Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 octobre 2021 visant la socialisation des loyers de logements assimilés au logement social d'opérateurs immobiliers publics | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 oktober 2021 met het oog op de socialisering van de huurprijzen van met sociale huisvesting gelijkgestelde woningen van openbare vastgoedbeheerders |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
15 JUIN 2023. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 15 JUNI 2023. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot |
Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de | wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale du 21 octobre 2021 visant la socialisation des | van 21 oktober 2021 met het oog op de socialisering van de huurprijzen |
loyers de logements assimilés au logement social d'opérateurs | van met sociale huisvesting gelijkgestelde woningen van openbare |
immobiliers publics | vastgoedbeheerders |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
l'article 20; | instellingen, artikel 20; |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises, l'article 8; | Brusselse Instellingen, artikel 8; |
Vu l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code bruxellois du | Gelet op de ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de Brusselse |
Logement, article 166; | Huisvestingscode,artikel 166; |
Vu l'avis du Conseil Consultatif du Logement et de la rénovation | Gelet op het advies van de Adviesraad voor Huisvesting en de |
urbaine, donné le 21 avril 2023; | Stadsvernieuwing gegeven op 21 april 2023; |
Vu le test égalité des chances réalisé le 18 janvier 2023 en | Gelet op de gelijkekansentest uitgevoerd op 18 januari 2023 in |
application de l'ordonnance du 4 octobre 2018 tenant à l'introduction | toepassing van de ordonnantie van 4 oktober 2018 tot invoering van de |
du test égalité des chances; | gelijkekansentest; |
Vu l'avis n° 73.482/3 du Conseil d'Etat, donné le 23 mai 2023, en | Gelet op het advies nr. 73.482/3 van de Raad van State, gegeven op 23 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | mei 2023 in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant le Plan d'Urgence Logement approuvé sur décision du | Overwegende het Noodplan Huisvesting goedgekeurd door beslissing van |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 17 décembre 2020, | de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 17 december 2020, actie 3 : |
l'action 3 : « Socialisation du parc de logements publics » (point | "Socialisering van het openbare woningenbestand" (punt 41); |
41); Considérant l'exécution de la fiche 10 du Plan d'Urgence Logement : « | Overwegende de uitvoering van fiche 10 van het Noodplan voor |
Conclusion de contrats logement avec les communes » approuvée sur | Huisvesting : "Het sluiten van huisvestingsovereenkomsten met de |
décision du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 25 mars | gemeenten", (punt 31) goedgekeurd bij besluit van de Brusselse |
Hoofdstedelijke Regering op 25 maart 2021 (punt 31); | |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 | |
2021 (point 31); Considérant l'arrêté du Gouvernement de la Région de | oktober 2021 met het oog op de socialisering van de huurprijzen van |
Bruxelles-Capitale du 21 octobre 2021 visant la socialisation des | |
loyers de logements assimilés au logement social d'opérateurs | met sociale huisvesting gelijkgestelde woningen van openbare |
immobiliers publics; | vastgoedbeheerders; |
Sur la proposition du Ministre du Gouvernement de la Région de | Op voordracht van de minister van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale, chargé du Développement du Territoire; | Regering bevoegd voor Territoriale Ontwikkeling; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 1er 5° de l'arrêté du Gouvernement de la Région |
Artikel 1.Artikel 1 5° van het besluit van de Brusselse |
de Bruxelles-Capitale du 21 octobre 2021 visant la socialisation des | Hoofdstedelijke Regering van 21 oktober 2021 met het oog op de |
loyers de logements assimilés au logement social d'opérateurs | socialisering van de huurprijzen van met sociale huisvesting |
immobiliers publics est remplacé par ce qui suit : | gelijkgestelde woningen van openbare vastgoedbeheerders, wordt vervangen als volgt : |
« 5° le loyer initial : loyer dû à un opérateur immobilier public pour | "5° de initiële huurprijs: huurprijs die verschuldigd is aan een |
openbare vastgoedbeheerder voor het huren van een met sociale | |
la location d'un logement assimilé au logement social, avant | huisvesting gelijkgestelde woning, vóór de toepassing van de |
l'application du loyer socialisé; ». | gesocialiseerde huurprijs; " |
Art. 2.L'article 3 du même arrêté est complété par ce qui suit : « à |
Art. 2.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met wat volgt |
l'exception des logements donnés en location par l'intermédiaire d'une | : "met uitzondering van woningen die via een sociaal verhuurkantoor |
agence immobilière sociale ». | worden verhuurd". |
Art. 3.Dans l'article 4 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 3.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
Au 2ème tiret, les mots « au 1er juillet 2021 » sont remplacés par les | In het tweede streepje worden de woorden "vóór 1 juli 2021" vervangen |
mots « à la date d'entrée en vigueur de l'arrêté du Gouvernement de la | door de woorden "op de datum van inwerkingtreding van het besluit van |
Région de Bruxelles-Capitale du 15 juin 2023 modifiant le présent | de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 15 juni 2023 tot wijziging |
arrêté »; | van dit besluit"; |
Le 3e tiret est remplacé par ce qui suit : « - et dont l'inscription | Het derde streepje wordt vervangen als volgt: " - en van wie |
est toujours reprise comme active dans la BDR au moment où l'opérateur | inschrijving nog altijd als actief vermeld staat in de GGB op het |
immobilier public transmet à la SLRB la liste prévue à l'article 9, | moment waarop de openbare vastgoedbeheerder de in artikel 9, lid 2, |
alinéa 2 du présent arrêté. » | van dit besluit bedoelde lijst aan de BGHM overmaakt." |
Art. 4.L'article 5 du même arrêté, est complété par ce qui suit : « |
Art. 4.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met wat volgt |
pour autant qu'ils répondent à la condition de non-propriété prévu à | : "voor zover ze voldoen aan de in artikel 5 bis van hetzelfde besluit |
l'article 5bis du même arrêté. | gestelde voorwaarde dat ze geen eigendom bezitten. |
Si les ménages concernés sont préalablement inscrits à la BDR au | Indien de betrokken gezinnen reeds in de GGB zijn ingeschreven op het |
moment où l'opérateur immobilier public transmet à la SLRB la liste | ogenblik dat de openbare vastgoedbeheerder de in artikel 9, lid 2 van |
prévue à l'article 9 alinéa 2 du présent arrêté, leur candidature sera | dit besluit bedoelde lijst toezendt aan de BGHM, wordt hun aanvraag |
radiée dans les conditions prévues à l'article 15. » | geschrapt onder de voorwaarden van artikel 15." |
Art. 5.L'article 6 du même arrêté, est complété par deux alinéas |
Art. 5.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met twee |
rédigés comme suit : | leden, luidend als volgt : |
« Le loyer socialisé entre en vigueur le premier jour du mois qui suit | "De gesocialiseerde huurprijs treedt in werking op de eerste dag van |
celui de l'introduction du formulaire de demande prévu à l'article 10 | de maand die volgt op de maand waarin het in artikel 10 van dit |
du présent arrêté, pour autant que les données nécessaires visant à | besluit bedoelde aanvraagformulier is ingediend, mits de gegevens die |
établir la situation familiale, pécuniaire et patrimoniale ont été | nodig zijn om de gezins-, geldelijke en vermogenssituatie vast te |
transmises à l'opérateur immobilier public dans un délai de 60 | stellen, binnen 60 kalenderdagen na de indiening van het formulier aan |
jours-calendrier à dater de l'introduction du formulaire. | de openbare vastgoedbeheerder zijn toegezonden. |
Si les données sont transmises par le locataire ou le candidat | Indien de gegevens door de huurder of kandidaat-huurder worden |
locataire après le délai de 60 jours-calendrier prévu à l'alinéa | overgemaakt na de in het vorige lid bedoelde termijn van 60 |
précédent, le loyer socialisé entre en vigueur le premier jour du mois | kalenderdagen, treedt de gesocialiseerde huurprijs in werking op de |
qui suit la signature de l'avenant. » | eerste dag van de maand die volgt op de ondertekening van het |
Art. 6.Dans l'article 8 du même arrêté, les modifications suivantes |
aanhangsel." Art. 6.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
Les mots « la SLRB » sont remplacés par « Bruxelles Logement »; | De woorden "de BGHM" worden vervangen door "Brussel Huisvesting"; |
L'article est complété par ce qui suit : « ainsi qu'auprès de la SLRB. | Het artikel wordt aangevuld met hetgeen volgt : "evenals bij de BGHM. |
L'opérateur immobilier public accepte un contrôle sur pièces et sur | De openbare vastgoedbeheerder aanvaardt een controle van de stukken en |
place organisé par Bruxelles Logement. » | een controle ter plaatse, georganiseerd door Brussel Huisvesting." |
Art. 7.Dans l'article 10 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 7.In artikel 10 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : A l'alinéa 1er, les mots « le formulaire de demande d'application du loyer socialisé, établi par la SLRB, dûment complété et signé, ainsi que » sont insérés entre les mots « candidats locataires » et « les données nécessaires »; A l'alinéa 2, 2ème tiret, les mots « article 13, alinéa 2 » sont remplacés par les mots « article 5 » ; L'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit ; « un formulaire type à compléter par les opérateurs immobiliers publics avec toutes les données précitées, ainsi que toutes les données spécifiques au logement dont le loyer est voué à être socialisé, est établi par la SLRB. » Art. 8.Dans l'article 11, alinéa 1, 5ème tiret, les mots « et à |
wijzigingen aangebracht : In lid 1 worden de woorden "het door de BGHM opgestelde, naar behoren ingevulde en ondertekende aanvraagformulier voor de toepassing van de gesocialiseerde huurprijs, alsook" ingevoegd tussen de woorden "kandidaat-huurders" en "de nodige gegevens" ; In het tweede lid, tweede streepje worden de woorden "artikel 13, tweede lid" vervangen door de woorden "artikel 5"; Het derde lid wordt vervangen door wat volgt: "De BGHM stelt een standaardformulier op dat door de openbare vastgoedbeheerders moet worden ingevuld met de voornoemde gegevens alsook met alle gegevens eigen aan de woning waarvan de huurprijs gesocialiseerd zou worden." Art. 8.In artikel 11, lid 1, vijfde streepje, worden de woorden "en |
l'article 15 du présent arrêté » sont retirés. | in artikel 15 van dit besluit" geschrapt. |
Art. 9.Dans l'article 13 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 9.In artikel 13 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
L'alinéa 2 est complété par la phrase suivante : « Dans le cas où le locataire renonce à l'intervention ou allocation régionale relative au payement de son loyer, le loyer socialisé entrera en vigueur le premier jour qui suit la date de fin de droit de l'intervention ou de l'allocation régionale. »; Il est inséré un 4ème alinéa rédigé comme suit : « Le locataire d'un logement assorti d'un loyer socialisé ou l'un des membres de son ménage ne peuvent posséder, en pleine propriété, en emphytéose ou en usufruit, un bien immeuble affecté au logement ou à usage professionnel, situé en Belgique ou à l'étranger. » | Lid 2 wordt aangevuld met de volgende zin: "Indien de huurder afziet van de gewestelijke tegemoetkoming of toelage voor de betaling van zijn huur, gaat de gesocialiseerde huurprijs in op de eerste dag na de datum waarop de gewestelijke tegemoetkoming of toelage eindigt."; Er wordt een vierde lid ingevoegd, dat als volgt luidt: "De huurder van een woning met een gesocialiseerde huurprijs of een van de leden van zijn gezin mogen geen onroerend goed in België of in het buitenland bezitten, in volle eigendom, in erfpacht of in vruchtgebruik, dat bestemd is als woning of dat voor beroepsdoeleinden gebruikt wordt." |
Art. 10.A l'article 15 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 10.In artikel 15 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1) Un alinéa rédigé comme suit est inséré entre l'alinéa 3 et 4 : « | 1) Tussen het derde en vierde lid wordt een lid ingevoegd, dat luidt |
Par dérogation à l'alinéa 2, l'inscription préalable dans le BDR ne | als volgt : "In afwijking van lid 2 wordt de voorafgaande inschrijving |
fait pas l'objet d'une radiation dans les situations suivantes : | in de GGB niet geschrapt in de volgende situaties : |
- Lorsque le locataire n'occupe pas un logement adapté à la | - Wanneer de huurder geen woning bewoont die is aangepast aan de |
composition de son ménage tel que défini à l'article 3 de l'arrêté du | gezinssamenstelling zoals omschreven in artikel 3 van het voornoemde |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 26 septembre 1996 | besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 26 september |
précité, au moment de l'entrée en vigueur du loyer socialisé. | 1996, op het moment dat de gesocialiseerde huurprijs van kracht wordt. |
- Lorsque le locataire n'occupe pas un logement adapté aux personnes à | - Wanneer de huurder geen woning bewoont die is aangepast aan personen |
mobilité réduite alors que sa situation et/ou celle d'un membre de son | met een beperkte mobiliteit, hoewel zijn situatie en/of die van een |
ménage le justifie, au moment de l'entrée en vigueur du loyer | gezinslid dit rechtvaardigt, op het moment dat de gesocialiseerde |
socialisé. » | huurprijs van kracht wordt." |
2) L'alinéa 4 est retiré. | 2) Lid 4 wordt ingetrokken. |
3) Trois alinéas rédigés comme suit sont insérés entre les alinéas 4 et 5 : « Si après l'entrée en vigueur du loyer socialisé, le logement devient inadapté à la composition du ménage du locataire, il est renoncé à la radiation intervenue en application de l'alinéa 2. Le locataire récupère l'ancienneté dont il bénéficiait au moment de sa radiation sur base de son inscription initiale au registre ». Cette renonciation à la radiation intervient lorsque la SLRB constate au moment d'une révision du calcul du loyer socialisé que le logement est devenu inadapté. L'alinéa précédent s'applique également lorsqu'après l'entrée en vigueur du loyer socialisé, la situation du locataire et/ou celle d'un membre de son ménage justifie l'occupation d'un logement adapté aux personnes à mobilité réduite alors que son logement actuel ne l'est pas. Si après l'application d'un des deux alinéas précédents, le logement redevient adapté, la candidature du locataire est à nouveau radiée de la BDR conformément à l'alinéa 2. » | 3) Tussen het vierde en vijfde lid worden drie leden ingevoegd die als volgt luiden: "Indien de woning na de inwerkingtreding van de gesocialiseerde huurprijs onaangepast wordt aan de samenstelling van het gezin van de huurder, wordt verzaakt aan de schrapping overeenkomstig lid 2. De huurder krijgt opnieuw de anciënniteit die hij had op het ogenblik van de schrapping op basis van de oorspronkelijke inschrijving in het register. Er wordt aan de schrapping verzaakt wanneer de BGHM bij de herziening van de berekening van de gesocialiseerde huurprijs vaststelt dat de woning onaangepast is geworden. Het vorige lid is eveneens van toepassing wanneer, na de inwerkingtreding van de gesocialiseerde huurprijs, de situatie van de huurder en/of die van een gezinslid de bewoning van een woning die is aangepast aan personen met een beperkte mobiliteit rechtvaardigt, terwijl zijn huidige woning dat niet is. Indien de woning na toepassing van een van de twee voorgaande leden opnieuw aangepast is, wordt de aanvraag van de huurder opnieuw uit de GGB geschrapt overeenkomstig lid 2." |
4) L'alinéa 5 est remplacé par ce qui suit : « Si les locataires d'un | 4) Lid 5 wordt vervangen door wat volgt : "Indien de huurders van een |
woning met een gesocialiseerde huurprijs de toepassing van een | |
logement assorti d'un loyer socialisé ne bénéficient plus d'un loyer | gesocialiseerde huurprijs niet meer genieten, krijgen ze opnieuw de |
socialisé, ils récupèrent l'ancienneté dont ils bénéficiaient au | anciënniteit die ze hadden op het ogenblik van hun schrapping op basis |
moment de leur radiation sur base de leur inscription initiale au | van hun oorspronkelijke inschrijving in het register". |
registre ». Art. 11.L'article 10 s'applique aux locataires bénéficiant d'un loyer |
Art. 11.Artikel 10 is van toepassing op huurders die vóór de |
socialisé avant l'entrée en vigueur du présent arrêté. | inwerkingtreding van dit besluit een gesocialiseerde huurprijs |
Le Ministre qui a le Développement du Territoire dans ses attributions | genoten. De minister bevoegd voor Territoriale Ontwikkeling wordt belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 15 juin 2023. | Brussel, 15 juni 2023. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale chargé du Développement territorial, | bevoegd voor territoriale ontwikkeling, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |