Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif aux modalités d'octroi du congé-éducation payé | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering met betrekking tot de nadere regels voor de toekenning van betaald educatief verlof |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 29 JUIN 2023. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif aux modalités d'octroi du congé-éducation payé Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 29 JUNI 2023. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering met betrekking tot de nadere regels voor de toekenning van betaald educatief verlof De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des | Gelet op de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale |
dispositions sociales, l'article 108, § 4, l'article 109, § 1er, 2°, | bepalingen, artikel 108, § 4, artikel 109, § 1, 2°, 5°, 6°, 7°, 7bis°, |
5°, 6°, 7°, 7bis°, § 3, l'article 110, § 2, § 3, § 4, l'article 111, § | § 3, artikel 110, § 2, § 3, § 4, artikel 111, § 4, § 7, § 8, artikel |
4 § 7, § 8, l'article 112, al. 2, l'article 113, § 4, l'article 120, | 112, tweede lid, artikel 113, § 4, artikel 120, artikel 130; |
article 130 ; Vu l'arrêté royal du 23 juillet 1985 d'exécution de la section 6 _ | Gelet op het Koninklijk van 23 juli 1985 besluit tot uitvoering van |
octroi du congé-éducation payé dans le cadre de la formation | afdeling 6 - toekenning van betaald educatief verlof in het kader van |
permanente des travailleurs _ du chapitre IV de la loi de redressement | de voortdurende vorming van de werknemers - van hoofdstuk IV van de |
du 22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales ; | herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen; |
Vu l'arrêté royal du 27 août 1993 portant modification de la liste des | Gelet op het koninklijk besluit van 27 augustus 1993 tot wijziging van |
formations qui entrent en compte pour le congé-éducation payé ; | de lijst van de opleidingen die in aanmerking komen voor betaald |
educatief verlof; | |
Vu l'arrêté royal du 10 novembre 2001 d'extension du champ | Gelet op het koninklijk besluit van 10 november 2001 tot verruiming |
d'application de la section 6 - Octroi du congé-éducation payé dans le | van het toepassingsgebied van afdeling 6 - toekenning van betaald |
cadre de la formation permanente des travailleurs - du chapitre IV de | educatief verlof in het kader van voortdurende vorming van de |
la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions | werknemers - van hoofdstuk IV van de herstelwet van 22 januari 1985 |
sociales ; | houdende sociale bepalingen; |
Vu le test égalité des chances réalisé le 28 novembre 2022 ; | Gelet op de gelijkekansentest, uitgevoerd op 28 november 2022; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 décembre 2022 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2 december 2022; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 17 janvier 2023 ; | Gelet op de akkoordbevinding van de minister van Begroting, gegeven op 17 januari 2023; |
Vu l'avis de Brupartners, donné le 16 mars 2023 ; | Gelet op het advies van Brupartners, gegeven op 16 maart 2023; |
Vu l'avis 73.506/1 du Conseil d'Etat, donné le 17 mai 2023 en | Gelet op advies nr. 73.506/1 van de Raad van State, gegeven op 17 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2023, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de wetten |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'avis de la Commission d'agrément compétente pour le | Gelet op het advies van de Erkenningscommissie bevoegd voor het |
congé-éducation payé auprès de Brupartners, donné le 19 juin 2023 ; | betaald educatief verlof bij Brupartners, gegeven op 19 juni 2023; |
Sur proposition du Ministre du Gouvernement de la Région de | Op voordracht van de minister van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale chargé de l'Emploi ; | Regering belast met Werk; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Disposition générale | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° heures de contact : les heures de formation impliquant un contact | 1° contacturen: opleidingsuren die rechtstreeks contact omvatten |
direct entre le formateur d'une activité de formation et l'apprenant, | tussen de opleider van een opleidingsactiviteit en de cursist, op een |
dispensées à un moment donné et se déroulant dans un lieu de formation | bepaald tijdstip en op een bepaalde opleidingsplaats. Dit directe |
déterminé. Ce contact direct peut être physique ou numérique ; | contact kan fysiek of digitaal zijn; |
2° la loi : la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des | 2° de wet: de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale |
dispositions sociales ; | bepalingen; |
3° le Ministre : le Ministre du Gouvernement de la Région de | 3° de minister: de minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale ayant l'Emploi dans ses attributions ; | bevoegd voor Werkgelegenheid; |
4° la Commission : la commission d'agrément créée par l'article 110 de | 4° de Commissie: de bij artikel 110 van de wet ingestelde |
la loi ; | erkenningscommissie; |
5° l'Administration : la direction de la Politique de l'Emploi de | 5° het Bestuur: de directie Werkgelegenheidsbeleid van Brussel |
Bruxelles Economie et Emploi du Service Public régional de Bruxelles. | Economie en Werkgelegenheid van de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel. |
CHAPITRE 2. - Champ d'application quant aux travailleurs | HOOFDSTUK 2. - Toepassingsgebied ten aanzien van werknemers |
Art. 2.§ 1er. L'application de la section 6 - Octroi du |
Art. 2.§ 1. De toepassing van afdeling 6 - Toekenning van betaald |
congé-éducation payé dans le cadre de la formation permanente des | educatief verlof in het kader van de voortdurende vorming van de |
travailleurs - du chapitre IV de la loi est étendue aux travailleurs | werknemers - van hoofdstuk IV van de wet wordt uitgebreid tot |
occupés à temps partiel. | deeltijdse werknemers. |
§ 2. Il est octroyé au travailleur qui est employé dans une unité | § 2 Aan de werknemer die wordt tewerkgesteld in een vestigingseenheid |
d'établissement située sur le territoire de la Région de | op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, wordt een |
Bruxelles-Capitale un nombre d'heures de droit au congé-éducation payé | aantal uren educatief verlof toegekend dat wordt betaald naar de |
à la fraction d'occupation contractuelle, telle que reprise par la | |
DmfA du mois de septembre de l'année de formation ou du mois de début | contractuele bezettingsfractie, zoals vermeld in de DmfA van de maand |
de la formation, à condition la fraction d'occupation contractuelle | september van het opleidingsjaar of van de maand van het begin van de |
représente au moins 25% d'un emploi à temps plein. | opleiding, mits de contractuele bezettingsfractie ten minste 25% van |
CHAPITRE 3. - Champ d'application quant aux formations | een voltijdse betrekking vertegenwoordigt. |
Art. 3.Sont également considérées comme des formations |
HOOFDSTUK 3. - Toepassingsgebied inzake opleidingen |
professionnelles au sens de l'article 109, § 1erde la loi de | Art. 3.Worden ook als beroepsopleidingen in de zin van artikel 109, § |
redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales : | 1 van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen beschouwd: |
1° les cours de niveau universitaire, menant à un grade académique, de | 1° de cursussen op universitair niveau, die leiden tot een academische |
type long et de plein exercice, en ce compris les heures liées aux épreuves pratiques et les formations conduisant au grade de Master, en ce compris les programmes requis pour l'accès à ces cours, et les heures liées aux épreuves pratiques, dispensées dans des établissements d'enseignement supérieur et organisées, subventionnées ou reconnues par l'une des Communautés ; 2° les cours universitaires, menant à un grade académique, des premiers et deuxièmes cycles en ce compris les heures liées aux épreuves pratiques, dispensés dans les universités et établissements assimilés ainsi que les cours ou les formations menant aux grades de bachelier ou de master, en ce compris les heures liées aux épreuves pratiques, dispensés dans des établissements d'enseignement supérieur organisés, subventionnés ou reconnus par l'une des Communautés ; | graad, van het lange type en met volledig leerplan, met inbegrip van de uren voor praktische proeven, en de opleidingen die leiden tot de graad van master, inclusief de programma's die vereist zijn voor de toegang tot deze opleidingen, met inbegrip van de uren voor praktische proeven, gegeven in instellingen voor hoger onderwijs en georganiseerd, gesubsidieerd of erkend door één van de Gemeenschappen ; 2° de universitaire cursussen, die leiden tot een academische graad, van de eerste en de tweede cyclus met inbegrip van de uren voor praktische proeven, gegeven in universiteiten of in de met universiteiten gelijkgestelde inrichtingen evenals cursussen of opleidingen die leiden tot een graad van bachelor of master, met inbegrip van de uren voor praktische proeven, gegeven in inrichtingen voor hoger onderwijs, georganiseerd, gesubsidieerd of erkend door één van de Gemeenschappen; |
3° les cours de type court et de plein exercice en ce compris les | 3° de cursussen van het korte type en met volledig leerplan, met |
heures liées aux épreuves pratiques, menant à un grade académique, | inbegrip van de uren voor praktische proeven, die leiden tot een |
organisés dans des établissements d'enseignement supérieur | academische graad, georganiseerd in inrichtingen van hoger onderwijs |
conformément à l'article 5bis de la loi du 7 juillet 1970 relative à | overeenkomstig artikel 5bis van de wet van 7 juli 1970 betreffende de |
la structure générale de l'enseignement supérieur et les formations | algemene structuur van het hoger onderwijs en de opleidingen die |
conduisant au titre de gradué, y compris les heures d'épreuves | leiden tot de graad van gegradueerde, met inbegrip van de uren voor |
pratiques, dispensées dans des établissements d'enseignement supérieur | praktische proeven, gegeven in instellingen voor hoger onderwijs, |
organisées, subventionnées ou reconnues par l'une des Communautés ; | georganiseerd, gesubsidieerd of erkend door één van de Gemeenschappen; |
4° l'ensemble des formations structurées de 10 crédits au moins | 4° alle gestructureerde opleidingen van ten minste 10 studiepunten die |
organisées par un établissement d'enseignement supérieur et qui sans | door een inrichting van hoger onderwijs worden georganiseerd en die, |
donner lieu à la délivrance d'un grade académique donne lieu à la | zonder dat zij leiden tot de toekenning van een academische graad, |
délivrance d'un certificat attestant de la réussite de la formation, | aanleiding geven tot de afgifte van een getuigschrift waaruit het |
de l'octroi par l'établissement dispensateur des crédits associés et | welslagen voor de opleiding blijkt en de toekenning door de |
du niveau de ceux-ci ; | verstrekkende inrichting van de respectieve studiepunten en het niveau ervan; |
5° les formations de l'enseignement de promotion sociale et de | 5° de opleidingen van het onderwijs voor sociale promotie en voor het |
l'éducation des adultes en ce compris les heures liées aux cours et | volwassenenonderwijs, met inbegrip van de uren voor de cursussen en |
épreuves pratiques ; | praktische proeven; |
6° l'ensemble des formations prévues par les règlementations relatives | 6° alle opleidingen die geregeld worden door de reglementen |
à la formation permanente dans les classes moyennes en ce compris les | betreffende de voortdurende vorming in de middenstand met inbegrip van |
heures liées aux cours et épreuves pratiques ; | de uren voor de cursussen en praktische proeven; |
7° l'ensemble des parcours de validation de compétences organisés par | 7° alle trajecten tot erkenning van competenties georganiseerd door of |
ou au sein des centres de validation agréés sur base de l'article 14 | in erkende validatiecentra op basis van artikel 14 van het |
samenwerkingsakkoord betreffende de erkenning van competenties | |
de l'accord de coopération du 21 mars 2019 conclu entre la Communauté | gesloten op 21 maart 2019 tussen de Franse Gemeenschap, het Waals |
française, la Région wallonne et la Commission communautaire française | Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie of georganiseerd door een |
relatif à la validation des compétences ou organisés par un centre | |
d'examen EVC reconnu conformément à l'article 6 du décret du 26 avril | EVC-testcentrum dat erkend is overeenkomstig artikel 6 van het decreet |
2019 relatif à une politique intégrée de reconnaissance des | van 26 april 2019 betreffende een geïntegreerd beleid voor de |
compétences acquises ; | erkenning van verworven competenties; |
Art. 4.Les formations organisées dans le cadre de l'enseignement des |
Art. 4.De opleidingen gegeven in het kader van het onderwijs in de |
arts plastiques à horaire réduit, dénommé enseignement artistique, à | plastische kunsten, deeltijds kunstonderwijs genaamd, die in |
prendre en considération pour l'application de l'article 109, § 1er, | aanmerking genomen moeten worden voor de toepassing van artikel 109, § |
2°, de la loi doivent répondre aux conditions suivantes : | 1, 2°, van de wet, moeten aan de volgende voorwaarden voldoen: |
1° être organisées, subventionnées ou reconnues par les autorités fédérées compétentes en la matière ; 2° appartenir au cycle secondaire supérieur ou au cycle supérieur dénommé cycle à finalité ou au quatrième degré ou aux orientations d'études de courte durée ; 3° appartenir au domaine des arts plastiques, visuels et de l'espace et notamment à l'un des groupes suivants : a) métiers d'art pour les spécialités : ferronnerie, ébénisterie, art du livre : reliure-dorure, joaillerie-bijouterie, vitrail, restauration d'oeuvres et d'objets d'art ; b) recherches graphiques et picturales pour les spécialités : dessin, peinture illustration et bande dessinée, publicité et communication visuelle, arts numériques, art du livre : typographie et étude de la lettre ; c) image imprimée pour les spécialités : gravure, lithographie, sérigraphie, photographie, cinéma d'animation, cinégraphie, infographie, vidéographie ; d) aménagement pour les spécialités : ensemblier-décorateur/décoration, design, scénographie ; | 1° door de daartoe bevoegde gefedereerde entiteiten worden georganiseerd, gesubsidieerd of erkend; 2° behoren tot de hogere secundaire cyclus of tot de hogere cyclus genaamd cyclus met finaliteit of vierde graad of de kortlopende studierichtingen; 3° behoren tot het domein van de plastische, beeldende en ruimtelijke kunsten, en in het bijzonder tot één van de volgende categorieën: a) kunstnijverheid voor de volgende specialismen: ijzerwerk, houtbewerking, boekkunst: boekbinden en -vergulden, juwelierskunst en juwelenindustrie, brandschilderkunst, restauratie van kunstwerken en kunstvoorwerpen; b) grafisch en picturaal onderzoek voor de volgende specialismen: tekenen, schilderen, illustratie en stripverhalen, reclame en visuele communicatie, digitale kunsten, boekkunst: typografie en belettering; c) beeldafdruk voor de volgende specialismen: gravure, lithografie, zeefdruk, fotografie, animatiefilm, filmkunst, computeranimatie, videografie; d) inrichting voor de volgende specialismen: rekwisiteur-decorateur/decorbouw, ontwerp, decorontwerp; |
e) création textile ; | e) textielontwerp; |
f) arts monumentaux ; | f) monumentale kunst; |
g) volumes pour les spécialités : sculpture, céramique sculpturale ; | g) volumegeving voor de volgende specialismen: beeldhouwkunst, sculpturale keramiek; |
h) arts du feu pour les spécialités : poterie, céramique, métal, art | h) vuurkunst voor de volgende specialismen: aardewerk, keramiek, |
du verre ; | metaal, glaskunst; |
i) pratiques expérimentales ; | i) experimentele praktijken; |
j) stylisme, parures et masques ; | j) styling, tooi en maskers; |
k) techniques artistiques pour les spécialités : dessin d'architecture | k) artistieke technieken voor de specialisaties: architecturaal |
et maquettisme, dessin technique, technologie de la photographie, | tekenen en modelbouw, technisch tekenen, fotografische technologie, |
technologie du verre, technologie des métaux, technologie de la terre | glastechnologie, metaaltechnologie, klei- en emailtechnologie; |
et des émaux ; l) histoire de l'art et analyse esthétique. | l) kunstgeschiedenis en esthetische analyse. |
Art. 5.Les formations à prendre en considération pour l'application |
Art. 5.De in aanmerking te nemen opleidingen voor de toepassing van |
de l'article 109, § 1er, 6°, de la loi sont : | artikel 109, § 1, 6°, van de wet zijn: |
1° pour ce qui concerne la Communauté flamande : les formations visées | 1° wat de Vlaamse Gemeenschap betreft: de opleidingen bedoeld in |
à l'article 4, 1° à 3°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 juin | artikel 4, 1° tot 3°, van het besluit van de Vlaamse Regering van 4 |
2004 octroyant des subventions aux initiatives de formation | juni 2004 betreffende de toekenning van subsidies voor naschoolse |
extrascolaire dans le secteur agricole ; | opleidingsinitiatieven in de landbouwsector; |
2° pour ce qui concerne la Communauté germanophone : les formations de | 2° wat de Duitstalige Gemeenschap betreft: de opleidingen van niveau |
niveau I, II et III visées à l'article 3 du décret du 29 février 1988 | I, II en III bedoeld in artikel 3 van het decreet van 29 februari 1988 |
relatif à la formation professionnelle des personnes travaillant dans | betreffende de beroepsopleiding van de personen die in de landbouw |
l'agriculture ; | werkzaam zijn; |
3° pour ce qui concerne la Communauté française : les formations de | 3° wat de Franstalige Gemeenschap betreft: de opleidingen van het type |
type A, B et C, visées à l'article 3 du décret du 10 juillet 1984 sur | A, B en C, bedoeld in artikel 3 van het decreet van 10 juli 1984 |
la formation professionnelle des personnes travaillant dans | betreffende de scholing van de personen die in de landbouw werkzaam |
l'agriculture. | zijn; |
Art. 6.Les formations visées à l'article 109 de la loi et dans le |
Art. 6.De opleidingen bedoeld bij artikel 109 van de wet en in dit |
présent arrêté doivent comporter un minimum de 32 heures de contact | besluit moeten minstens 32 contacturen per jaar omvatten, met |
par an à l'exception des parcours de validation des compétences visées | uitzondering van de trajecten voor de erkenning van competenties zoals |
à l'article 3, 7°. | bedoeld in artikel 3, 7°. |
Sont assimilées à des heures de contact sans pour autant pouvoir être | De volgende onderwijsactiviteiten worden gelijkgesteld met contacturen |
comptabilisées dans le minimum d'heures que doit comporter une | zonder evenwel te kunnen worden opgenomen in het minimumaantal uren |
formation, les activités d'enseignement suivantes : | dat een opleiding moet inhouden: |
1° les travaux, projets et mémoires de fin d'études ; | 1° de werkzaamheden, projecten en eindscripties; |
2° les stages et activités professionnelles d'apprentissage, dûment | 2° de stages en beroepsgerichte leeractiviteiten, met degelijke |
encadrées et évaluées. | begeleiding en evaluatie. |
Art. 7.Le travailleur est autorisé à suivre la formation lui ouvrant |
Art. 7.De werknemer mag de opleiding die recht geeft op betaald |
le droit au congé-éducation payé sur son lieu de travail pour autant | educatief verlof op zijn plaats van tewerkstelling volgen, mits hij |
qu'il se trouve dans l'une des situations suivantes : | zich in een van de volgende situaties bevindt: |
1° le travailleur qui est en possession d'une attestation délivrée par | 1° de werknemer die in het bezit is van een attest afgeleverd door de |
la Direction Générale Personnes handicapées du Service public fédéral | Algemene Directie Personen met een Handicap van de Federale |
Sécurité sociale pour l'octroi des avantages sociaux et fiscaux ; | Overheidsdienst Sociale Zekerheid voor het verstrekken van sociale en |
fiscale voordelen; | |
2° le travailleur qui est admis au Service Personnes Handicapées | 2° de werknemer die toegelaten wordt tot de 'Service Personnes |
Autonomie Recherchée (PHARE) ou bénéficie ou a bénéficié des mesures | Handicapées Autonomie Recherchée' (PHARE) of die gebruikmaakt of |
de la ' Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap' (VAPH), | gebruik heeft gemaakt van de maatregelen van het Vlaams Agentschap |
l'Agence pour une Vie de Qualité (AVIQ) en Wallonie, ou le | voor Personen met een Handicap (VAPH), het `l`Agence pour une Vie de |
`Dienststelle für Selbstbestimmtes Leben' (DSL) ; | Qualité (AVIQ) en Wallonie' of het `Dienststelle für Selbstbestimmtes |
3° le travailleur suit notamment une formation sectorielle organisée | Leben' (DSL); 3° de werknemer volgt met name een bij besluit van het bevoegde |
par une décision de la commission paritaire compétente. | paritair comité georganiseerde sectorale opleiding. |
Art. 8.Les actions d'orientation et de guidance des travailleurs |
Art. 8.De oriëntatie- en begeleidingsacties van werknemers met |
disposant au maximum d'un certificat ou d'un diplôme de l'enseignement | hooguit een getuigschrift of een diploma van hoger secundair onderwijs |
secondaire supérieur sont assimilées à des formations au sens de | |
l'article 109 de la loi pour autant qu'elles répondent aux conditions | worden gelijkgesteld met opleidingen in de zin van artikel 109 van de |
suivantes : | wet, mits zij aan de volgende voorwaarden voldoen: |
1° comprendre par an au moins 32 heures de contact ; | 1° ten minste 32 contacturen per jaar omvatten; |
2° comprendre la réalisation d'un bilan de compétences du travailleur | 2° de uitvoering van een competentiebalans van de werknemer omvatten; |
; 3° comprendre des activités individuelles ou collectives | 3° individuele of collectieve informatie-, begeleidings- alsook |
d'information, d'accompagnement et de formation, ainsi que | opleidingsactiviteiten omvatten met betrekking tot de benodigde |
d'enseignement des compétences nécessaires à l'évolution du travailleur sur le marché de l'emploi ; | competenties voor de ontwikkeling van de werknemer op de arbeidsmarkt; |
4° être agréée conformément à la procédure visée à l'article 20. | 4° erkend zijn volgens de procedure van artikel 20. |
Art. 9.§ 1er. En application de l'article 111, § 7 de la loi le |
Art. 9.§ 1. In toepassing van artikel 111, § 7, van de wet is het |
nombre maximum d'heures est fixée à 130 heures : | maximumaantal uur vastgesteld op 130: |
1° pour les formations suivies par un travailleur disposant au maximum | 1° voor opleidingen gevolgd door een werknemer met hooguit een |
d'un certificat ou d'un diplôme de l'enseignement secondaire supérieur | getuigschrift of diploma van hoger secundair onderwijs; |
; 2° pour les formations visant à l'acquisition d'une autre langue | 2° voor opleidingen om een andere nationale taal, gebarentaal of een |
nationale, de la langue des signes ou d'une langue étrangère dans le | vreemde taal te leren wanneer deze rechtstreeks verband houdt met de |
cas où celle-ci a un lien direct avec l'emploi occupé ; | beklede functie; |
3° pour les formations permettant l'acquisition de compétences | 3° voor opleidingen die de verwerving van digitale basisvaardigheden |
numériques de base et permettant de renforcer l'inclusion numérique et | mogelijk maken en die het mogelijk maken de digitale inclusie en de |
l'insertion sur le marché de l'emploi des travailleurs disposant au | inschakeling op de arbeidsmarkt van werknemers met hooguit een |
maximum d'un certificat ou d'un diplôme de l'enseignement secondaire | getuigschrift of diploma van lager secundair onderwijs te versterken. |
inférieur. § 2. Le nombre maximum d'heures est fixé à 120 heures pour les | § 2. Het maximaal aantal uren wordt vastgesteld op 120 uur voor |
formations professionnelles et les formations professionnelles et | beroepsopleidingen en algemene en beroepsopleidingen, met uitzondering |
générales, à l'exception des formations linguistiques, suivies au | van taalopleidingen, die in hetzelfde jaar worden gevolgd, ongeacht of |
cours de la même année indépendamment du fait que les heures de cours | de cursusuren samenvallen met de arbeidstijd van de werknemer. |
coïncident avec le temps de travail du travailleur. | |
§ 3. Le Ministre peut déterminer les compétences numériques de base | § 3. De minister kan de digitale basisvaardigheden bedoeld in § 1, 3° |
visées au paragraphe 1er, 3°. | bepalen. |
Art. 10.Le montant total du remboursement des rémunérations et |
Art. 10.Het totale bedrag van de terugbetaling van bezoldigingen en |
cotisations sociales afférentes au congé-éducation payé octroyé est | socialezekerheidsbijdragen in verband met betaald educatief verlof dat |
limitée à 700.000 euros par employeur et par année civile. | is toegekend, is beperkt tot 700.000 euro per werkgever per |
kalenderjaar. | |
En cas de dépassement par l'employeur du plafond de 700.000 euros | In geval van overschrijding door de werkgever van het maximumbedrag |
instauré à l'alinéa 1er, le travailleur conserve son droit au | van 700.000 euro ingesteld door het eerste lid behoudt de werknemer |
congé-éducation payé avec le maintien de sa rémunération normale qui | zijn recht op betaald educatief verlof met behoud van zijn normaal |
doit être payée à l'échéance habituelle. | loon dat op het gewone tijdstip moet worden uitbetaald. |
CHAPITRE 4. - Modalités d'octroi | HOOFDSTUK 4. - Toekenningsmodaliteiten |
Art. 11.Le congé-éducation payé afférent aux formations qui sont organisées en année scolaire est pris entre le début de l'année considérée et la fin de la première session d'examens de cette année scolaire. En cas de seconde session d'examens, la période susvisée est prolongée jusqu'à la fin de cette session. Pour bénéficier de cette prolongation, le travailleur remet à son employeur une attestation délivrée à cet effet par le chef d'établissement d'enseignement et dont le modèle est élaboré par l'Administration. Le congé-éducation payé afférent aux formations qui ne sont pas organisées en année scolaire est pris entre le début et la fin de la |
Art. 11.Betaald educatief verlof voor tijdens het schooljaar georganiseerde opleidingen wordt opgenomen tussen het begin van het betrokken jaar en het einde van de eerste examenzittijd van dat schooljaar. In geval van een tweede examenzitting wordt bovengenoemde termijn verlengd tot het einde van die zittijd. Om voor deze verlenging in aanmerking te komen, moet de werknemer aan zijn werkgever een daartoe door het hoofd van de onderwijsinstelling afgegeven verklaring overleggen, waarvan het model door het Bestuur wordt vastgesteld. Betaald educatief verlof voor niet tijdens het schooljaar georganiseerde opleidingen wordt opgenomen tussen het begin en het |
formation. | einde van de opleiding. |
Art. 12.Pour l'application de l'article 111 de la loi, le nombre |
Art. 12.Voor de toepassing van artikel 111 van de wet wordt het |
d'heures de cours dont le travailleur est dispensé est à déduire du | aantal lesuren waarvan de werknemer is vrijgesteld, afgetrokken van |
nombre d'heures de cours que comporte la formation suivie. | het aantal lesuren dat de gevolgde opleiding omvat. |
En cas d'inscription tardive aux cours, le nombre d'heures de congé | In geval van laattijdige inschrijving voor de cursussen wordt het |
auquel le travailleur peut prétendre en application de l'article 111 | aantal verlofuren waarop de werknemer krachtens artikel 111 van de wet |
de la loi est diminué d'un pourcentage qui exprime le rapport entre le | recht heeft, verminderd met een percentage dat de verhouding uitdrukt |
nombre d'heures de cours déjà données au jour de l'inscription et le | tussen het aantal lesuren dat reeds op de dag van inschrijving is |
nombre d'heures de cours que comporte la formation suivie. | gegeven en het aantal lesuren dat in de gevolgde cursus is opgenomen. |
Art. 13.En vue d'assurer la planification collective visée à |
Art. 13.Met het oog op de collectieve planning bedoeld in artikel |
l'article 113, § 1er, dernier alinéa de la loi, toutes les demandes de | 113, § 1, laatste lid, van de wet moeten alle aanvragen voor betaald |
congé-éducation payé relatives à une année scolaire normale doivent | |
être introduites au plus tard le 31 octobre de chaque année scolaire | educatief verlof met betrekking tot een normaal schooljaar vóór 31 |
auprès de l'employeur. | oktober van elk schooljaar bij de werkgever worden ingediend. |
En cas d'inscription tardive au-delà du 31 octobre, en cas de | In geval van laattijdige inschrijving na 31 oktober, in geval van |
formation non organisée en année scolaire normale ou en cas de | niet-georganiseerde opleiding in een normaal schooljaar of in geval |
changement d'employeur au cours d'une même année scolaire, la demande | van verandering van werkgever tijdens hetzelfde schooljaar, moet het |
de congé-éducation payé se fait au plus tard dans les 15 jours de | verzoek om betaald educatief verlof uiterlijk binnen 15 dagen na de |
l'inscription ou du changement d'employeur. | inschrijving of de verandering van werkgever worden ingediend. |
La demande est effectuée au moyen du certificat visé à l'article 112 de la loi. La signature apposée par l'employeur sur le double du certificat ne vaut que comme accusé de réception de celui-ci. Le certificat peut également être adressé à l'employeur par lettre recommandée à la poste ou par courrier électronique avec accusé de réception. Art. 14.Le travailleur qui interrompt ou abandonne sa formation en averti son employeur et l'établissement qui dispense la formation au plus tard dans les cinq jours qui suivent cette interruption ou cet abandon. Le bénéfice du congé-éducation payé ne lui est plus accordé à dater de cette notification. |
De aanvraag wordt ingediend door middel van het in artikel 112 van de wet bedoelde getuigschrift. De handtekening van de werkgever op het duplicaat van het getuigschrift geldt alleen als bevestiging van ontvangst ervan. Het getuigschrift kan ook aangetekend of via e-mail met ontvangstbewijs naar de werkgever worden gestuurd. Art. 14.De werknemer die zijn opleiding onderbreekt of ervan afziet, stelt zijn werkgever en de opleidingsinstelling daarvan binnen vijf dagen na de onderbreking of stopzetting in kennis. Het voordeel van betaald educatief verlof wordt hem vanaf de datum van deze kennisgeving niet meer toegekend. |
Art. 15.A partir de l'année scolaire 2022-2023 le remboursement de la |
Art. 15.Vanaf het schooljaar 2022-2023 wordt de terugbetaling door |
Région à l'employeur est fixée à un montant forfaitaire fixé à 22,07 | het Gewest aan de werkgever vastgesteld op een vast bedrag van 22,07 |
par heure de congé-éducation répondant aux conditions de | euro per uur educatief verlof dat aan de voorwaarden voor |
remboursement. | terugbetaling voldoet. |
Art. 16.La demande de remboursement visée à l'article 120 de la loi est introduite électroniquement au moyen de l'application informatique gérée et mise à disposition par l'Administration sous forme d'une déclaration globale accompagnée d'une fiche individuelle par travailleur bénéficiaire. A cette demande sont joints les documents justificatifs dont la liste est établie par l'Administration. L'Administration notifie à l'employeur, soit un avis lui indiquant la complétude de sa demande, soit un avis l'invitant à compléter celle-ci dans les trente jours calendriers à partir de la réception de cet avis. |
Art. 16.De terugbetalingsaanvraag bedoeld in artikel 120 van de wet wordt elektronisch ingediend door middel van de door het Bestuur beheerde en ter beschikking gestelde computerapplicatie in de vorm van een globale aangifte, vergezeld van een individueel formulier voor elke begunstigde werknemer. Deze aanvraag moet vergezeld gaan van de door het Bestuur opgesomde bewijsstukken. Het Bestuur deelt de werkgever mee dat zijn aanvraag volledig is of nodigt hem uit zijn aanvraag te vervolledigen, en dat binnen de dertig kalenderdagen na ontvangst van deze kennisgeving. |
Art. 17.§ 1er. Les chefs d'établissements d'enseignement et les |
Art. 17.§ 1. De hoofden van de onderwijsinrichtingen en de |
responsables pour l'enseignement des organisations visées à l'article | verantwoordelijken voor het onderwijs in de organisaties bedoeld bij |
109, ou leurs délégués, sont tenus de délivrer aux travailleurs les | artikel 109, of hun afgevaardigden, zijn gehouden aan de werknemers |
documents suivants, mis notamment à disposition sous forme numérique : | volgende bescheiden uit te reiken, beschikbaar gesteld met name in digitale vorm: |
1° une attestation mentionnant la ou les formations auxquelles le | 1° een getuigschrift met vermelding van de opleiding of de opleidingen |
travailleur est inscrit, le nombre d'heures qu'elles comportent ainsi | waarvoor de werknemer ingeschreven is, het aantal uren dat ze omvatten |
que leur calendrier ; | en het tijdsschema; |
2° une attestation rendant compte de l'assiduité du travailleur au | 2° een getuigschrift over de nauwgezetheid van de werknemer in de loop |
cours d'une période, en ce compris dans le cas de contact numérique, | van een periode, met inbegrip van, in geval van digitaal contact, |
de formations données à distance, de formations « blended learning », | opleidingen vanop afstand gegeven, "blended learning"-opleidingen, die |
égale selon le cas : | naargelang het geval gelijk is aan: |
a) à la durée de la formation, lorsque la durée de celle-ci est | a) de duur van de opleiding, wanneer de duur ervan gelijk is aan of |
inférieure ou égale à trois mois ; | minder dan drie maanden; |
b) à trois mois, lorsque la formation a une durée supérieure à trois | b) drie maanden, wanneer de opleiding niet georganiseerd is bij wijze |
mois, sans être organisée en année scolaire ; | van schooljaar en een duur heeft van meer dan drie maanden; |
c) à un trimestre scolaire lorsque la formation est organisée en année | c) één schoolkwartaal, wanneer de opleiding georganiseerd is bij wijze |
scolaire ; | van schooljaar; |
3° le cas échéant, une attestation mentionnant les dates des examens | 3° in voorkomend geval, een getuigschrift met vermelding van de data |
que le travailleur est tenu de présenter en seconde session. | van de examens die de werknemer tijdens de tweede examenzittijd moet afleggen. |
Le modèle de ces documents est établi par l'Administration. | Het model van deze documenten wordt vastgesteld door het Bestuur. |
§ 2. L'attestation visée au § 1er, 1°, est délivrée au plus tard dans | § 2. Het getuigschrift bedoeld bij § 1, 1°, moet uitgereikt worden |
les vingt jours qui suivent le début de la formation. En cas | binnen twintig dagen die volgen op de aanvang van de opleiding. In |
d'inscription tardive, cette attestation est délivrée au plus tard | geval van laattijdige inschrijving moet het getuigschrift uitgereikt |
dans les huit jours qui suivent l'inscription. | worden ten laatste binnen acht dagen die volgen op de inschrijving. |
L'attestation visée au § 1er,2° est délivrée au plus tard dans les | Het getuigschrift bedoeld bij § 1, 2° moet uitgereikt worden ten |
huit jours qui suivent la fin de la période considérée. | laatste binnen acht dagen die volgen op het einde van de betrokken |
L'attestation visée au § 1er, 3° est délivrée au plus tard dans les | periode. Het getuigschrift bedoeld bij § 1, 3° moet uitgereikt worden ten |
huit jours qui suivent la fin de la première session d'examen. | laatste binnen acht dagen die volgen op het einde van de eerste |
examenzittijd. | |
CHAPITRE 5. - Commission d'agrément | HOOFDSTUK 5. - Erkenningscommissie |
Art. 18.La commission est composée : |
Art. 18.De commissie is samengesteld uit: |
1° d'un président représentant le Ministre et d'un vice-président, qui | 1° een voorzitter die de minister vertegenwoordigt en een |
représente le Ministre en remplacement du président lorsque celui-ci | ondervoorzitter die de minister vertegenwoordigt, als plaatsvervanger |
est empêché ; | van de voorzitter ingeval deze laatste verhinderd is; |
2° de sept délégués et autant de délégués suppléants des organisations | 2° zeven afgevaardigden en evenveel plaatsvervangende afgevaardigden |
représentatives des employeurs et de sept délégués et autant de | van de representatieve werkgeversorganisaties en zeven afgevaardigden |
délégués suppléant des organisations représentatives des travailleurs. | en evenveel plaatsvervangende afgevaardigden van de representatieve |
Par " organisations représentatives ", il y a lieu d'entendre les | werknemersorganisaties. Onder "representatieve organisaties", wordt |
organisations représentatives qui sont représentées au sein de | verstaan de representatieve organisaties die in Brupartners |
Brupartners ; | vertegenwoordigd zijn; |
3° de trois membres et autant de membres suppléants représentant | 3° drie leden en evenveel plaatsvervangende leden die elk een van de |
respectivement chacun des Ministres communautaires ayant | Gemeenschapsministers die het onderwijs tot hun bevoegdheid hebben |
l'enseignement dans ses attributions ; | vertegenwoordigen; |
4° de trois membres et autant de membres suppléants représentant | 4° drie leden en evenveel plaatsvervangende leden die elk een van de |
respectivement chacun des Ministres communautaires ayant la formation | Gemeenschapsministers die de voortdurende vorming tot hun bevoegdheid |
permanente dans ses attributions ; | hebben vertegenwoordigen; |
5° d'un membre et un membre suppléant représentant l'Institut | 5° een lid en een plaatsvervangend lid die het "Institut bruxellois |
bruxellois francophone pour la Formation professionnelle ; | francophone pour la Formation professionnelle" vertegenwoordigen; |
6° d'un membre et un membre suppléant représentant le "Vlaamse Dienst | 6° een lid en een plaatsvervanger die de Vlaamse Dienst voor |
voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding" ; | Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding vertegenwoordigen; |
7° deux membres et deux membres suppléant représentant | 7° twee leden en twee plaatsvervangende leden die het Bestuur |
l'Administration ; | vertegenwoordigen; |
8° de deux secrétaires. | 8° twee secretarissen. |
Le président, le vice-président, les membres effectifs et les membres | De voorzitter, de ondervoorzitter, de effectieve leden en de |
suppléants de la commission sont nommés par le Ministre du | plaatsvervangende leden van de commissie worden benoemd door de |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé de l'emploi. | Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
Les membres visés à l'alinéa premier, 2°, sont nommés sur présentation | Tewerkstelling. De leden vermeld in het eerste lid, 2° worden benoemd op voordracht |
de Brupartners. | van Brupartners. |
La commission peut faire appel à des experts et des techniciens, aux | De commissie kan beroep doen op deskundigen en technici onder de |
conditions qu'elle fixe dans son règlement d'ordre intérieur. | voorwaarden die zij in haar huishoudelijk reglement vastlegt. |
Art. 19.Seuls les membres visés à l'article 18, alinéa 1er, 2°, ont |
Art. 19.Alleen de leden bedoeld bij artikel 18, eerste lid, 2°, |
voix délibérative. | hebben stemrecht. |
La commission se prononce par décision motivée et à l'unanimité de ses | De commissie spreekt zich uit bij een met redenen omklede beslissing |
membres sur l'agrément du programme des formations visées à l'article | en met eenparigheid van stemmen over de erkenning van de programma's |
109, § 2, 3°, de la loi, ainsi que sur le retrait ou la suspension de | van de opleidingen bedoeld bij artikel 109, § 2, 3°, van de wet, |
alsmede over de intrekking of de schorsing van de erkenning van de | |
l'agrément des formations visées à l'article 109, § 2. | opleidingen bedoeld bij artikel 109, § 2. |
La commission se prononce par décision motivée à la double majorité | De commissie spreekt zich uit bij een met redenen omklede beslissing |
des voix sur l'agrément du programme des formations visées à l'article | en met dubbele meerderheid der stemmen over de erkenning van de |
109, § 1er, 9°, ainsi que sur le retrait ou la suspension de | programma's bedoeld bij artikel 109, § 1, 9°, alsmede over de |
intrekking of de schorsing van de erkenning van de opleidingen bedoeld | |
l'agrément des formations visées à l'article 109, § 1er. La double | bij artikel 109, § 1. De dubbele meerderheid der stemmen is deze die |
majorité des voix est celle qui résulte de l'obtention de la majorité | voortvloeit uit het behalen van de gewone meerderheid der stemmen in |
simple des voix dans chacun des groupes formés, d'une part, par les | ieder van de groepen gevormd, enerzijds door de afgevaardigden van |
représentants des organisations représentatives des employeurs, et | representatieve werkgeversorganisaties en anderzijds door de |
d'autre part, par les représentants des organisations représentatives | afgevaardigden van de representatieve werknemersorganisaties, (op |
des travailleurs, (la moitié des membres de chaque groupe étant | voorwaarde dat de helft van de leden van elk groep aanwezig is). |
présents). La commission établit son règlement d'ordre intérieur à la double | De commissie stelt haar huishoudelijk reglement op met dubbele |
majorité des voix. Elle fixe dans ce dernier les modalités de scrutin | meerderheid der stemmen. Hierin legt ze de stemregels vast die van |
applicable à ses autres décisions. | toepassing zijn voor haar andere beslissingen. |
Art. 20.§ 1er. La demande d'agrément du programme de formations |
Art. 20.§ 1. De erkenningsaanvraag van het programma van de in |
visées à l'article 109, § 1er, 9°, et § 2, 3°, de la loi est | artikel 109, § 1, 9°, en § 2, 3°, van de wet bedoelde opleidingen, |
introduite auprès de l'Administration au moyen de l'application | wordt gericht aan het Bestuur door middel van de door het Bestuur |
informatique gérée et mise à disposition par l'Administration avant le | beheerde en ter beschikking gestelde computerapplicatie vóór het begin |
début de la formation. | van de opleiding. |
L'Administration accuse réception de la demande dans les dix jours | Het Bestuur bericht ontvangst van de aanvraag binnen tien werkdagen na |
ouvrables à dater de la réception de celle-ci. Si la demande est | ontvangst ervan. Indien de aanvraag onvolledig is, stelt het Bestuur |
incomplète, l'Administration en avise, dans l'accusé de réception, | in het ontvangstbewijs de organisator van de opleiding in kennis |
l'organisateur de la formation et précise les informations et pièces | daarvan en bepaalt het de ontbrekende informatie en stukken nader. |
manquantes. Lorsque la demande d'agrément est complète, l'Administration procède à | Wanneer de erkenningsaanvraag volledig is, gaat het Bestuur tot de |
son instruction. | behandeling ervan over. |
L'Administration envoie les dossiers à traiter au secrétariat de la | Het Bestuur stuurt de te behandelen dossiers naar het secretariaat van |
commission dans les dix jours ouvrables précédant chaque réunion. | de commissie binnen tien werkdagen voor elke vergadering. |
L'Administration notifie la décision de la commission aux | Het Bestuur deelt de beslissing van de commissie mee aan de |
organisateurs des formations dans les dix jours ouvrables suivant | organisatoren van de opleidingen binnen tien werkdagen na elke |
chaque réunion. | vergadering. |
§ 2. Pour les formations visées à l'article 109, § 1er, 8°, de la loi, | § 2. Voor de in artikel 109, § 1, 8°, van de wet bedoelde opleidingen, |
l'organisateur de la formation envoie à la commission paritaire, le | stuurt de organisator van de opleiding het aanvraagformulier waarvan |
formulaire de demande, dont le modèle est déterminé et mis à | het model door het Bestuur wordt bepaald en ter beschikking wordt |
disposition par l'Administration, accompagné du programme de formation. | gesteld, samen met het opleidingsprogramma naar het paritaire commité. |
§ 3. Les organisateurs qui souhaitent renouveler leur agrément accordé | § 3. De organisatoren van opleidingen erkend door de commissie voor |
pour une durée déterminée transmettent lors de la demande de | een bepaalde duur toegekende erkenning willen hernieuwen, maken |
renouvellement un rapport d'évaluation dont le modèle est déterminé et | jaarlijks na advies van de commissie een evaluatieverslag over, |
mis à disposition par l'Administration, après avis de la commission | waarvan het model door het Bestuur wordt bepaald en ter beschikking |
ainsi qu'une déclaration sur l'honneur attestant du respect des | wordt gesteld, alsook een verklaring op erewoord waaruit blijkt dat |
dispositions sociales et fiscales, de la tenue d'une comptabilité | zij de sociale en fiscale bepalingen naleven, een analytische |
analytique et l'absence de double subventionnement. | boekhouding voeren en er geen sprake is van dubbele subsidiëring. |
§ 4. Pour les formations visées à l'article 109, § 2, 1° et 2°, de la | § 4. Voor de in artikel 109, § 2, 1° en 2°, van de wet bedoelde |
loi, les organisations communiquent les programmes de cours à | opleidingen delen de organisaties de programma's van de cursussen aan |
l'Administration via le formulaire, dont le modèle est déterminé et | het Bestuur mee via het formulier, waarvan het model door het Bestuur |
mis à disposition par l'Administration. | wordt bepaald en ter beschikking wordt gesteld. |
Toute modification au programme et tout changement de date sont | Elke wijziging van het programma en elke datumverandering worden zo |
communiqués à l'Administration dans les plus brefs délais via la fiche | spoedig mogelijk aan het Bestuur meegedeeld via de gegevensfiche |
de renseignements dont le modèle est déterminé et mis à disposition | waarvan het model door het Bestuur wordt bepaald en ter beschikking |
par l'Administration. | wordt gesteld. |
§ 5. L'agrément du programme de formations visées à l'article 109, § 1er, | § 5. De erkenning van het opleidingsprogramma bedoeld in artikel 109, |
9°, et § 2, 3° de la loi est octroyée par la Commission pour une durée | § 1, 9°, en § 2, 3°, van de wet wordt door de Commissie verleend voor |
maximale de trois ans. | een periode van ten hoogste drie jaar. |
Art. 21.La commission peut se subdiviser en différentes |
Art. 21.De commissie kan onderverdeeld worden in verschillende |
sous-commissions. | subcommissies. |
La commission peut recueillir, par l'intermédiaire des services de | De commissie kan, door bemiddeling van de diensten van het Bestuur, |
l'Administration, toute information sur l'organisation et le | alle informatie inwinnen die betrekking heeft op de organisatie en het |
déroulement des formations visées à l'article 109 de la loi. | verloop van de opleidingen bedoeld bij artikel 109 van de wet. |
Art. 22.§ 1er. Le Ministre présente annuellement un rapport sur la |
Art. 22.§ 1. De Minister stelt jaarlijks een verslag voor over de |
mise en oeuvre du présent arrêté au Gouvernement après avis de la | uitvoering van deze besluit aan het Regering na advies van de |
commission d'agrément. Le premier rapport est présenté dix-huit mois | Erkenningscommissie. Het eerste verslag wordt voorgesteld achttien |
après l'entrée en vigueur du présent arrêté. | maanden na de inwerkingtreding van dit besluit. |
§ 2. Ce rapport comporte notamment : | § 2. Dit verslag omvat met name: |
1° une présentation statistique des agréments, des travailleurs, des | 1° een statistische presentatie van de erkenningen, werknemers, |
formations et des octrois accompagnée d'une analyse des tendances en | opleidingen en subsidies, vergezeld van een analyse van de huidige |
cours ; | trends; |
2° une analyse de la consommation budgétaire accompagnée de | 2° een analyse van het begrotingsverbruik, vergezeld van nuttige |
recommandations utiles ; | aanbevelingen; |
3° un descriptif des activités de la Commission d'agrément. | 3° een beschrijving van de werkzaamheden van de Erkeningcommissie. |
CHAPITRE. 6. - Dispositions finales | HOOFDSTUK. 6. - Slotbepalingen |
Art. 23.Les réglementations suivantes sont abrogées : |
Art. 23.De volgende regelgeving wordt opgeheven: |
1° l'arrêté royal du 23 juillet 1985 d'exécution de la section 6 - | 1° het koninklijk besluit van 23 juli 1985 tot uitvoering van afdeling |
octroi du congé-éducation payé dans le cadre de la formation | 6 - toekenning van betaald educatief verlof in het kader van de |
permanente des travailleurs - du chapitre IV de la loi de redressement | voortdurende vorming van de werknemers - van hoofdstuk IV van de |
du 22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales, à l'exception | herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen, met |
de l'article 16 ; | uitzondering van artikel 16; |
2° l'arrêté royal du 27 août 1993 portant modification de la liste des | 2° het koninklijk besluit van 27 augustus 1993 tot wijziging van de |
formations qui entrent en compte pour le congé-éducation payé, modifié | lijst van de opleidingen die in aanmerking komen voor betaald |
par l'arrêté royal du 28 mars 1995 ; | educatief verlof, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 28 maart |
3° l'arrêté royal du 10 novembre 2001 d'extension du champ | 1995; 3° het koninklijk besluit van 10 november 2001 tot verruiming van het |
d'application de la section 6 - Octroi du congé-éducation payé dans le | toepassingsgebied van afdeling 6 - Toekenning van betaald educatief |
cadre de la formation permanente des travailleurs - du chapitre IV de | verlof in het kader van de voortdurende vorming van de werknemers - |
la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions | van hoofdstuk IV van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende |
sociales. | sociale bepalingen. |
Art. 24.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé |
Art. 24.De minister bevoegd voor Werk wordt belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Bruxelles, le 29 juin 2023. | Brussel, 29 juni 2023. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering: |
Le Ministre-président de la Région de Bruxelles-Capitale, | De minister-president van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé | De minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering bevoegd voor |
de l'Emploi, | Werk, |
B. CLERFAYT | B. CLERFAYT |