf betreft, mogen in dit verband alleen gegevens worden verwerkt die adequaat, noodzakelijk en relevant zijn voor het behoud van de veiligheid van het netwerk van de werkgever en voor enig ander legitiem doel in het kader van de arbeidsverhouding. Het personeelslid draagt als een zorgvuldig en redelijk persoon zorg voor de uitrusting die hem is toevertrouwd. Hij respecteert en past de toepasselijke regels inzake informaticaveiligheid toe. Daartoe informeert hij zich regelmatig over de reglementen inzake informaticaveiligheid die verspreid worden door de werkgever. § 2. Het personeelslid mag slechts het aan hem ter beschikking gestelde materiaal voor privédoeleinden gebruiken mits akkoord van zijn werkgever of van zijn plaatsvervanger en volgens de door hem bepaalde voorwaarden. |
§ 3. L'employeur propose une assistance technique au télétravailleur | § 3. De werkgever biedt de telewerker en de satellietwerker technische |
et au travailleur en bureau satellite. Cette assistance technique est | bijstand aan. Deze technische bijstand is bereikbaar volgens het van |
accessible suivant l'horaire de travail en vigueur dans les locaux de | toepassing zijnde arbeidsuurroorster in de lokalen van de werkgever. |
l'employeur. § 4. Le service chargé de la sécurité informatique de l'employeur | § 4. De dienst bevoegd voor de informaticaveiligheid van de werkgever |
peut, à tout moment, restreindre l'accès du télétravailleur ou du | kan op elk moment de toegang tot de netwerkgegevens van de telewerker |
travailleur en bureau satellite aux données du réseau, lorsque | of satellietwerker beperken wanneer de integriteit en de veiligheid |
l'intégrité et la sécurité des équipements informatiques de | van de Informatica-apparatuur van de werkgever in gevaar is. |
l'employeur sont menacés. | |
Cette situation est considérée comme un cas de force majeure dans le | Deze toestand wordt beschouwd als een geval van overmacht in hoofde |
chef du télétravailleur ou du travailleur en bureau satellite qui ne | van de telewerker of de satellietwerker die de uitvoering van zijn |
peut poursuivre l'exécution de ses tâches, sauf si l'interruption est | taken niet kan voortzetten, behalve indien de onderbreking te wijten |
due à un comportement fautif ou à une utilisation fautive des | is aan verkeerd gedrag of verkeerd gebruik van de ter beschikking |
équipements informatiques mis à disposition. | gestelde informaticatoestellen. |
§ 5. Le télétravailleur ou le travailleur en bureau satellite est tenu | § 5. De telewerker of de satellietwerker is verplicht om de afdeling |
d'informer immédiatement le service chargé de la sécurité informatique | die verantwoordelijk is voor IT-beveiliging en zijn functionele chef |
ainsi que son chef fonctionnel en cas de défaillance du matériel ou de | onmiddellijk op de hoogte te brengen van een defect aan de apparatuur |
tout autre cas de force majeure l'empêchant d'exercer son travail. | of een ander geval van overmacht waardoor hij niet bij machte is zijn |
Dans ce cas, le télétravailleur ou le travailleur en bureau satellite | werk uit te voeren. In dat geval moet de telewerker of de satellietwerker alles in het |
doit mettre tout en oeuvre pour venir exercer ses fonctions dans les | werk stellen om zijn werkzaamheden te komen uitvoeren in de lokalen |
locaux de son employeur ou dans tout autre lieu désigné par | van zijn werkgever of op een andere door de werkgever aangeduide |
l'employeur. ». | plaats.". |
Art. 22.Dans le même arrêté il est inséré un article 14/1 rédigé |
Art. 22.In hetzelfde besluit wordt een artikel 14/1 ingevoegd, |
comme suit : | luidende : |
« Art. 14/1 : Les administrations entrant dans le champ d'application | « Art. 14/1 :De overheidsdiensten die onder de werkingssfeer van dit |
du présent arrêté déterminent, dans les six mois de l'entrée en | besluit vallen, stellen binnen zes maanden na de inwerkingtreding van |
vigueur du présent arrêté, un plan d'optimisation de l'utilisation des | dit besluit een plan op voor de optimalisering van het gebruik van de |
locaux mis à leur disposition sur base de l'évolution du télétravail | hun ter beschikking gestelde ruimten en dit op basis van de evolutie |
et du travail en bureau satellite. ». | van telewerk en satellietkantoorwerk. ». |
Art. 23.Dans le même arrêté, le titre du chapitre IV est remplacé par |
Art. 23.In hetzelfde besluit wordt de titel van hoofdstuk IV |
ce qui suit : | vervangen als volgt: |
« Durée, suspension et extinction de l'accord de télétravail et/ou de | "Duur, opschorting en beëindiging van het akkoord inzake telewerk |
travail en bureau satellite ». | en/of satellietwerk". |
Art. 24.L'article 15 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 24.Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
« Art.15. § 1. L'accord de principe de télétravail et/ou de travail en | "Art.15. § 1. Het principeakkoord telewerken en/of satellietwerken |
bureau satellite est à durée indéterminée. | geldt voor onbepaalde tijd. |
§ 2. Le télétravail peut être suspendu provisoirement par le membre du | § 2. Telewerk kan tijdelijk worden opgeschort door het personeelslid |
personnel ou par le fonctionnaire dirigeant, notamment sur demande | of door de leidend ambtenaar, met name op een met redenen omkleed |
motivée du chef fonctionnel : | verzoek van het functionele chef : |
1° la suspension du télétravail à l'initiative du membre du personnel est demandée au plus tard dix jours ouvrables à l'avance. La suspension débute le 1er jour du mois suivant et est d'une durée minimale d'un mois. 2° La suspension du télétravail à l'initiative du fonctionnaire dirigeant, notamment sur demande motivée du chef fonctionnel, peut-être décidée, après avoir entendu le membre du personnel. Le fonctionnaire dirigeant motive sa décision et informe le membre du personnel de la suspension temporaire et de sa durée. La suspension prend cours le premier jour du mois qui suit la communication de la décision. § 3. Le télétravail et/ou le travail en bureau satellite prend fin : 1° suite à une interruption de travail supérieure à trois mois sans préjudice des congés de vacances annuelles ou du congé de maternité ; le fonctionnaire dirigeant peut toutefois décider que le télétravail et/ou le travail en bureau satellite peut être maintenu selon les conditions fixées dans l'avenant ou l'acte unilatéral ; 2° lorsqu'il est mis fin à la relation de travail, quelle que soit la manière dont elle se termine ; 3° à l'initiative du membre du personnel par courrier ou courrier électronique adressé au fonctionnaire dirigeant. La cessation du télétravail à l'initiative du membre du personnel doit être demandée au moins dix jours ouvrables à l'avance. Le télétravail prend fin le premier jour du mois suivant ; 4° à l'initiative du fonctionnaire dirigeant, qui motive sa décision et en informe le membre du personnel après l'avoir entendu : | 1° de opschorting van telewerk op initiatief van het personeelslid wordt ten minste tien werkdagen van tevoren aangevraagd. De schorsing gaat in op de eerste dag van de volgende maand en duurt ten minste één maand. 2° Tot de schorsing van telewerk op initiatief van de leidend ambtenaar, met name op een met redenen omkleed verzoek van het functionele chef, kan worden besloten nadat het personeelslid is gehoord. De leidend ambtenaar motiveert zijn beslissing en stelt het personeelslid in kennis van de tijdelijke schorsing en de duur ervan. De schorsing gaat in op de eerste dag van de maand die volgt op de mededeling van de beslissing. § 3. Telewerk en/of satellietwerk wordt beëindigd: 1° na een onderbreking van de dienstbetrekking van meer dan drie maanden, onverminderd het jaarlijkse vakantieverlof of het moederschapsverlof; de leidend ambtenaar kan evenwel beslissen dat telewerk en/of satellietwerk kan worden voortgezet onder de voorwaarden in het aanhangsel of de unilaterale beslissing vastgestelde voorwaarden; 2° wanneer de arbeidsverhouding wordt verbroken, ongeacht op welke wijze; 3° op initiatief van het personeelslid per brief of e-mail gericht aan de leidend ambtenaar. Beëindiging van telewerk op initiatief van het personeelslid moet ten minste tien werkdagen van tevoren worden aangevraagd. Telewerk eindigt op de eerste dag van de volgende maand; 4° op initiatief van de leidend ambtenaar, die zijn beslissing motiveert en het personeelslid, na hem te hebben gehoord, daarvan in kennis stelt: |
a) moyennant le respect d'une période de préavis de 30 jours | a) met een opzegtermijn van 30 kalenderdagen. |
calendrier. Le fonctionnaire dirigeant notifie la décision au membre du personnel | De leidend ambtenaar brengt de beslissing ter kennis van het |
selon un des modes prévus à l'article 2/1 de l'arrêté du Gouvernement | personeelslid op één van de wijzen bepaald in artikel 2/1 van het |
de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 mars 2018 portant le statut | besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 maart 2018 |
administratif et pécuniaire des agents des services publics régionaux | houdende het administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de |
de Bruxelles. | ambtenaren van de Brusselse gewestelijke overheidsdiensten. |
Le préavis prend cours à dater du troisième jour ouvrable qui suit la | De opzegtermijn gaat in op de derde werkdag na de kennisgeving van de |
notification de la décision ; | beslissing; |
b) avec effet immédiat et sans période de préavis préalable : | b) met onmiddellijke ingang en zonder opzegtermijn: |
- en cas de changement de fonction du membre du personnel ou de | - in geval van verandering van functie van het personeelslid of een |
mobilité interne. | interne mobiliteit. |
Le chef fonctionnel compétent à la suite du changement de fonction ou d'une mobilité interne peut cependant décider que l'autorisation est maintenue selon les conditions fixées dans l'avenant ou l'accord unilatéral existant ; - en cas de mauvais usage ou de dégâts au matériel ou à l'infrastructure mis à disposition du télétravailleur ou du travailleur en bureau satellite, imputables à celui-ci ; - en cas de non-respect des dispositions légales, réglementaires, disciplinaires, ou, le cas échéant, contractuelles, dans le chef du télétravailleur ou du travailleur en bureau satellite et sans préjudice de la possibilité d'entamer une procédure disciplinaire. | Na de functiewijziging of de interne mobiliteit kan de bevoegde functionele chef echter besluiten dat de beslissing wordt voortgezet onder de voorwaarden van het bestaande aanhangsel of de unilaterale beslissing; - in geval van misbruik van of schade aan de telewerker of satellietwerker ter beschikking gestelde apparatuur of infrastructuur, die aan deze laatste kan worden toegeschreven; - in geval van niet-naleving van wettelijke, reglementaire, disciplinaire of, in voorkomend geval, contractuele bepalingen door de telewerker of satellietwerker, onverminderd de mogelijkheid om een tuchtprocedure in te leiden. |
§ 4. Sauf dans le cas où il est mis fin à la relation de travail, la | § 4. Behalve in het geval waarin de arbeidsverhouding wordt beëindigd, |
fin du télétravail et du travail en bureau satellite a pour | leidt het einde van telewerk en satellietwerk ertoe dat het |
conséquence le retour du membre du personnel dans les locaux de | personeelslid terugkeert naar de gebouwen van de werkgever. |
l'employeur. Le matériel mis à disposition dans le cadre du télétravail ou du | De voor telewerk of satellietwerk ter beschikking gestelde apparatuur |
travail en bureau satellite est restitué à l'employeur. ». | wordt teruggegeven aan de werkgever.". |
Art. 25.Dans le même arrêté, il est inséré un nouveau chapitre V |
Art. 25.In hetzelfde besluit wordt een nieuwe hoofdstuk V ingevoegd, |
rédigé comme suit : « Médiation ». | luidende: "Bemiddeling". |
Art. 26.Dans le même arrêté, il est inséré un article 15/1 rédigé |
Art. 26.In hetzelfde besluit wordt een artikel 15/1 ingevoegd, |
comme suit : | luidende: |
« Art.15/1. § 1. Le membre du personnel peut solliciter une médiation | "Art.15/1. § 1. Het personeelslid kan om bemiddeling verzoeken bij de |
auprès du service chargé de la gestion des ressources humaines : | dienst die belast is met het personeelsbeheer: |
1° lorsqu'une décision négative est prise concernant la demande de | 1° wanneer een negatieve beslissing wordt genomen over het verzoek om |
télétravail et/ou de travail en bureau satellite ; | telewerk en/of satellietwerk; |
2° lorsqu'il n'est pas d'accord avec la décision de suspension ou de | 2° wanneer hij het niet eens is met de beslissing tot opschorting of |
suppression de son autorisation de télétravail et/ou de travail en | intrekking van zijn toestemming om te telewerk- en/of te |
bureau satellite ; | satellietwerken; |
3° lorsqu'il estime qu'une médiation est nécessaire dans des cas | 3° wanneer hij bemiddeling noodzakelijk acht in andere dan de in de |
autres que ceux visés aux points 1° et 2°. | punten 1 en 2 bedoelde gevallen. |
§ 2. Le service chargé de la gestion des ressources humaines rend un | § 2. De dienst die belast is met het personeelsbeheer brengt een |
avis dans les vingt et un jours calendrier suivant la date à laquelle | advies uit binnen eenentwintig kalenderdagen na de datum waarop het |
la demande de médiation a été introduite. ». | verzoek om bemiddeling is ingediend.". |
Art. 27.Dans le même arrêté, la numérotation du CHAPITRE V « |
Art. 27.In hetzelfde besluit wordt de opschrift van HOOFDSTUK V " |
Dispositions transitoires, abrogatoires et finales » est remplacée par | Opheffings- en Slotbepalingen " vervangen als volgt: |
la numérotation suivante : | |
« CHAPITRE VI - Dispositions transitoires, abrogatoires et finales ». | "HOOFDSTUK VI - Overgangs-, intrekkings- en slotbepalingen". |
Art. 28.Dans le même arrêté, il est inséré un article 15/2 rédigé |
Art. 28.In hetzelfde besluit wordt een artikel 15/2 ingevoegd, |
comme suit : | luidende: |
« Art.15/2. L'application du présent arrêté fait l'objet d'une | "Art.15/2. De toepassing van dit besluit wordt jaarlijks |
évaluation annuelle. ». | geëvalueerd.". |
Art. 29.L'article 16 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 29.Artikel 16 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
« Art.16. Les autorisations de télétravail accordées avant l'entrée en | "Art.16. De toestemmingen voor telewerk die vóór de inwerkingtreding |
vigueur du présent arrêté sont maintenues pour une durée d'un an à | van dit besluit zijn verleend, worden gedurende een jaar na de |
partir de l'entrée en vigueur du présent arrêté. | inwerkingtreding van dit besluit gehandhaafd. |
Les articles 14 à 26 sont néanmoins d'application immédiate à ces | De artikelen 14 tot 26 zijn echter van onmiddellijke toepassing op |
autorisations. | deze toestemmingen. |
S'il souhaite poursuivre le télétravail au-delà du terme prévu à | Indien het personeelslid na afloop van de in het eerste lid genoemde |
l'alinéa 1er, le membre du personnel introduit une demande aux | termijn aan telewerk wenst te blijven doen, dient het personeelslid |
conditions du présent arrêté. | hiertoe een verzoek in onder de voorwaarden van dit besluit. |
L'article 19 du présent arrêté, concernant l'indemnité de bureau de 30 | Artikel 19 van dit besluit, betreffende de kantoorvergoeding van 30 |
euros, produit ses effets au 1er avril 2022. ». | euro, is van kracht op 1 april 2022.". |
Art. 30.L'article 18 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 30.Artikel 18 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
« Art.18. Le ministre-président et les ministres du Gouvernement de la | "Art.18. De minister-president en de ministers van de Brusselse |
Région de Bruxelles-Capitale sont chargés, chacun pour ce qui le | Hoofdstedelijke Regering worden, ieder voor wat hem of haar betreft, |
concerne, de l'exécution du présent arrêté. ». | belast met de uitvoering van dit besluit.". |
Art. 31.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 31.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
au Moniteur belge, à l'exception de l'article 19, concernant | ervan in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van artikel 19, |
l'indemnité de bureau de 30 euros, qui produit ses effets au 1er avril | betreffend de kantoorvergoeding van 30 euro, die van kracht is op 1 |
2022. | april 2022. |
Bruxelles, le 6 juillet 2023. | Brussel, 6 juli 2023. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De minister-president van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé du Développement territorial et de la | belast met Territoriale Ontwikkeling en Stadsvernieuwing, Toerisme, de |
Rénovation urbaine, du Tourisme, de la Promotion de l'Image de | Promotie van het Imago van Brussel en Biculturele zaken van |
Bruxelles et du Biculturel d'Intérêt régional, | gewestelijk belang, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Finances, du Budget, de la Fonction publique, de la Promotion du | Financiën, Begroting, Openbaar Ambt, de Promotie van Meertaligheid en |
Multilinguisme et de l'Image de Bruxelles | van het Imago van Brussel |
S. GATZ | S. GATZ |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargée | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de la Mobilité, des Travaux publics et de la Sécurité routière, | Mobiliteit, Openbare Werken en Verkeersveiligheid, |
E. VAN DEN BRANDT | E. VAN DEN BRANDT |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de la Transition climatique, de l'Environnement, de l'Energie et de la | Klimaattransitie, Leefmilieu, Energie en Participatieve Democratie, |
Démocratie participative, | |
A. MARON | A. MARON |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Werk |
de l'Emploi et de la Formation professionnelle, de la Transition | en Beroepsopleiding, Digitalisering, de Plaatselijke Besturen en |
numérique, des Pouvoirs locaux et du Bien-être animal | Dierenwelzijn |
B. CLERFAYT | B. CLERFAYT |