Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale concernant une mission déléguée à la S.A. finance&invest.brussels de gestion d'un Fonds de transition économique | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende een gedelegeerde opdracht aan de nv finance&invest.brussels voor het beheer van een Economisch Transitiefonds |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 15 SEPTEMBRE 2022. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale concernant une mission déléguée à la S.A. finance&invest.brussels de gestion d'un Fonds de transition économique Le Gouvernement de la Région de Bruxelles Capitale, | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 15 SEPTEMBER 2022. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende een gedelegeerde opdracht aan de nv finance&invest.brussels voor het beheer van een Economisch Transitiefonds De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, les | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
articles 6, § 1er, II, 1°, 6, § 1er, VI, 1°, et 20 ; | instellingen, artikelen 6, § 1, II, 1°, 6, § 1, VI, 1°, en 20; |
Vu la loi du 2 avril 1962 relative à la Société fédérale de | Gelet op de wet van 2 april 1962 betreffende de Federale Participatie- |
Participations et d'Investissement et les sociétés régionales | en Investeringsmaatschappij en de gewestelijke |
d'investissement, les articles 2, § 3, et 4, § 5 ; | investeringsmaatschappijen, artikelen 2, § 3, en 4, § 5; |
Vu le test d'égalité des chances, établi le 21 avril 2022 conformément | Gelet op de gelijkekansentest, opgesteld op 21 april 2022 |
à l'article 2, § 1er, 1°, de l'ordonnance du 4 octobre 2018 tendant à | overeenkomstig artikel 2, § 1, 1°, van de ordonnantie van 4 oktober |
l'introduction du test d'égalité des chances ; | 2018 tot invoering van de gelijkekansentest; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 juin 2022 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 4 juillet 2022 ; | juni 2022; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 4 juli 2022 ; |
Vu l'avis de Brupartners, donné le 8 septembre 2022 ; | Gelet op het advies van Brupartners, gegeven op 8 september 2022; |
Vu l'avis 71.867/1/V du Conseil d'Etat, donné le 5 août 2022, en | Gelet op het advies 71.867/1/V van de Raad van State, gegeven op 5 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois sur le | augustus 2022 in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Economie ; | Op voorstel van de Minister van Economie; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
d'entendre par : 1° finance&invest.brussels : la société anonyme créée par l'arrêté | 1° finance&invest.brussels: de naamloze vennootschap opgericht bij het |
royal du 21 octobre 1980 constituant la Société régionale | koninklijk besluit van 21 oktober 1980 tot oprichting van de |
d'Investissement de la Région bruxelloise et établissant ses premiers | Gewestelijke Investeringsmaatschappij voor het Brusselse Gewest en tot |
statuts, dénommée finance&invest.brussels, n° B.C.E. : 0426.936.986 ; | vaststelling van haar eerste statuten, genaamd finance&invest.brussels, KBO nr.: 0426.936.986; |
2° investissement : opérations financières qui prennent la forme : | 2° investering: financiële verrichtingen die de vorm aannemen van: |
a) d'un apport au capital ou aux capitaux propres, en échange | a) een inbreng in het kapitaal of het eigen vermogen, in ruil voor |
d'actions avec ou sans droit de vote ; | aandelen met of zonder stemrecht; |
b) d'un prêt, subordonné ou non, ou encore affecté de caractéristiques | b) een lening, al dan niet achtergesteld, of met kenmerken die verband |
liées à la situation financière du débiteur, convertible, échangeable | houden met de financiële situatie van de debiteur, converteerbaar, |
ou assorti de droits de souscription ; | omwisselbaar of met inschrijvingsrechten; |
c) d'un prêt accessoire à la prise de participation ; | c) een lening in verband met de verwerving van een aandelenbelang; |
3° Règlement de minimis : règlement n° 1407/2013 de la Commission du | 3° de-minimisverordening: verordening nr. 1407/2013 van de Commissie |
18 décembre 2013 relatif à l'application des articles 107 et 108 du | van 18 december 2013 betreffende de toepassing van de artikelen 107 en |
traité sur le fonctionnement de l'Union européenne aux aides de | 108 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie op |
minimis ; | de-minimissteun; |
4° Ministre : le ministre du Gouvernement de la Région de | 4° Minister: de minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale ayant l'Economie dans ses attributions; | bevoegd voor Economie; |
5° Région : la Région de Bruxelles-Capitale. | 5° Gewest: het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
Art. 2.Finance&invest.brussels est chargée de constituer un Fonds de |
Art. 2.Finance&invest.brussels is belast met de oprichting van een |
transition économique dont l'objectif est de contribuer à la | Economisch Transitiefonds dat tot doel heeft bij te dragen tot de |
transition de l'ensemble de l'économie de la Région vers une économie | transitie van de hele economie van het Gewest naar een koolstofvrije |
décarbonée et vers une économie circulaire et régénérative. | economie en naar een circulaire en regeneratieve economie. |
Dans le cadre du Fonds de transition économique, | In het kader van het Economisch Transitiefonds doet |
finance&invest.brussels réalise les investissements : | finance&invest.brussels investeringen: |
1° soit aux conditions du marché ; | 1° hetzij tegen marktvoorwaarden ; |
2° soit conformément au Règlement de minimis. | 2° hetzij in overeenstemming met de de-minimisverordening. |
Art. 3.La Région octroie une subvention de fonctionnement de |
Art. 3.Het Gewest kent een werkingssubsidie van 2.350.000 euro toe |
2.350.000 euros à finance&invest.brussels pour couvrir ses frais de | aan finance&invest.brussels om haar beheerskosten in het kader van |
gestion dans le cadre de la présente mission. La subvention fait | deze opdracht te dekken. De subsidie maakt het voorwerp uit van een |
l'objet d'un engagement de 2.350.000 euros en 2022. Ce montant est | vastlegging van 2.350.000 euro in 2022. Dat bedrag wordt jaarlijks |
liquidé à concurrence de 235.000 euros annuellement, de 2022 à 2031. | vereffend ten belope van 235.000 euro, van 2022 tot en met 2031. |
La subvention visée à l'alinéa 1er est imputable à l'allocation de | De in het eerste lid bedoelde subsidie is aan te rekenen op de |
base 12.011.19.03.0310 `Subventions de fonctionnement à | basisallocatie 12.011.19.03.0310 `Werkingssubsidies aan |
finance&invest.brussels (SRIB) liées au Fonds de transition économique | finance&invest.brussels (GIMB) verbonden aan het Economisch |
- mission déléguée' du budget général des dépenses de la Région de | Transitiefonds - gedelegeerde opdracht' van de algemene |
Bruxelles-Capitale de l'année budgétaire 2022. | uitgavenbegroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het begrotingsjaar 2022. |
A partir du 1er janvier 2032, le Ministre octroie une subvention de | Vanaf 1 januari 2032 kent de Minister een werkingssubsidie van maximum |
fonctionnement de maximum 235.000 euros à finance&invest.brussels pour | 235.000 euro toe aan finance&invest.brussels om haar beheerskosten in |
ses frais de gestion dans le cadre de la présente mission. Cette | het kader van deze opdracht te dekken. Deze subsidie maakt het |
subvention fait l'objet d'un engagement annuel ou pluriannuel et d'une | voorwerp uit van een jaarlijkse of meerjarige vastlegging en |
liquidation annuelle. | jaarlijkse vereffening. |
Art. 4.La Région met à la disposition de finance&invest.brussels un |
Art. 4.Het Gewest stelt een krediet van 10.000.000 euro ter |
crédit de 10.000.000 euros afin que celle-ci procède, dans le cadre de | beschikking van finance&invest.brussels zodat het investeringen kan |
la présente mission déléguée, à des investissements auprès d'entreprises. | doen in ondernemingen in het kader van deze gedelegeerde opdracht. |
Le crédit visé à l'alinéa 1er est imputable à l'allocation de base | Het in het eerste lid bedoelde krediet is aan te rekenen op de |
23.002.20.01.0310 `Crédits remboursables octroyés à | basisallocatie 23.002.20.01.0310 `Terugbetaalbare leningen toegekend |
finance&invest.brussels (SRIB) en vue de l'octroi de prêts aux PME | aan finance&invest.brussels (GIMB) met het oog op het verlenen van |
pour la transition écologique de l'économie (Fonds de transition | leningen aan KMO's voor de ecologische overgang van de economie |
économique) - mission déléguée', du budget général des dépenses de la | (Economisch Transitiefonds) - gedelegeerde opdracht' van de algemene |
Région de Bruxelles-Capitale pour l'année budgétaire 2022. | uitgavenbegroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het begrotingsjaar 2022. |
Le crédit fait l'objet d'un engagement de 10.000.000 euros en 2022. Ce | Het krediet maakt het voorwerp uit van een vastlegging van 10.000.000 |
euro in 2022. Dat bedrag wordt vereffend ten belope van 4.000.000 euro | |
montant est liquidé à concurrence de 4.000.000 euros en 2022 puis, à | in 2022 en vervolgens ten belope van maximum 2.000.000 euro per jaar |
concurrence de 2.000.000 euros maximum par an à partir de 2023, sur | vanaf 2023, op vraag van finance&invest.brussels. |
demande de finance&invest.brussels. | Na het einde van de gedelegeerde opdracht betaalt |
Après la fin de la mission déléguée, finance&invest.brussels rembourse | finance&invest.brussels het krediet en de verwezenlijkte interesten en |
à la Région le crédit, les intérêts et plus-values réalisés sur les | meerwaarden op de investeringen terug aan het Gewest. De eventuele |
investissements. Les pertes, moins-values éventuelles et des intérêts | verliezen, kapitaalverliezen en negatieve rente of boetes die door de |
négatifs ou pénalités appliqués par la banque sur les sommes versés à | bank worden toegepast op bedragen die in het kader van de gedelegeerde |
finance&invest.brussels dans le cadre de la mission déléguée sont | opdracht aan finance&invest.brussels zijn betaald worden afgetrokken |
déduites du montant à rembourser. | van het terug te betalen bedrag. |
Art. 5.Par le biais du Fonds de transition économique, finance&invest.brussels procède à des investissements auprès : 1° d'entreprises qui, souhaitant réduire l'empreinte écologique de leurs activités, réalisent des investissements en lien avec les thématiques suivantes : a) la transition vers une mobilité propre ou sans incidence pour le climat; b) l'efficacité énergétique, à savoir une utilisation de l'énergie plus efficace à tous les stades de la chaîne énergétique, de la production à la consommation finale, dont notamment : l'isolation, la cogénération, la production de froid ou de chaud, et la rénovation de bâtiments; c) la production, le transport, le stockage, la distribution ou l'utilisation des énergies renouvelables; |
Art. 5.Via het Economisch Transitiefonds doet finance&invest.brussels investeringen in: 1° ondernemingen die, met het oog op een verkleining van de ecologische voetafdruk van hun activiteiten, investeringen verwezenlijking in verband met de volgende domeinen: a) de transitie naar een schone of klimaatvriendelijke mobiliteit; b) energie-efficiëntie, d.w.z. een efficiënter gebruik van energie in alle stadia van de energieketen, van productie tot eindverbruik, met inbegrip van: isolatie, warmte-krachtkoppeling, koude- of warmteproductie, en renovatie van gebouwen; c) de productie, het transport, de opslag, de distributie of het gebruik van hernieuwbare energie; |
d) l'économie circulaire, à savoir le système économique d'échange et | d) de circulaire economie, d.w.z. het economisch systeem van |
de production qui, à tous les stades du cycle de vie des biens et | uitwisseling en productie dat, in alle stadia van de levenscyclus van |
services, vise à augmenter l'efficacité de l'utilisation des | goederen en diensten, gericht is op een efficiënter gebruik van |
ressources et à diminuer l'impact sur l'environnement tout en | hulpbronnen en een geringere impact op het milieu, terwijl het welzijn |
développant le bien-être des individus, en ce compris l'amélioration | van de mensen wordt vergroot, met inbegrip van de verbetering van de |
de la circularité d'une activité économique; | circulariteit van een economische activiteit; |
e) l'optimisation de procédé, notamment dans les domaines de | e) de optimalisering van processen, met name op het gebied van |
l'énergie, de l'eau et des matières; | energie, water en grondstoffen; |
f) tout autre domaine ayant un potentiel de réduction des gaz à effet | f) elk ander domein met mogelijkheden om de broeikasgassen te |
de serre; | verminderen; |
2° d'entreprises qui développent des solutions pour aider d'autres | 2° ondernemingen die oplossingen ontwikkelen om andere ondernemingen |
entreprises à réduire leurs émissions de gaz à effet de serre. | te helpen hun broeikasgasemissies te verminderen. |
En ce qui concerne les entreprises des secteurs de la construction et | Voor ondernemingen in de bouw- en vastgoedontwikkelingsectoren hebben |
de la promotion immobilière, les investissements réalisés dans le | de investeringen die in het kader van het domein bedoeld in het eerste |
cadre de la thématique visée à l'alinéa 1er, 1°, b), ont pour objectif | lid, 1°, b), worden gedaan, als doelstelling verder te gaan dan het in |
d'aller au-delà de la mise en conformité des bâtiments et des obligations générales qui leur sont applicables en la matière. Les entreprises éligibles pour un investissement existent depuis 4 ans au moins et disposent d'au moins une unité d'établissement sur le territoire de la Région, au sein de laquelle elles exercent une activité économique et disposent de moyens humains et de biens propres qui lui sont spécifiquement affectés. Art. 6.Pour bénéficier d'une intervention, l'entreprise ne peut : 1° être principalement active dans un des secteurs énumérés à l'annexe, ni dans les secteurs de la prospection, de l'extraction, de la transformation, du transport et du stockage du charbon, du pétrole ou d'autres combustibles fossiles ; |
overeenstemming brengen van gebouwen en de algemene verplichtingen die op dit gebied voor hen gelden. De ondernemingen die voor een investering in aanmerking komen, bestaan ten minste vier jaar en hebben ten minste één vestigingseenheid op het grondgebied van het Gewest, waarbinnen ze een economische activiteit uitoefenen en over specifiek daarvoor bestemde eigen personele en materiële middelen beschikken. Art. 6.Om voor een tussenkomst in aanmerking te komen, mag de onderneming: 1° niet hoofdzakelijk actief zijn in een van de in de bijlage genoemde sectoren, noch in de exploratie, winning, verwerking, het vervoer en de opslag van steenkool, aardolie of andere fossiele brandstoffen; |
2° exercer une des activités suivantes : | 2° geen van de volgende activiteiten uitoefenen: |
a) activité qui viole délibérément la législation sociale, fiscale, | a) activiteiten die opzettelijk de sociale, fiscale en milieuwetgeving |
environnementale et les normes éthiques fondamentales ; | en de fundamentele ethische normen schenden; |
b) activité contraire aux droits fondamentaux ou menée en violation de | b) activiteiten die in strijd zijn met of een inbreuk vormt op die |
ces droits ; | rechten; |
c) activité entrainant des conséquences néfastes sur la santé publique | c) activiteiten met schadelijke gevolgen voor de volksgezondheid of |
ou sur l'environnement, indépendamment de leur conformité aux lois et | het milieu, ongeacht of ze de wetten en reglementeringen naleven; |
réglementations ; d) activité faisant intervenir de la corruption ou des pots-de-vin ; e) activité relative à l'industrie du sexe et de la pornographie. 3° recourir à une société financière ou patrimoniale établie dans un paradis fiscal tel que repris sur la liste paneuropéenne des pays ayant refusé d'engager un dialogue avec l'Union européenne ou de remédier aux manquements en matière de bonne gouvernance fiscale. L'intervention ne peut concerner un crédit visant le financement d'une des activités visées à l'alinéa 1er, 1°. Art. 7.§ 1er. Le montant cumulé des investissements consentis par le |
d) activiteiten die corruptie of smeergeld inhouden; e) activiteiten die verband houden met de seks- en pornografische industrie. 3° geen beroep doen op financieringsmaatschappijen of patrimoniumvennootschapen die gevestigd zijn in een belastingparadijs dat is opgenomen in de pan-Europese lijst van landen die hebben geweigerd een dialoog met de Europese Unie aan te gaan of tekortkomingen op het gebied van goed fiscaal bestuur te verhelpen. De tussenkomst mag geen betrekking hebben op een lening voor de financiering van een van de in het eerste lid, 1°, bedoelde activiteiten. Art. 7.§ 1. Het gecumuleerde bedrag van de investeringen die via het |
biais du Fonds de transition économique à un même bénéficiaire est de | Economisch Transitiefonds aan één begunstigde worden gedaan, bedraagt |
minimum 80.000 euros et de maximum 1.500.000 euros. | minimaal 80.000 euro en maximaal 1.500.000 euro. |
Les prêts visent à compléter l'offre existante. Ils comportent une | De leningen zijn bedoeld als aanvulling op het bestaande aanbod. Ze |
période de franchise de 36 mois maximum sur le remboursement. | hebben een aflossingsvrije periode van maximaal 36 maanden. |
Les investissements sont proposés pour une durée de 120 mois maximum. | De investeringen worden aangeboden voor een periode van maximaal 120 |
La durée de l'investissement peut, dans cette limite, varier selon les | maanden. De duur van de investering kan, binnen die limiet, variëren |
modalités de co-investissement. | naargelang van de modaliteiten van co-investeringen. |
Les produits issus des remboursements des prêts consentis et de la | De opbrengsten uit de terugbetaling van verstrekte leningen en uit de |
vente des participations acquises peuvent être réinvestis aux | verkoop van verworven deelnemingen kunnen opnieuw worden geïnvesteerd |
conditions du Fonds de transition économique prévues dans cet arrêté. | onder de in dit besluit vastgestelde voorwaarden van het Economisch Transitiefonds. |
§ 2. Parallèlement à la présente mission déléguée, | § 2. Naast deze gedelegeerde opdracht kan finance&invest.brussels uit |
finance&invest.brussels peut, sur fonds propres et sans préjudice le | eigen middelen en onverminderd de gedelegeerde opdrachten die haar |
cas échéant des missions déléguées qui lui sont confiées, investir | zijn toevertrouwd, investeren in de in artikel 5 bedoelde |
dans les entreprises visées à l'article 5. | ondernemingen. |
Art. 8.Finance&invest.brussels opère une sélection des bénéficiaires |
Art. 8.Finance&invest.brussels selecteert de begunstigden op basis |
sur pied d'une analyse économique, technique et financière des | van een economische, technische en financiële analyse van de |
demandes d'investissement, au regard de critères relatifs à la | investeringsaanvragen, rekening houdend met de criteria inzake goed |
gouvernance et à l'impact environnemental et social et au regard de la | bestuur en sociale en milieu-impact, en met de manier waarop die |
manière dont ces objectifs seront contrôlés et évolueront au cours de | doelstellingen zullen worden opgevolgd en zullen evolueren tijdens de |
la période d'investissement. | investeringsperiode. |
En particulier, les entreprises peuvent démontrer que leurs demandes | In het bijzonder kunnen de ondernemingen aantonen dat hun |
d'investissement ne nuisent pas significativement à l'un ou plusieurs | investeringsaanvragen geen significante schade toebrengen aan een of |
des objectifs sociaux suivants : garantir niveau de vie suffisant pour | meer van de volgende sociale doelstellingen: een toereikende |
les catégories de personnes plus vulnérables ou ayant des besoins | levensstandaard verzekeren voor categorieën van mensen die |
spécifiques, le développement et le maintien de l'emploi de qualité, | kwetsbaarder zijn of speciale behoeften hebben, de ontwikkeling en het |
le développement de l'entrepreneuriat social et démocratique ou | behoud van kwalitatieve jobs, de ontwikkeling van sociaal en |
l'instauration d'une société plus inclusive. | democratisch ondernemerschap of bouwen aan een meer inclusieve |
Finance&invest.brussels veille à l'équilibre du portefeuille en termes | samenleving. Finance&invest.brussels zorgt ervoor dat de portefeuille evenwichtig |
de secteur, de taille et de maturité. | is wat betreft sector, omvang en maturiteit. |
Art. 9.§ 1er. Les entreprises introduisent leur demande par voie |
Art. 9.§ 1. Ondernemingen dienen hun aanvraag elektronisch in volgens |
électronique en respectant la procédure établie par finance&invest.brussels. | de door finance&invest.brussels vastgestelde procedure. |
Le cas échéant, l'entreprise déclare les autres aides relevant du | In voorkomend geval geeft de onderneming alle andere steun aan die |
Règlement de minimis ou d'autres règlements de minimis que | onder de de-minimisverordening of andere de-minimisverordeningen valt |
l'entreprise a reçues au cours des deux exercices fiscaux précédents | en die de onderneming in de twee voorgaande belastingjaren en het |
et de l'exercice fiscal en cours. | lopende belastingjaar heeft ontvangen. |
La demande d'investissement complète est soumise par les services de | De volledige investeringsaanvraag wordt door de diensten van |
finance&invest.brussels au comité d'attribution visé au § 2, | finance&invest.brussels voorgelegd aan het in § 2 bedoelde |
accompagnée d'une note de synthèse individuelle et d'une | toewijzingscomité, samen met een individuele samenvattende nota en een |
recommandation, complétée éventuellement de conditions. | aanbeveling, eventueel aangevuld met voorwaarden. |
Les éventuelles décisions de modification de décisions antérieures | Eventuele beslissingen tot wijziging van eerdere beslissingen worden |
sont soumises aux mêmes validations. | op dezelfde wijze gevalideerd. |
§ 2. Finance&invest.brussels met en place un comité d'attribution, qui | § 2. Finance&invest.brussels richt een toewijzingscomité op, die de |
procède à la préanalyse des demandes et remet avis selon le cas à son | aanvragen vooraf analyseert en een advies uitbrengt, al naargelang het |
conseil de surveillance ou son conseil de direction, constitué de | geval, aan haar raad van toezicht of raad van bestuur, dat bestaat uit |
maximum six personnes et composé: | maximaal zes personen en samengesteld is uit: |
1° du Président du Conseil de direction de finance&invest.brussels ou | 1° de voorzitter van de directieraad van finance&invest.brussels of |
son représentant, qui préside le comité d'attribution; | zijn vertegenwoordiger, die het toewijzingscomité voorzit; |
2° du Vice-Président du Conseil de direction de | 2° de ondervoorzitter van de directieraad van finance&invest.brussels |
finance&invest.brussels ou son représentant ; | of zijn vertegenwoordiger; |
3° d'un représentant du Ministre ; | 3° een vertegenwoordiger van de Minister; |
4° d'un représentant du Ministre ayant l'Environnement dans ses | 4° een vertegenwoordiger van de minister van Leefmilieu; |
attributions ; | |
5° d'un représentant de Bruxelles Environnement ; | 5° een vertegenwoordiger van Leefmilieu Brussel; |
6° d'un représentant de l'Agence bruxelloise pour l'Accompagnement de | 6° een vertegenwoordiger van het Brussels Agentschap voor de |
l'Entreprise. | Ondersteuning van het Bedrijfsleven. |
Les représentants disposent de compétences en matière de gestion | De vertegenwoordigers hebben vaardigheden op het gebied van |
d'entreprise et en matière d'investissement dans des activités | bedrijfsbeheer en investeringen in duurzame activiteiten. |
durables. L'analyste responsable du dossier participe à la délibération portant | De analist die met het dossier is belast, neemt deel aan de |
sur ce dossier, sans voix délibérative. | beraadslaging over dat dossier, maar heeft geen stemrecht. |
Les décisions d'investissement se prennent à la majorité simple des | De investeringsbeslissingen worden genomen met een gewone meerderheid |
votes exprimés. En cas d'égalité de vote, la voix du président est | van de uitgebrachte stemmen. Bij staking van stemmen geeft de stem van |
prépondérante. | de voorzitter de doorslag. |
Si l'investissement s'inscrit dans le cadre du Règlement de minimis, | Indien de investering onder de de-minimisverordening valt, stelt |
finance&invest.brussels informe l'entreprise qu'il est octroyé sous le | finance&invest.brussels de onderneming ervan in kennis dat ze onder |
régime de ce règlement. | het stelsel van die verordening wordt toegekend. |
Si le conseil de direction ou de surveillance décide de s'écarter de | Indien de raad van bestuur of de raad van toezicht besluit af te |
l'avis du comité d'attribution, il s'en justifie dans sa décision. | wijken van het advies van de toewijzingscomité, motiveert hij dit in zijn besluit. |
Art. 10.§ 1er. Les modalités de remboursement des prêts sont fixées |
Art. 10.§ 1. De terugbetalingsmodaliteiten van de leningen worden |
par finance&invest.brussels sur le modèle de ses régimes de prêts. | vastgesteld door finance&invest.brussels op basis van het model van |
haar leningsregelingen. | |
Les intérêts sont payables à terme échu et sont calculés sur le | De rente is achteraf verschuldigd en wordt op elke vervaldag berekend |
principal restant dû à chaque échéance. | over de uitstaande hoofdsom. |
Le remboursement anticipé partiel ou total du prêt aux échéances, sans | Een gedeeltelijke of volledige vervroegde terugbetaling van de lening |
indemnité de remploi, est possible dans la mesure où les | op de vervaldata, zonder wederbeleggingsvergoeding, is mogelijk voor |
remboursements anticipés portent sur une ou plusieurs tranches en | zover de vervroegde terugbetalingen betrekking hebben op één of meer |
principal non échues et que les intérêts courus sont payés en même | niet-vervallen afbetalingen op de hoofdsom en de opgebouwde rente |
temps. | gelijktijdig wordt betaald. |
§ 2. Les modalités de rachat des prises de participations sont fixées | § 2. De modaliteiten voor de terugkoop van participaties worden |
par finance&invest.brussels sur le modèle de ses régimes de cessions. | vastgesteld door finance&invest.brussels op basis van het model van |
haar overdrachtsregelingen. | |
Le rachat anticipé est possible. | Vervroegde terugkoop is mogelijk. |
Art. 11.Un Comité d'accompagnement se réunit deux fois par an, |
Art. 11.Een begeleidingscomité komt tweemaal per jaar bijeen, fysiek |
physiquement ou par visio-conférence. | of via videoconferentie. |
Il est composé de la manière suivante : | Het comité is als volgt samengesteld: |
1° le Président ou le Vice-Président du Conseil de direction de | 1° de voorzitter of de ondervoorzitter van de directieraad van |
finance&invest.brussels ou leur représentant ; | finance&invest.brussels of hun vertegenwoordiger; |
2° un représentant du Ministre ; | 2° een vertegenwoordiger van de Minister; |
3° un représentant du Ministre ayant l'Environnement dans ses attributions ; 4° un représentant de Bruxelles Economie & Emploi, service Economie ; 5° un représentant de l'Agence bruxelloise pour l'Accompagnement de l'Entreprise; 6° un représentant de Bruxelles Environnement ; 7° un représentant des organisations représentatives des travailleurs et un représentant des organisations représentatives des employeurs, des classes moyennes et des employeurs du non-marchand. Le Comité d'accompagnement est chargé du suivi du projet pluriannuel du Fonds de transition économique. Les membres du Comité d'accompagnement représentant une organisation siégeant également au sein du comité d'attribution participent à la délibération du Comité d'accompagnement sans voix délibérative. Finance&invest.brussels rend compte à chaque réunion du Comité d'accompagnement des décisions d'octroi et de refus d'investissements ainsi que des montants, taux et durées des prêts consentis ou des prises de participations. | 3° een vertegenwoordiger van de minister van Leefmilieu; 4° een vertegenwoordiger van Brussel Economie en Werkgelegenheid, dienst Economie; 5° een vertegenwoordiger van het Brussels Agentschap voor de Ondersteuning van het Bedrijfsleven; 6° een vertegenwoordiger van Leefmilieu Brussel; 7° een vertegenwoordiger van de representatieve werknemersorganisaties en een vertegenwoordiger van de representatieve werkgeversorganisaties, de middenstand en de werkgevers van de non-profitsector. Het begeleidingscomité is verantwoordelijk voor het toezicht op het meerjarenproject van het Economisch Transitiefonds. De leden van de begeleidingscomité die een organisatie vertegenwoordigen die ook in de toewijzingscomité zitting heeft, nemen zonder stemrecht deel aan de beraadslagingen van de begeleidingscomité. Finance&invest.brussels brengt op elke vergadering van het begeleidingscomité verslag uit over de toekennings- en weigeringsbeslissing, alsook over de bedragen, de rentevoeten en de looptijd van de toegekende leningen of de verworven deelnemingen. |
Finance&invest.brussels réalise chaque année une évaluation d'impact | Finance&invest.brussels voert jaarlijks een impactevaluatie uit van |
sur l'ensemble des investissements réalisés. Cette évaluation d'impact | het geheel van de verwezenlijkte investeringen. Deze impactevaluatie |
est présentée au Comité d'accompagnement. | wordt gepresenteerd aan het begeleidingscomité. |
Art. 12.Le Ministre et finance&invest.brussels concluent une |
Art. 12.De Minister en finance&invest.brussels sluiten een |
convention qui détermine les modalités complémentaires d'exécution du | overeenkomst waarin de aanvullende modaliteiten voor de uitvoering van |
présent arrêté. La convention règle entre autres les modalités de | dit besluit worden vastgelegd. De overeenkomst regelt onder meer de |
paiement et l'utilisation des montants octroyés en vertu des articles | betalingsmodaliteiten en het gebruik van de krachtens de artikelen 3 |
3 et 4 et les obligations comptables, de justification de la | en 4 toegekende bedragen, en ook de verplichtingen rond de |
subvention de fonctionnement, du remboursement du crédit et des | boekhouding, de verantwoording van de werkingssubsidie, de |
montants visés à l'article 4 et de rapportage. | terugbetaling van het krediet en de bedragen bedoeld in artikel 4 en |
de rapportage. | |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le lendemain de sa |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking de dag na de bekendmaking ervan |
publication au Moniteur belge. | in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 14.Le Ministre est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 14.De Minister wordt belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, 15 septembre 2022. | Brussel, 15 september 2022. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering: |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
A. MARON | A. MARON |
Le Ministre des Finances et du Budget, | De Minister van Financiën en Begroting, |
S. GATZ | S. GATZ |
Annexe. - Secteurs exclus pour une intervention du Fonds de transition | Bijlage. - Sectoren die zijn uitgesloten van de tussenkomst van het |
économique | Economisch Transitiefonds |
Code NACE Description | NACE-code en beschrijving |
05. Extraction de houille et de lignite | 05. Winning van steenkool en bruinkool |
06. Extraction d'hydrocarbures | 06. Winning van aardolie en aardgas |
09.100. Activités de soutien à l'extraction d'hydrocarbures | 09.100. Ondersteunende activiteiten in verband met de aardolie- en |
aardgaswinning | |
12. Fabrication de produits à base de tabac | 12. Vervaardiging van tabaksproducten |
19. Cokéfaction et raffinage de pétrole | 19. Vervaardiging van cokes en van geraffineerde aardolieproducten |
25.4. Fabrication d'armes et de munitions | 25.4. Vervaardiging van wapens en munitie |
46.215. Commerce de gros de tabac non manufacturé | 46.215. Groothandel in ruwe tabak |
46.350. Commerce de gros de produits à base de tabac | 46.350. Groothandel in tabaksproducten |
47.260. Commerce de détail de produits à base de tabac en magasin | 47.260. Detailhandel in tabaksproducten in gespecialiseerde winkels |
spécialisé 47.783. Commerce de détail d'armes et de munitions en magasin | 47.783. Detailhandel in wapens en munitie in gespecialiseerde winkels |
spécialisé 64.1. Intermédiation monétaire | 64.1. Geldscheppende financiële instellingen |
64.3. Fonds de placement et entités financières similaires | 64.3. Beleggingstrusts en -fondsen en vergelijkbare financiële |
64.9. Autres activités des services financiers, hors assurance et | instellingen 64.9. Overige financiële dienstverlening, exclusief verzekeringen en |
caisses de retraite | pensioenfondsen |
65. Assurance, réassurance et caisses de retraite, à l'exclusion des | 65. Verzekeringen, herverzekeringen en pensioenfondsen, exclusief |
assurances sociales obligatoires | verplichte sociale verzekeringen |
66.11. Administration de marchés financiers | 66.11. Beheer van financiële markten |
66.12. Courtage de valeurs mobilières et de marchandises | 66.12. Effecten- en goederenhandel |
66.29. Autres activités auxiliaires d'assurance et de caisses de | 66.29. Overige ondersteunende activiteiten in verband met |
retraite | verzekeringen en pensioenfondsen |
66.30. Gestion de fonds | 66.30. Vermogensbeheer |
68.10. Activités des marchands de biens immobiliers | 68.10. Handel in eigen onroerend goed |
84. Administration publique et défense ; sécurité sociale obligatoire | 84. Openbaar bestuur en defensie; verplichte sociale verzekeringen |
85. Enseignement, à l'exception de : | 85. Onderwijs, met uitzondering van: |
- 85.510 - Enseignement de disciplines sportives et d'activités de loisirs ; | - 85.510 - Sport- en recreatieonderwijs; |
- 85.599 - Autres formes d'enseignement ; | - 85.599 - Overige vormen van onderwijs; |
- 85.609 - Autres services de soutien à l'enseignement. | - 85.609 - Overige onderwijsondersteunende dienstverlening. |
91. Bibliothèques, archives, musées et autres activités culturelles | 91. Bibliotheken, archieven, musea en overige culturele activiteiten |
92. Organisation de jeux de hasard et d'argent | 92. Loterijen en kansspelen |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale du 15 septembre 2022 concernant une mission | Hoofdstedelijke Regering van 15 september 2022 betreffende een |
déléguée à la S.A. finance&invest.brussels de gestion d'un Fonds de | gedelegeerde opdracht aan de nv finance&invest.brussels voor het |
transition économique ; | beheer van een Economisch Transitiefonds; |
Bruxelles, 15 septembre 2022. | Brussel, 15 september 2022. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering: |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
A. MARON | A. MARON |
Le Ministre des Finances et du Budget, | De Minister van Financiën en Begroting, |
S. GATZ | S. GATZ |