Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant exécution de l'ordonnance du 16 mai 2019 relative à l'exploitation et à la sécurité des tunnels routiers | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot uitvoering van de ordonnantie van 16 mei 2019 betreffende de uitbating en de veiligheid van de verkeerstunnels |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
22 SEPTEMBRE 2022. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 22 SEPTEMBER 2022. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale portant exécution de l'ordonnance du 16 mai 2019 | tot uitvoering van de ordonnantie van 16 mei 2019 betreffende de |
relative à l'exploitation et à la sécurité des tunnels routiers | uitbating en de veiligheid van de verkeerstunnels |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'ordonnance du 16 mai 2019 relative à l'exploitation et à la | Gelet op de ordonnantie van 16 mei 2019 betreffende de uitbating en |
sécurité des tunnels routiers, les articles 3, §§ 1er et 2, 6, alinéa | veiligheid van de verkeerstunnels, artikelen 3, §§ 1 en 2, 6, lid 2, |
2, 7 § 2, 11, 12, 14, § 2, 15, § 2, 16, § 2, 18, 29, 31 et 43 ; | 7, § 2, 11, 12, 14, § 2, 15, § 2, 16, § 2, 18, 29, 31, en 43; |
Vu le test d'égalité des chances réalisé le 16/08/2021 en application | Gelet op de gelijke kansentest die overeenkomstig artikel 2 van de |
de l'article 2 de l'ordonnance du 4 octobre 2018 tendant à | ordonnantie van 4 oktober 2018 tot invoering van de gelijkekansentest |
werd uitgevoerd op 16/08/2021; | |
l'introduction du test d'égalité des chances ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 14/09/2021 ; | 14/09/2021 ; |
Vu l'accord du Ministre du Budget de la Région de Bruxelles-Capitale | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting van het Brussels |
du 12/10/2021 ; | Hoofdstedelijk Gewest van 12/10/2021; |
Vu l'avis n° 70764/4 du Conseil d'Etat, donné le 17/01/2022, en | Gelet op het advies nr. 70.764/4 van de Raad van State, gegeven op |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 17/01/2022, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu la communication à la Commission européenne, le 15/04/2022, en | Gelet op de mededeling aan de Europese Commissie, op 15/04/2022, met |
application de l'article 5, § 1er, de la directive 2015/1535/UE du | toepassing van artikel 5, § 1, van richtlijn 2015/1535/EU van het |
Parlement européen et du Conseil du 9 septembre 2015 prévoyant une | Europees Parlement en de Raad van 9 september 2015 die een |
procédure d'information dans le domaine des réglementations techniques | informatieprocedure voorziet op het gebied van technische |
et des règles relatives aux services de la société de l'information, | voorschriften en regels betreffende de diensten van de |
et que la période de statu quo est arrivée à échéance le 18/07/2022 | informatiemaatschappij, en gelet op het feit dat de status-quoperiode |
sans que le projet fasse l'objet de remarques ; | verstreken is op 18/07/2022 zonder dat er opmerkingen waren bij de |
Vu la concertation entre les Gouvernements, réalisée le 08/06/2022, | ontwerptekst; Gelet op het overleg tussen de regeringen, dat plaatsvond op |
telle que prescrite par l'article 6, § 2, 4°, de la loi spéciale du 8 | 08/06/2022, zoals voorgeschreven in artikel 6, § 2, 4°, van de |
août 1980 de réformes institutionnelles ; | bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen ; |
Considérant l'arrêté royal du 6 décembre 1991, dressant la liste des | Overwegende het koninklijk besluit van 6 december 1991 tot |
routes et de leurs dépendances transférées de l'Etat à la Région de | vaststelling van de lijst van de wegen en van hun aanhorigheden |
Bruxelles-Capitale, l'article 1er ; | overgedragen van de Staat aan het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, |
Sur la proposition de la Ministre des Travaux publics, | artikel 1; Op voorstel van de minister van Openbare werken, |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFDSTUK 1. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder: |
1° « Bruxelles Mobilité » : L'administration du Service public | 1° « Brussel Mobiliteit » : Het bestuur van de Gewestelijke |
régional de Bruxelles chargée des équipements, des infrastructures et | Overheidsdienst Brussel dat instaat voor voorzieningen, |
des déplacements ; | infrastructuren en vervoer ; |
2° « Comité » : Le comité d'évaluation créé par l'article 12 de | 2° « Comité » : Het evaluatiecomité gecreëerd door artikel 12 van de |
l'ordonnance du 16 mai 2019 relative à l'exploitation et à la sécurité | ordonnantie van 16 mei 2019 betreffende de uitbating en veiligheid van |
des tunnels routiers ; | de verkeerstunnels ; |
3° « Ordonnance » : L'ordonnance du 16 mai 2019 relative à | 3° « Ordonnantie » : De ordonnantie van 16 mei 2019 betreffende de |
l'exploitation et à la sécurité des tunnels routiers. | uitbating en veiligheid van de verkeerstunnels. |
CHAPITRE 2. - Liste des tunnels routiers | HOOFDSTUK 2. - Lijst van de verkeerstunnels |
Art. 2.Les tunnels de longueur supérieure à 200 m du réseau routier |
Art. 2.De tunnels met een lengte van meer dan 200 m van het wegennet |
situés sur le territoire de la Région de Bruxelles Capitale auxquels | die zich bevinden op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk |
s'appliquent l'Ordonnance sont les suivants : | Gewest en waarop de Ordonnantie van toepassing is, zijn de volgende: |
1° Tunnel Annie Cordy d'une longueur de 2 616 m ; | 1° Annie Cordytunnel, met een lengte van 2 616 m; |
2° Tunnel Belliard d'une longueur de 2 338 m ; | 2° Belliardtunnel met een lengte van 2 338 m; |
3° Tunnel Reyers-Centre, d'une longueur de 727 m ; | 3° Reyers-Centrumtunnel, met een lengte van 727 m; |
4° Tunnel Stéphanie, d'une longueur de 651 m ; | 4° Stefaniatunnel, met een lengte van 651 m; |
5° Tunnel Porte de Hal, d'une longueur de 640 m ; | 5° Hallepoorttunnel, met een lengte van 640 m; |
6° Tunnel Cinquantenaire, d'une longueur de 632 m ; | 6° Jubelparktunnel, met een lengte van 632 m; |
7° Tunnel Rogier, d'une longueur de 608 m ; | 7° Rogiertunnel, met een lengte van 608 m; |
8° Tunnel Montgomery, d'une longueur de 532 m ; | 8° Montgomerytunnel, met een lengte van 532 m; |
9° Tunnel Louise, d'une longueur de 502 m ; | 9° Louizatunnel, met een lengte van 502 m; |
10° Tunnel Loi, d'une longueur de 432 m ; | 10° Wettunnel, met een lengte van 432 m; |
11° Tunnel Bailli, d'une longueur de 362 m ; | 11° Baljuwtunnel, met een lengte van 362 m; |
12° Tunnel Trône, d'une longueur de 347 m ; | 12° Troontunnel, met een lengte van 347 m; |
13° Tunnel Botanique, d'une longueur de 255 m ; | 13° Kruidtuintunnel, met een lengte van 255 m; |
14° Tunnel OTAN, d'une longueur de 240 m ; | 14° NAVO-tunnel, met een lengte van 240 m; |
15° Tunnel Tervuren, d'une longueur de 198 m. | 15° Tervurentunnel, met een lengte van 198 m. |
Le gestionnaire de chaque tunnel visé à l'alinéa 1er est Bruxelles Mobilité. | De beheerder van elke tunnel bedoeld in lid 1 is Brussel Mobiliteit. |
CHAPITRE 3. - Normes techniques minimales de sécurité des tunnels | HOOFDSTUK 3. - Technische minimumveiligheidsnormen voor de |
routiers | verkeerstunnels |
Art. 3.§ 1er. Les normes techniques minimales de sécurité dont font |
Art. 3.§ 1. De technische minimumveiligheidsnormen bepaald in artikel |
état l'article 3, § 2, de l'Ordonnance sont reprises dans un | 3, § 2 van de Ordonnantie zijn opgenomen in een technisch |
référentiel technique repris à l'annexe du présent arrêté. | referentiedocument dat zich in bijlage van dit besluit bevindt. |
§ 2. Le Ministre ayant les Travaux publics dans ses attributions est | § 2. De Minister belast met de Openbare werken is gemachtigd om |
habilité à modifier ce référentiel technique pour des mesures | wijzigingen aan te brengen aan dit technisch referentiedocument voor |
accessoires ou de détails. | maatregelen van bijkomstige of detailmatige aard. |
CHAPITRE 4. - Missions du gestionnaire de tunnel | HOOFDSTUK 4. - Taken van de Tunnelbeheerder |
Art. 4.Les tâches supplémentaires suivantes sont confiées au |
Art. 4.De volgende bijkomende taken worden toevertrouwd aan de |
gestionnaire du tunnel : | Tunnelbeheerder: |
1° la rédaction d'un rapport détaillé sur tous les incidents | 1° het opstellen van een gedetailleerd verslag over alle significante |
significatifs survenus dans un tunnel et la transmission de ce | incidenten die zich hebben voorgedaan in een tunnel en deze dan, |
rapport, dans un délai d'un mois après leur survenance, au ministre de | binnen een termijn van een maand nadat ze zich hebben voorgedaan, |
tutelle, à l'agent de sécurité désigné, au comité d'évaluation et aux | bezorgen aan de voogdijminister, de aangewezen veiligheidsbeambte, het |
services d'intervention. | evaluatiecomité en de interventiediensten. |
2° l'établissement d'une liste, mise à jour annuellement, de tous les | 2° het opstellen van een lijst, die jaarlijks wordt bijgewerkt, van |
incidents significatifs survenus dans un tunnel et la transmission de | alle significante incidenten die zich hebben voorgedaan in een tunnel |
cette liste au ministre de tutelle, à l'agent de sécurité désigné, au | en deze lijst dan bezorgen aan de voogdijminister, de aangewezen |
comité d'évaluation et aux services d'intervention ; | veiligheidsbeambte, het Comité en de interventiediensten; |
3° la communication à l'agent de sécurité désigné de tous les | 3° Het meedelen aan de veiligheidsbeambte van alle nuttige documenten |
documents et informations utiles à l'accomplissement de sa mission, en | en inlichtingen voor het vervullen van zijn taak, met inbegrip van de |
ce compris les mises à jour des dossiers de sécurité ; | bijwerkingen van de veiligheidsdossiers; |
4° la mise en oeuvre des mesures de réduction des risques nécessaires, | 4° Uitvoering van de nodige maatregelen ter beperking van de risico's |
conformément aux articles 3, § 5, et 38 de l'Ordonnance. | zoals bepaald in de artikelen 3, § 5, en 38 van de Ordonnantie. |
CHAPITRE
5. - Missions de l'agent de sécurité Art. 5.Les tâches confiées à l'agent de sécurité sont les suivantes : 1° émettre un avis sur le dossier préliminaire de sécurité. Cet avis est joint au dossier préliminaire de sécurité lors de sa transmission au Comité ; 2° émettre un avis sur le dossier de sécurité. Cet avis est joint au dossier de sécurité lors de sa transmission au Comité ; 3° émettre un avis sur toute demande du ministre de tutelle, du gestionnaire du tunnel, du Comité ou de l'autorité administrative ; 4° émettre un avis sur la coordination avec les services d'intervention, notamment lors de l'élaboration des schémas opérationnels de ces services ; 5° participer à l'évaluation des interventions d'urgence ; 6° participer à la définition des principes de sécurité ainsi qu'à la définition des caractéristiques de la structure, des équipements et de l'exploitation, tant en ce qui concerne les nouveaux tunnels que la transformation des tunnels existants ; 7° vérifier que des programmes de formation sont établis et mis en oeuvre pour le personnel d'exploitation et les services d'intervention ; 8° participer à l'organisation et à l'évaluation des exercices prévus |
HOOFDSTUK
5. - Taken van de veiligheidsbeambte Art. 5.De taken die worden toevertrouwd aan de veiligheidsbeambte zijn de volgende: 1° advies uitbrengen over het voorbereidende veiligheidsdossier. Dit advies wordt toegevoegd aan het voorbereidende veiligheidsdossier wanneer dat wordt overgedragen aan het Comité; 2° advies uitbrengen over het veiligheidsdossier. Dit advies wordt toegevoegd aan het veiligheidsdossier wanneer dat wordt overgedragen aan het Comité; 3° advies uitbrengen over elke vraag van de voogdijminister, de tunnelbeheerder, het Comité of het bestuurorgaan; 4° advies uitbrengen over de coördinatie met de interventiediensten, in het bijzonder bij de opmaak van de operationele schema's van die diensten; 5° deelnemen aan de evaluatie van de noodinterventies; 6° deelnemen aan het omschrijven van de veiligheidsprincipes en van de eigenschappen van de structuur, de uitrusting en de uitbating, zowel voor de nieuwe tunnels als bij de verbouwing van de bestaande tunnels; 7° nagaan of er opleidingsprogramma's voor het tunnelpersoneel en voor de interventiediensten worden opgesteld en ten uitvoer gelegd; |
à l'article 31 de l'Ordonnance ; | 8° deelnemen aan de organisatie en de evaluatie van de in artikel 31 |
van de Ordonnantie bedoelde oefeningen ; | |
9° vérifier que des procédures d'entretien et de réparation de la | 9° nagaan of er onderhoudsprocedures en herstelprogramma's voor de |
structure et des équipements des ouvrages sont établies et mises en oeuvre ; | tunnel en de uitrusting ervan worden opgesteld en ten uitvoer gelegd; |
10° participer à l'évaluation de tout incident significatif. | 10° meewerken aan de evaluatie van elk incident of significant |
CHAPITRE 6. - Composition et fonctionnement du Comité. Agrément des | ongeval. HOOFDSTUK 6. - Samenstelling en werkwijze van het Comité. Erkenning |
experts indépendants | van de onafhankelijke experten |
Art. 6.Le Comité est composé de 13 membres désignés par le |
Art. 6.Het Comité bestaat uit 13 leden die door de Regering worden |
Gouvernement : | aangeduid: |
1° un représentant du Ministre ayant les Travaux publics dans ses | 1° een vertegenwoordiger van de minister belast met de Openbare |
attributions ; | werken; |
2° un représentant des communes de la Région de Bruxelles-Capitale ; | 2° een vertegenwoordiger van de gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
3° un représentant de Bruxelles Prévention & Sécurité ; | 3° een vertegenwoordiger van Brussel Preventie & Veiligheid; |
4° un représentant du Service d'Incendie et d'Aide Médicale Urgente de | 4° een vertegenwoordiger van de Dienst voor Brandweer en Dringende |
la Région de Bruxelles-Capitale ; | Medische Hulp van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
5° un représentant de la DIRCO (Direction de la Coordination et de | 5° een vertegenwoordiger van de DIRCO (Coördinatie- en Steundirectie |
l'Appui à Bruxelles) ; | Brussel); |
6° un représentant de la Société des Transports Intercommunaux de | 6° een vertegenwoordiger van de Maatschappij voor het Intercommunaal |
Bruxelles ; | Vervoer te Brussel; |
7° un représentant de l'Agence du stationnement de la Région de | 7° een vertegenwoordiger van het Parkeeragentschap van het Brussels |
Bruxelles-Capitale : | Hoofdstedelijk Gewest; |
8° un expert indépendant agréé ; | 8° een erkende onafhankelijke expert; |
9° l'agent de sécurité ; | 9° de veiligheidsbeambte; |
10° un représentant d'une exploitation routière de tunnel située hors | 10° twee vertegenwoordigers van een verkeerstunneluitbating buiten |
de Belgique ; | België; |
11° un représentant d'une exploitation routière de tunnel située en | 11° een vertegenwoordiger van een verkeerstunneluitbating in het Waals |
Région wallonne ; | Gewest; |
12° un représentant d'une exploitation routière de tunnel située en | 12° een vertegenwoordiger van een verkeerstunneluitbating in het |
Région flamande ; | Vlaams Gewest; |
13° un représentant d'un organisme étranger spécialisé en exploitation | 13° een vertegenwoordiger van een buitenlands orgaan gespecialiseerd |
de tunnels. | in de uitbating van tunnels. |
Les membres visés à l'alinéa 1er, 5°, 11° et 12° ne disposent pas | De leden bedoeld in het eerste lid, 5°, 11° en 12° zijn niet |
d'une voix délibérative ; la circonstance qu'il ne soit pas proposé de | stemgerechtigd; de omstandigheid dat er geen vertegenwoordigers worden |
représentants ou que ces derniers n'assistent pas aux réunions des | voorgesteld of dat laatstgenoemden de vergaderingen van de organen |
organes n'a pas de répercussion sur le fonctionnement de ceux-ci ni | niet bijwonen heeft geen gevolg voor de werking van de organen noch |
sur la validité des actes qu'ils posent. | voor de geldigheid van hun handelingen. |
En plus, Bruxelles Mobilité sera présent comme observateur. Art. 7.§ 1er. La présidence du Comité est exercée par le représentant du Ministre ayant les Travaux publics dans ses attributions. § 2. Les membres du Comité sont désignés pour une durée de cinq ans. Lorsqu'un membre ne peut plus représenter l'entité pour laquelle il a été désigné, il perd de fait sa désignation et doit être remplacé. Un membre du Comité ne peut participer à une délibération sur un dossier pour lequel il a un intérêt direct, personnel ou commercial. § 3. Les membres du Comité peuvent être révoqués par le Gouvernement, sur proposition du président, sans qu'aucune indemnité ne soit due, en cas de manquement grave dans l'exercice de leurs fonctions ou en cas d'absence à plus de trois réunions consécutives sans justification. Toute révocation n'intervient qu'après que le président informe, par envoi recommandé, le membre : 1° des griefs qui lui sont reprochés ; 2° du droit de faire valoir, par envoi recommandé, ses moyens de défense dans un délai de quinze jours ; 3° du droit de demander, dans le même délai et par envoi recommandé, à présenter oralement ses moyens de défense, le cas échéant en se faisant représenter ou assister par un conseil. |
Bovendien zal Brussel Mobiliteit aanwezig zijn als waarnemer. Art. 7.§ 1. Het voorzitterschap van het Comité wordt uitgevoerd door de vertegenwoordiger van de minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Openbare Werken. § 2. De leden van het Comité worden benoemd voor vijf jaar. Wanneer een lid de entiteit niet kan vertegenwoordigen waarvoor hij werd benoemd, verliest hij zijn benoeming en dient hij te worden vervangen. Een lid van het Evaluatiecomité kan niet deelnemen aan een beraadslaging over een dossier waarbij hij een rechtstreeks, persoonlijk of commercieel belang heeft. § 3. De leden van het Evaluatiecomité kunnen worden afgezet door de Regering, op voorstel van de voorzitter, zonder dat enige vergoeding dient uitgekeerd te worden, bij een ernstige tekortkoming in de uitoefening van hun functie of bij afwezigheid zonder passende verantwoording op meer dan drie achtereenvolgende vergaderingen. Een afzetting kan pas gebeuren nadat de voorzitter het lid per aangetekend schrijven op de hoogte heeft gebracht van: 1° de tegen hen ingebrachte grieven; 2° het recht om per aangetekend schrijven hun verweermiddelen voor te leggen, in een termijn van vijftien dagen; 3° het recht om, in die zelfde termijn en per aangetekend schrijven, te vragen om deze verweermiddelen mondeling voor te kunnen leggen, desgevallend vertegenwoordigd of bijgestaan door een adviseur. |
§ 4. Le président du Comité est tenu de réunir celui-ci dans les | § 4. De voorzitter van het Comité is verplicht om het Comité bijeen te |
quinze jours sur simple demande du Ministre ayant les Travaux publics | roepen binnen de vijftien dagen op eenvoudig verzoek van de Minister |
dans ses attributions ou d'au moins sept de ses membres. | of van minstens zeven van de leden. |
§ 5. Tout sujet, relevant de la compétence du Comité peut être inscrit | § 5. Elk onderwerp, dat behoort tot de bevoegdheid van het |
à l'ordre du jour sur simple demande d'au moins cinq de ses membres. | Evaluatiecomité, kan worden ingeschreven in de agenda op eenvoudig |
verzoek van minstens vijf van de leden. | |
§ 6. Le Comité ne peut délibérer valablement que si au moins la moitié | § 6. Het Evaluatiecomité kan slechts geldig beraadslagen wanneer ten |
des membres ayant voix délibérative est présente. Lorsque le quorum | minste de helft van de stemgerechtigde leden aanwezig is. Wanneer het |
n'est pas atteint, le président procédera à une nouvelle convocation | quorum niet is bereikt, zal de voorzitter overgaan tot een nieuwe |
sous huit jours avec un ordre du jour identique. Les délibérations | convocatie binnen de acht dagen met een identieke agenda. De |
auront lieu lors de cette seconde réunion et ceci quel que soit le | beraadslagingen zullen tijdens deze tweede vergadering plaatsgrijpen |
nombre de membres présents. | en dit ongeacht het aantal aanwezige leden. |
§ 7. Les délibérations sont prises à la majorité simple des membres | § 7. Beslissingen worden genomen met een gewone meerderheid onder de |
présents ayant voix délibérative. En cas d'égalité, la voix du | aanwezige stemgerechtigde leden. In het geval van gelijkheid van de |
président est prépondérante. Les abstentions ne sont pas prises en | stemmen, geeft de stem van de voorzitter de doorslag. Onthoudingen |
compte pour le calcul de cette majorité. | worden niet meegeteld in de berekening van deze meerderheid. |
§ 8. Le Comité a son siège dans la région de Bruxelles-Capitale. | § 8. Het Comité is gevestigd in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
§ 9. Le Comité s'appuiera sur un règlement intérieur pour régler | § 9. Het Comité zal zich baseren op een huishoudelijk reglement om met |
notamment : | name volgende zaken te regelen: |
1° les délais de réception des convocations accompagnées d'un ordre du | 1° de termijnen voor de ontvangst van de convocaties, samen met een |
jour et des différents documents nécessaires à la tenue des | agenda en de verschillende documenten die nodig zijn om de |
différentes réunions ; le mode de présentation des dossiers par les | verschillende vergaderingen te kunnen houden; de wijze waarop de |
différentes parties, la durée de leurs interventions, les modalités de | dossiers worden voorgesteld door de verschillende partijen, de duur |
rédaction des procès-verbaux ; les délais de rédaction des avis, | van hun interventies, de modaliteiten voor het opstellen van de |
observations, suggestions et propositions de réserves et | notulen; de termijnen voor het opstellen van de adviezen, opmerkingen, |
recommandations ainsi que leur diffusion à l'autorité administrative ; | suggesties en voorstellen van bezwaren en aanbevelingen, alsook een |
verspreiding ervan naar het bestuurorgaan; | |
2° la désignation des rapporteurs chargés de l'instruction technique | 2° de benoeming van de verslaggevers belast met het technische |
des dossiers et de la rédaction du rapport de présentation, pour | onderzoek van de dossiers en de opstelling van het presentatieverslag, |
lesquels le Comité a été saisi par le gestionnaire du tunnel ; | waartoe het Evaluatiecomité werd verzocht door de Tunnelbeheerder; |
3° tout autre sujet qu'il considérera nécessaire à son bon | 3° elk ander onderwerp dat hij noodzakelijk acht voor de goede werking |
fonctionnement ; | ervan; |
Pour toutes ces tâches administratives, le Comité s'appuiera sur un | Voor al deze administratieve taken kan het Comité steunen op een |
secrétariat désigné par Bruxelles Mobilité. | secretariaat dat wordt benoemd door Brussel Mobiliteit. |
§ 10. Les membres de la Commission perçoivent des jetons de présence | § 10. De leden van het Comité ontvangen presentiegeld telkens zij |
chaque fois qu'ils participent à une réunion d'une durée d'au moins | deelnemen aan een vergadering van minstens anderhalf uur. Bovendien |
une heure et demie. Ils ont droit, en outre, au remboursement des | hebben zij recht op een vergoeding voor de gemaakte kosten in het |
frais exposés pour l'exercice de leur fonction. | kader van de uitvoering van hun functie. |
Le total des jetons de présence que peut percevoir chaque membre est | Het totaal aan presentiegelden dat elk lid kan ontvangen, wordt |
limité à 4 000 euros bruts par an pour des membres agent | beperkt tot 4 000 euro bruto per jaar voor elk lid dat |
d'administration publique et à 12.000 euros bruts par an pour les | vertegenwoordiger is van een overheidsinstelling en tot 12.000 euro |
bruto per jaar voor de andere leden. De waarde van het presentiegeld | |
autres membres. La valeur du jeton de présence est fixée à 40 euros | wordt vastgelegd op 40 euro bruto per uur voor elk lid die |
bruts de l'heure pour chaque membre agent d'administration publique ou | vertegenwoordiger is van een overheidsinstelling of overheidsorgaan, |
organisme public, et à 120 euros bruts pour les autres membres. | en op 120 euro bruto voor de andere leden. |
Les montants mentionnés à l'alinéa précédent suivent l'évolution de | De in bovenstaande alinea vermelde bedragen volgen de evolutie van de |
l'indice santé, conformément à la loi du 1er mars 1977 organisant un | gezondheidsindex, conform de wet van 1 maart 1977 houdende inrichting |
régime de liaison à l'indice des prix à la consommation du Royaume de | van een stelsel waarbij sommige uitgaven in de overheidssector aan het |
certaines dépenses dans le secteur public. | indexcijfer van de consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld. |
Le remboursement des frais exposés pour l'exercice de leur fonction | De vergoeding voor de gemaakte kosten in het kader van de uitvoering |
est limité, pour chaque membre, à 25 % du montant annuel de ses jetons | van hun functie wordt voor elk lid beperkt tot 25 % van het jaarlijkse |
de présence, après présentation de la preuve. | bedrag aan presentiegelden, op voorlegging van bewijsstukken. |
§ 11. Les frais de déplacement des membres sur présentation de | § 11. De verplaatsingskosten van de leden, op voorlegging van |
justificatifs et les frais de fonctionnement du Comité sont à la | bewijsstukken, en de werkingskosten van het Comité komen ten laste van |
charge du budget régional. | de gewestbegroting. |
Art. 8.§ 1er. Les conditions d'agrément des experts indépendants sont |
Art. 8.§ 1. Voorwaarden voor de erkenning van de onafhankelijke |
: | experts zijn: |
1° disposer d'une forte expérience dans le domaine technique et dans | 1° beschikken over een ruime ervaring op technisch vlak en met de |
l'exploitation de tunnels routiers urbains ; | uitbating van stedelijke verkeerstunnels; |
2° disposer d'une très forte connaissance de tous les aspects de la | 2° beschikken over een zeer ruime kennis van alle aspecten van de |
sécurité des tunnels routiers, sur les équipements, la structure, les | veiligheid van verkeerstunnels, de uitrustingen, de structuur, het |
personnels et les procédures d'exploitation, les services de secours, | personeel en de procedures van de uitbating, de hulpdiensten, de |
les services de Police et les usagers ; | Politiediensten en de weggebruikers; |
3° présenter un dossier de demande d'agrément, comprenant une lettre | 3° voorstellen van een aanvraagdossier ter erkenning, inclusief |
de demande, un curriculum vitj et des références. | schriftelijke aanvraag, curriculum vitae en referenties. |
§ 2. L'agrément est donné par l'autorité administrative, après avis du | § 2. De erkenning wordt verleend door het bestuurorgaan, na advies van |
Comité. Il fait l'objet d'une notification à l'intéressé. | het Comité. De belanghebbende wordt hiervan in kennis gesteld. |
§ 3. La durée d'agrément des experts indépendants est fixée à cinq ans | § 3. De duur van de erkenning van de onafhankelijke experts wordt |
; elle pourra être renouvelée sur présentation d'un dossier actualisé | vastgelegd op vijf jaar. Ze kan worden vernieuwd op basis van een |
justifiant de la réalisation de différents rapports de sécurité pour | geactualiseerd dossier ter staving van verscheidene opgestelde |
différents tunnels, pas nécessairement situés en Belgique. | veiligheidsrapporten voor verschillende tunnels, niet noodzakelijk in België. |
§ 4. Le Comité veille au respect des conditions d'agrément et peut | § 4. Het Comité waakt over het respecteren van de voorwaarden voor |
proposer à l'autorité administrative son retrait s'il est constaté que | erkenning en kan aan het bestuurorgaan voorstellen deze in te trekken, |
l'expert ne répond plus aux conditions de l'agrément. | indien er wordt vastgesteld dat de expert niet meer beantwoordt aan |
deze voorwaarden voor erkenning. | |
CHAPITRE 7. - Composition des dossiers préliminaires de sécurité et | HOOFDSTUK 7. - Samenstelling van voorbereidende veiligheidsdossiers en |
des dossiers de sécurité | van veiligheidsdossiers |
Art. 9.Le dossier préliminaire de sécurité pour obtenir une |
Art. 9.Het voorbereidend veiligheidsdossier voor het verkrijgen van |
autorisation de réaliser un ouvrage neuf comprend les pièces suivantes | een vergunning om een nieuw bouwwerk te realiseren omvat de volgende |
: | stukken: |
1° Pièce 1 - Description de l'ouvrage projeté selon l'état de | 1° Stuk 1 - Beschrijving van het geplande bouwwerk volgens de |
référence ; | referentietoestand; |
2° Pièce 2 - Etude prévisionnelle de trafic ; | 2° Stuk 2 - Verkeersprognose; |
3° Pièce 3 - Etude Spécifique des Dangers (ESD) dans le cas projeté ; | 3° Stuk 3 - Specifieke Risico-Inventarisatie voor het geplande geval; |
4° Pièce 4 - Description de l'organisation de l'exploitation ; | 4° Stuk 4 - Beschrijving van de organisatie van de uitbating; |
5° Pièce 5 - Rapport du Maître d'ouvrage du tunnel. | 5° Stuk 5 - Rapport van de bouwheer van de tunnel. |
Art. 10.Le dossier préliminaire de sécurité pour obtenir |
Art. 10.Het voorbereidend veiligheidsdossier voor het verkrijgen van |
l'autorisation de réaliser une ou plusieurs modifications | de vergunning om één of meerdere substantiële wijzigingen aan te |
substantielles d'un ouvrage existant comprend les pièces suivantes: | brengen aan een bestaand bouwwerk omvat de volgende stukken: |
1° Pièce 0 - Historique de l'ouvrage ; | 1° Stuk 0 - Historiek van het bouwwerk; |
2° Pièce 1 - Description de l'ouvrage projeté selon l'état de | 2° Stuk 1 - Beschrijving van het geplande bouwwerk volgens de |
référence ; | referentietoestand; |
3° Pièce 2 - Etude prévisionnelle de trafic ; | 3° Stuk 2 - Verkeersprognose; |
4° Pièce 3 - Règlement de circulation ; | 4° Stuk 3 - Verkeersreglement; |
5° Pièce 4 - Etude Spécifique des Dangers (ESD) dans le cas projeté ; | 5° Stuk 4 - Specifieke Risico-Inventarisatie voor het geplande geval; |
6° Pièce 5 - Description de l'organisation de l'exploitation ; | 6° Stuk 5 - Beschrijving van de organisatie van de uitbating; |
7° Pièce 6 - Plan d'Intervention et de Sécurité en phase Travaux | 7° Stuk 6 - Interventie- en Veiligheidsplan in de fase van de Werken |
(PIST) ; | (IVPW); |
8° Pièce 7 - Description du dispositif de Retour d'EXpérience (REX) ; | 8° Stuk 7 - Beschrijving van de permanente feedbackbarometer; |
9° Pièce 8 - Liste et analyse des incidents significatifs des 5 | 9° Stuk 8 - Lijst en analyse van de significante incidenten en |
dernières années ; | ongevallen van de afgelopen 5 jaar; |
10° Pièce 9 - Liste et analyse des exercices de sécurité des 5 | 10° Stuk 9 - Lijst en analyse van de veiligheidsoefeningen van de |
dernières années ; | afgelopen 5 jaar; |
11° Pièce 10 - Rapport du maître d'ouvrage du tunnel. | 11° Stuk 10 - Rapport van de bouwheer van de tunnel. |
Art. 11.Le dossier de sécurité pour obtenir une première autorisation |
Art. 11.Het veiligheidsdossier voor het verkrijgen van een eerste |
d'exploiter pour une durée de 6 ans d'un ouvrage neuf ou existant | uitbatingsvergunning voor een duur van 6 jaar van een nieuw of |
comprend les pièces suivantes : | bestaand bouwwerk omvat de volgende stukken: |
§ 1er. Ouvrage neuf | § 1er. Nieuw bouwwerk |
1° Pièce 0 - Historique de l'ouvrage ; | 1° Stuk 0 - Historiek van het bouwwerk; |
2° Pièce 1 - Description de l'ouvrage selon l'état de référence ; | 2° Stuk 1 - Beschrijving van het bouwwerk volgens de |
3° Pièce 2 - Etude prévisionnelle de trafic ; | referentietoestand; 3° Stuk 2 - Verkeersprognose; |
4° Pièce 3 - Règlement de circulation ; | 4° Stuk 3 - Verkeersreglement; |
5° Pièce 4 - Etude Spécifique des Dangers (ESD) ; | 5° Stuk 4 - Specifieke risico-inventarisatie; |
6° Pièce 5 - Description de l'organisation de l'exploitation ; | 6° Stuk 5 - Beschrijving van de organisatie van de uitbating; |
7° Pièce 6 - Plan d'Intervention et de Sécurité (PIS) ; | 7° Stuk 6 - Interventie- en Veiligheidsplan (IVP); |
8° Pièce 7 - Description du dispositif de Retour d'EXpérience (REX) ; | 8° Stuk 7 - Beschrijving van de permanente feedbackbarometer; |
9° Pièce 8 - Rapport du maître d'ouvrage du tunnel. | 9° Stuk 8 - Rapport van de bouwheer van de tunnel. |
§ 2. Ouvrage existant | § 2. Bestaand bouwwerk |
1° Pièce 0 - Historique de l'ouvrage ; | 1° Stuk 0 - Historiek van het bouwwerk; |
2° Pièce 1 - Description de l'ouvrage selon l'état de référence ; | 2° Stuk 1 - Beschrijving van het bouwwerk volgens de |
3° Pièce 2 - Etude prévisionnelle de trafic ; | referentietoestand; 3° Stuk 2 - Verkeersprognose; |
4° Pièce 3 - Règlement de circulation ; | 4° Stuk 3 - Verkeersreglement; |
5° Pièce 4 - Etude Spécifique des Dangers (ESD) ; | 5° Stuk 4 - Specifieke risico-inventarisatie; |
6° Pièce 5 - Description de l'organisation de l'exploitation ; | 6° Stuk 5 - Beschrijving van de organisatie van de uitbating; |
7° Pièce 6 - Plan d'Intervention et de Sécurité (PIS) ; | 7° Stuk 6 - Interventie- en Veiligheidsplan (IVP); |
8° Pièce 7 - Description du dispositif de Retour d'EXpérience (REX) ; | 8° Stuk 7 - Beschrijving van de permanente feedbackbarometer; |
9° Pièce 8 - Liste et analyse des incidents significatifs des 5 | 9° Stuk 8 - Lijst en analyse van de significante incidenten en |
dernières années ; | ongevallen van de afgelopen 5 jaar; |
10° Pièce 9 - Liste et analyse des exercices de sécurité des 5 | 10° Stuk 9 - Lijst en analyse van de veiligheidsoefeningen van de |
dernières années ; | afgelopen 5 jaar; |
11° Pièce 10 - Rapport du maître d'ouvrage du tunnel. | 11° Stuk 10 - Rapport van de bouwheer van de tunnel. |
Art. 12.Le dossier de sécurité permettant d'obtenir le renouvellement |
Art. 12.Het veiligheidsdossier waarmee de vernieuwing kan worden |
d'une autorisation d'exploiter au terme des 6 ans ou à la suite de | verkregen van een uitbatingsvergunning na afloop van de periode van 6 |
travaux substantiels, comprend les pièces suivantes : | jaar of naar aanleiding van substantiële werken, omvat de volgende stukken: |
1° Pièce 0 - Historique de l'ouvrage ; | 1° Stuk 0 - Historiek van het bouwwerk; |
2° Pièce 1 - Description de l'ouvrage selon l'état de référence ; | 2° Stuk 1 - Beschrijving van het bouwwerk volgens de |
3° Pièce 2 - Etude prévisionnelle de trafic ; | referentietoestand; 3° Stuk 2 - Verkeersprognose; |
4° Pièce 3 - Règlement de circulation ; | 4° Stuk 3 - Verkeersreglement; |
5° Pièce 4 - Etude Spécifique des Dangers (ESD) ; | 5° Stuk 4 - Specifieke risico-inventarisatie; |
6° Pièce 5 - Description de l'organisation de l'exploitation ; | 6° Stuk 5 - Beschrijving van de organisatie van de uitbating; |
7° Pièce 6 - Plan d'Intervention et de Sécurité (PIS) ; | 7° Stuk 6 - Interventie- en Veiligheidsplan (IVP); |
8° Pièce 7 - Description du dispositif de Retour d'EXpérience (REX) ; | 8° Stuk 7 - Beschrijving van de permanente feedbackbarometer; |
9° Pièce 8 - Liste et analyse des incidents significatifs des 5 | 9° Stuk 8 - Lijst en analyse van de significante incidenten en |
dernières années ; | ongevallen van de afgelopen 5 jaar; |
10° Pièce 9 - Liste et analyse des exercices de sécurité des 5 | 10° Stuk 9 - Lijst en analyse van de veiligheidsoefeningen van de |
dernières années ; | afgelopen 5 jaar; |
11° Pièce 10 - Rapport du maître d'ouvrage du tunnel. | 11° Stuk 10 - Rapport van de bouwheer van de tunnel. |
CHAPITRE 8. - Contenu du rapport de sécurité de l'expert indépendant | HOOFDSTUK 8. - Inhoud van het veiligheidsrapport van een onafhankelijke expert |
Art. 13.Le rapport de sécurité doit permettre au Comité d'avoir l'avis de l'expert sur la complétude du dossier en lien notamment avec le référentiel technique et les écarts ou non-conformités pouvant exister. Il doit comporter une analyse fine et des commentaires, pièce par pièce, du dossier ainsi qu'une synthèse générale abordant les thèmes suivants : 1° son appréciation sur le dossier formalisé ; 2° son appréciation sur les conditions d'exploitation et l'état général de l'ouvrage ; |
Art. 13.Het veiligheidsrapport staat het Comité toe het advies van de expert te kennen met betrekking tot de volledigheid van het dossier, met name in verband met het technisch referentiedocument en de verschillen of afwijkingen die kunnen bestaan. Het dient te bestaan uit een verfijnde analyse en commentaren, stuk per stuk van het dossier, evenals een algemene synthese die de volgende thema's omvat: 1° Hun beoordeling van het geformaliseerde dossier; 2° Hun beoordeling van de uitbatingsomstandigheden en de algemene toestand van het kunstwerk; |
3° son appréciation sur les mesures de sécurité existantes. | 3° Hun beoordeling van de bestaande veiligheidsmaatregelen. |
CHAPITRE 9. - Méthodologie utilisée pour l'analyse des risques | HOOFDSTUK 9. - Gebruikte methodologie voor risico-analyse |
Art. 14.L'analyse de risque doit suivre la structure suivante : |
Art. 14.De risico-analyse dient de volgende structuur te volgen: |
1° Un rappel contextuel doit permettre au lecteur d'avoir les éléments | 1° Een contextuele herinnering moet de lezer toestaan over alle |
lui permettant de bien comprendre l'environnement, les objectifs de | elementen te beschikken die toestaan de omgeving, de doelstellingen |
l'étude et l'ensemble des critères d'analyse. | van de studie en het geheel aan analysecriteria goed te begrijpen. |
2° Une analyse fonctionnelle doit permettre d'appréhender les moyens | 2° Een functionele analyse moet toestaan de middelen te begrijpen die |
nécessaires à la sécurité des tunnels en lien avec les risques étudiés | noodzakelijk zijn voor de tunnelveiligheid, in verband met de |
et en correspondance avec les fonctions de sécurité des ouvrages. Sur | bestudeerde risico's en in overeenstemming met de veiligheidsfuncties |
base des fonctions sécurité, une analyse systémique est réalisée, | van de kunstwerken. Op basis van de veiligheidsfuncties wordt een |
moyens par moyens et risque par risque. | systematische analyse uitgevoerd, middel per middel en risico per |
3° L'analyse des risques est formalisée sur base de l'analyse | risico. 3° De risico-analyse wordt geformaliseerd op basis van de functionele |
fonctionnelle prenant en compte chaque risque concerné au regard des | analyse en houdt rekening met elk risico dat betrekking heeft op de |
objectifs identifiés et des fonctions de sécurité associées. A chaque | vastgelegde doelstellingen en geassocieerde veiligheidsfuncties. Aan |
risque est associé un mode de défaillance et une origine possible du | elk risico wordt een faaltoestand verbonden, evenals een mogelijke |
dysfonctionnement. | oorzaak van het falen. |
CHAPITRE 1 0. - Modalités de notification de l'autorisation | HOOFDSTUK 1 0. - Modaliteiten voor de kennisgeving van de toestemming |
d'exploitation | tot uitbating |
Art. 15.L'autorisation d'exploitation notifiée par l'autorité |
Art. 15.De kennisgeving van de toestemming tot uitbating door het |
administrative comprend les éléments suivants : | bestuurorgaan omvat de volgende elementen: |
1° la durée de l'autorisation et sa date de début ; | 1° de duur van de toestemming en de begindatum; |
2° la prise en compte si nécessaire de prescriptions ou de | 2° indien nodig, de inachtneming van voorschriften of aanbevelingen |
recommandations produites par le Comité ; | afgeleverd door het Comité; |
3° l'identification des destinataires, du gestionnaire de l'ouvrage, | 3° identificatie van bestemmelingen, tunnelbeheerder, |
des services d'intervention et de l'agent de sécurité désigné. | interventiediensten en de aangewezen veiligheidsbeambte. |
CHAPITRE 1 1. - Modalités de réalisation et périodicité des exercices | HOOFDSTUK 1 1. - Modaliteiten voor de realisatie en regelmaat van |
de sécurité périodiques | periodieke veiligheidsoefeningen |
Art. 16.§ 1er. Les exercices de sécurité périodiques organisés |
Art. 16.§ 1. De periodieke veiligheidsoefeningen die gezamenlijk |
conjointement par le gestionnaire du tunnel, l'agent de sécurité et | worden georganiseerd door de tunnelbeheerder en de interventiediensten |
les services d'intervention doivent satisfaire aux exigences suivantes | innen te voldoen aan de volgende vereisten: |
: 1° ils sont aussi réalistes que possible et correspondent aux | 1° ze sluiten zo precies mogelijk aan bij de werkelijkheid en stemmen |
scénarios d'incidents définis par le gestionnaire du tunnel après avis | overeen met de scenario's voor incidenten uitgewerkt door de |
de l'agent de sécurité et des services d'intervention ; | tunnelbeheerder na advies van de Veiligheidsbeambte en de |
interventiediensten; | |
2° ils donnent lieu à des résultats d'évaluation clairs ; | 2° ze staan evaluaties met duidelijke resultaten toe; |
3° ils évitent de causer des dommages au tunnel ; | 3° ze vermijden schade te berokkenen aan de tunnel; |
4° la fermeture du tunnel ne sera requise pour les besoins des | 4° de sluiting van de tunnel is enkel vereist voor de behoeften van de |
exercices que si des dispositions acceptables peuvent être prises par | oefeningen als aanvaardbare maatregelen kunnen worden getroffen door |
l'exploitant, en concertation avec les services de police, pour dévier | de uitbater, in samenspraak met de Politiediensten, om het verkeer om |
la circulation ; | te leiden; |
5° ils peuvent être réalisés sous la forme d'exercices | 5° ze kunnen worden gerealiseerd in de vorm van |
d'alerte-communication, de table, de gestion ou de terrain ; | alarm-communicatieoefeningen, tafeloefeningen, beheeroefeningen of |
6° ils peuvent aussi être réalisés sous la forme d'exercices de | terreinoefeningen; 6° ze kunnen eveneens worden gerealiseerd in de vorm van |
terrain multidisciplinaires, dans des conditions aussi réalistes que | multidisciplinaire terreinoefeningen, in zo realistisch mogelijke |
possible, en collaboration avec les autorités compétentes en matière | omstandigheden, in samenwerking met de autoriteiten die bevoegd zijn |
de planification d'urgence ; | inzake noodplanning. |
§ 2. L'agent de sécurité et les services d'intervention évaluent | § 2. De veiligheidsbeambte en de interventiediensten evalueren deze |
conjointement ces exercices. Ils rédigent chacun en ce qui le concerne | oefeningen samen. Ze stellen elk een rapport op over wat hen |
un rapport et font des propositions appropriées au gestionnaire du | aanbelangt en formuleren geschikte voorstellen aan de tunnelbeheerder |
tunnel et au Comité. | en het Comité. |
§ 3. Les autorités compétentes en matière de planification d'urgence | § 3. De autoriteiten die bevoegd zijn inzake noodplanning worden op de |
sont tenues informées de l'ensemble des exercices programmés. | hoogte houden van alle geprogrammeerde oefeningen. |
Art. 17.§ 1er. L'exercice multidisciplinaire est réalisé au minimum |
Art. 17.§ 1. Elk jaar zal minstens één multidisciplinaire oefening |
chaque année pour un tunnel. | worden gerealiseerd voor een tunnel. |
§ 2. Les exercices de terrain sont effectués au moins deux fois tous | § 2. De terreinoefeningen worden minstens twee keer om de vier jaar in |
les quatre ans dans un tunnel. | een tunnel georganiseerd. |
§ 3. Les exercices de terrain multidisciplinaires sont organisés au | § 3. De multidisciplinaire terreinoefeningen worden minstens om de |
moins tous les quatre ans dans un tunnel. | vier jaar in een tunnel georganiseerd. |
CHAPITRE 1 2. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 1 2. - Slotbepalingen |
Art. 18.L'ordonnance du 16 mai 2019 relative à l'exploitation et à la |
Art. 18.De ordonnantie van 16 mei 2019 betreffende de uitbating en |
sécurité des tunnels routiers et le présent arrêté entrent en vigueur | veiligheid van de verkeerstunnels en dit besluit treden in werking op |
le dixième jour qui suit la publication au Moniteur belge du présent | de tiende dag na de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van dit |
arrêté. | besluit. |
Art. 19.Le Ministre qui a les Travaux publics dans ses attributions |
Art. 19.De minister bevoegd voor Mobiliteit en Openbare Werken is |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 22 septembre 2022. | Brussel, 22 september 2022. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering: |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De minister-president van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
chargée de la Mobilité, des Travaux publics et de la Sécurité routière, | Mobiliteit, Openbare Werken en Verkeersveiligheid, |
E. VAN DEN BRANDT | E. VAN DEN BRANDT |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |