Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale octroyant à l'ASBL « Ecole Régionale d'Administration Publique » pour l'exercice 2022, une subvention de 3.318.000,00 euros pour la formation du personnel des pouvoirs locaux et pour couvrir le loyer et les charges sur l'ensemble du bâtiment sis rue Capitaine Crespel 35, à 1050 Bruxelles | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende toekenning van een subsidie van 3.318.000,00 euro aan de vzw "Gewestelijke School voor Openbaar Bestuur" voor het dienstjaar 2022, voor de opleiding van het personeel van de plaatselijke besturen en tot dekking van de huur en de kosten van het hele gebouw gelegen in de Kapitein Crespelstraat 35 te 1050 Brussel |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
15 SEPTEMBRE 2022. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 15 SEPTEMBER 2022. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale octroyant à l'ASBL « Ecole Régionale | houdende toekenning van een subsidie van 3.318.000,00 euro aan de vzw |
d'Administration Publique » (ERAP) pour l'exercice 2022, une | "Gewestelijke School voor Openbaar Bestuur" (GSOB) voor het dienstjaar |
subvention de 3.318.000,00 euros pour la formation du personnel des | 2022, voor de opleiding van het personeel van de plaatselijke besturen |
pouvoirs locaux et pour couvrir le loyer et les charges sur l'ensemble | en tot dekking van de huur en de kosten van het hele gebouw gelegen in |
du bâtiment sis rue Capitaine Crespel 35, à 1050 Bruxelles | de Kapitein Crespelstraat 35 te 1050 Brussel |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'ordonnance organique du 23 février 2006 portant les dispositions | Gelet op de organieke ordonnantie van 23 februari 2006 houdende de |
applicables au budget, à la comptabilité et au contrôle ; | bepalingen die van toepassing zijn op de begroting, de boekhouding en |
Vu l'ordonnance du 24 décembre 2021 contenant le budget général des | de controle; Gelet op de ordonnantie van 24 december 2021 houdende de algemene |
dépenses de la Région de Bruxelles-Capitale pour l'année budgétaire | begroting der uitgaven van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het |
2022 ; | begrotingsjaar 2022; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 18 juillet 2000 portant règlement de | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 |
son fonctionnement et réglant la signature des actes du Gouvernement, | juli 2000 tot regeling van haar werkwijze en tot regeling van de |
l'article 5, 14 ; | ondertekening van de akten van de Regering, artikel 5, 14; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 |
juillet 2019 fixant la répartition des compétences entre les ministres | juli 2019 tot vaststelling van de verdeling van de bevoegdheden tussen |
du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale ; | de ministers van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 16 décembre 2021 relatif au contrôle | Gelet op het besluit van de Regering van 16 december 2021 betreffende |
budgétaire, à l'établissement du budget, aux modifications du budget | de begrotingscontrole, de begrotingsopmaak, de begrotingswijzigingen |
et au monitoring de l'exécution du budget de l'entité régionale ; | en de monitoring van de gewestelijke entiteit; |
Vu l'avis favorable de l'Inspection des Finances du 13 juillet 2022 ; | Gelet op het gunstige advies van de Inspectie van Financiën van 13 juli 2022; |
Vu l'accord du Ministre du Budget ; | Gelet op deakkoordbevinding van de Minister van Begroting; |
Vu le test Egalité des chances du 31 mai 2022 ; | Gelet op de gelijkekansentest van 31 mei 2022; |
Considérant que le budget général des dépenses de la Région de | Overwegende dat, voor het begrotingsjaar 2022, de algemene |
Bruxelles-Capitale prévoit, pour l'exercice 2022, un montant de | uitgavenbegroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest op de |
3.318.000,00 .EUR en crédit d'engagement sous l'allocation de base | basisallocatie 10.003.15.01.41.60 in een bedrag van 3.318.000,00 .EUR |
10.003.15.01.41.60 ; | voorziet aan vastleggingskredieten ; |
Considérant que l'ASBL « ERAP » organise des cycles de formations et | Overwegende dat de vzw "GSOB" beroepsopleidingscyclussen en seminaries |
des séminaires à l'intention du personnel des pouvoirs locaux de la | organiseert ten behoeve van het personeel van de plaatselijke besturen |
Région de Bruxelles-Capitale ; | van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
Considérant que les droits d'inscription perçus par l'ASBL « ERAP », | |
ainsi que la subvention de la COCOM, ne permettent pas de couvrir | Overwegende dat de inschrijvingsgelden ontvangen door de vzw "GSOB" en |
l'ensemble des dépenses de l'école ; | de subsidie van de GGC niet toelaten alle uitgaven van de school te dekken; |
Sur la proposition du Ministre du Gouvernement de la Région de | Op de voordracht van de Minister van de Brusselse Hoofdstedelijk |
Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux; | Regering belast met de Plaatselijke besturen; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Une subvention d'un montant de 3.318.000,00 EUR à charge |
Artikel 1.Een subsidie van 3.318.000,00 EUR, ten laste van |
de l'allocation de base 10.003.15.01.41.60 du budget général des | basisallocatie 10.003.15.01.41.60 van de algemene uitgavenbegroting |
dépenses de la Région de Bruxelles-Capitale pour l'année 2022 est | van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het begrotingsjaar 2022, |
allouée à l'ASBL « Ecole Régionale d'Administration Publique », ayant | wordt toegekend aan de vzw « Gewestelijke School voor Openbaar Bestuur |
son siège à 35, Rue Capitaine Crespel à 1050 Bruxelles. | », met zetel in 1050 Brussel, Kapitein Crespelstraat 35. |
Art. 2.Cette subvention est accordée aux fins de couvrir les frais de |
Art. 2.Deze subsidie wordt toegekend om de personeels- en |
personnel et de fonctionnement encourus par l'ASBL, du 1er janvier au | werkingskosten van de vzw tussen 1 januari en 31 december 2022 te |
31 décembre 2022, dans le cadre du : | dekken, in het kader van: |
- financement partiel des formations et séminaires en faveur du | - de gedeeltelijke financiering van de opleidingen en seminaries ten |
personnel des pouvoirs locaux de la Région de Bruxelles-Capitale : | behoeve van het personeel van de plaatselijke besturen van het |
communes, CPAS, intercommunales, zones de police et ASBL communales ; | Brussels Hoofdstedelijk Gewest: gemeenten, OCMW's, intercommunales, |
politiezones en gemeentelijke VZW's; | |
- financement total des formations plus spécifiques concernant : le | - de totale financiering van de specifieke opleidingen betreffende het |
personnel ouvrier, les agents entrants et les cours de français et de | arbeiderspersoneel, de nieuwe personeelsleden en de cursussen Frans en |
néerlandais ; | Nederlands; |
- financement partiel de la modernisation de la Charte Sociale dans | - de gedeeltelijke financiering van de modernisering van het Sociaal |
les pouvoirs locaux bruxellois; | Handvest in de Brusselse plaatselijke besturen; |
- du fonctionnement général de l'ERAP (partiel) et pour couvrir le | - de algemene werking van de GSOB (gedeeltelijk) en tot dekking van de |
loyer et les charges sur l'ensemble du bâtiment sis rue Capitaine | huur en de kosten van het hele gebouw gelegen in de Kapitein |
Crespel, 35 à 1050 Bruxelles. | Crespelstraat 35 te 1050 Brussel. |
Conformément à l'article 19, 6° de l'ordonnance du 24 décembre 2021 | Overeenkomstig artikel 19, 6° van de ordonnantie van 24 december 2021 |
contenant le budget général des dépenses de la Région de | houdende de algemene begroting der uitgaven van het Brussels |
Bruxelles-Capitale pour l'année budgétaire 2022, et afin d'assurer la | Hoofdstedelijk Gewest voor het begrotingsjaar 2022 en met het oog op |
continuité des actions mises en oeuvre, l'ASBL est autorisée à mettre | het waarborgen van de continuïteit van de verrichte acties, wordt de |
en oeuvre les actions prévues, avant la date de la signature du | vzw gemachtigd om de voorziene acties uit te voeren vóór de |
présent arrêté, c'est-à-dire à partir du 1er janvier 2022. Cela doit | ondertekening van dit besluit, zijnde vanaf 1 januari 2022. Aldus kan |
lui permettre de faire usage du montant total subside pour toutes ses | de vzw binnen de toegekende tijd het volledige subsidiebedrag voor al |
activités, dans le temps imparti. | haar activiteiten aanwenden. |
Art. 3.§ 1. Le subside de 3.318.000,00 EUR sera versé en deux |
Art. 3.§ 1. De subsidie van 3.318.000,00 EUR wordt in twee schijven |
tranches au compte IBAN BE52 0910 1171 5609 de l'ASBL « Ecole | gestort op de IBAN-rekening BE52 0910 1171 5609 van de vzw |
Régionale d'Administration Publique ». | "Gewestelijke School voor Openbaar bestuur" . |
Une première tranche de 75 % (soit 2.488.500,00 EUR) du subside, sera | Een eerste schijf van 75% (zijnde 2.488.500,00 EUR) van de subsidie, |
versée sur présentation : | wordt overgeschreven tegen overlegging van: |
- d'une déclaration de créance adressée au Service public régional de | - een schuldvordering, die naar de Gewestelijke Overheidsdienst |
Bruxelles, selon les modalités prévues au § 3 ; | Brussel wordt verstuurd volgens de nadere regels bepaald in § 3; |
- d'un tableau de bord complété au niveau des indicateurs d'évaluation | - een ingevulde boordtabel met de beoordelingsindicatoren (zie artikel |
(cf. article 4). | 4). |
§ 2. Le solde sera liquidé : | § 2. Het saldo zal worden uitgekeerd: |
- après réception et analyse des pièces justificatives visées au § 4, | - na ontvangst en analyse van de in § 4 bedoelde |
à concurrence du montant des dépenses effectuées durant la période du | verantwoordingsstukken, ten belope van het bedrag van de uitgaven die |
1er janvier 2022 au 31 décembre 2022 ; | gedaan werden tijdens de periode van 1 januari 2022 tot en met 31 |
december 2022; | |
- contre remise du tableau de bord complété en termes de résultats | - tegen overlegging van een ingevulde boordtabel met de behaalde |
obtenus (cf. article 4) et d'un rapport d'activités relatif à l'année | resultaten (zie artikel 4) en van een activiteitenverslag voor het |
contractuelle. Le rapport d'activités doit comprendre pour toutes les | contractjaar. Het activiteitenverslag moet voor alle opleidingen die |
formations organisées au cours de l'année, des statistiques genrées | in de loop van het jaar werden georganiseerd naar geslacht |
concernant les participants. De plus, le rapport d'activités doit | uitgesplitste statistieken betreffende de deelnemers omvatten. Met het |
également inclure dans une optique de gender budgeting, le montant | oog op genderbudgeting moet het activiteitenverslag ook het |
total du coût des formations ayant bénéficié aux hommes et aux femmes. | totaalbedrag omvatten voor de opleidingen die aan mannen en aan |
Ceci devra permettre d'établir si les dépenses de formation engagées | vrouwen ten gunste komen. Dit moet toelaten na te gaan of de uitgaven |
par l'ERAP et donc la subvention bénéficient équitablement aux hommes | voor de opleidingen die de GSOB heeft gemaakt in gelijke mate ten |
et aux femmes; | gunste komen aan mannen en vrouwen; |
- sur présentation d'une déclaration de créance adressée au Service | - tegen overlegging van een schuldvordering gericht aan de |
public régional de Bruxelles, selon les modalités prévues au § 3, et | Gewestelijke Overheidsdienst Brussel volgens de nadere regels bepaald |
dans le délai de 30 jours suivant la réception, par le bénéficiaire, | in § 3, binnen de termijn van 30 dagen nadat de begunstigde het |
de l'invitation émanant de l'ordonnateur compétent. | verzoek van de bevoegde ordonnateur heeft ontvangen. |
§ 3. Les déclarations de créance doivent être introduites directement | § 3. De schuldvorderingen moeten rechtstreeks in pdf-formaat ingediend |
sous format PDF au Service public régional de Bruxelles - Bruxelles | worden bij de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel - Brussel Financiën |
Finances et Budget - à l'adresse invoice@sprb.brussels. | en Begroting - op het adres invoice@gob.brussels. |
La déclaration de créance indique: | De schuldvordering vermeldt: |
- le motif du paiement, | - de reden van de betaling, |
- le montant demandé en paiement, | - het gevraagde bedrag van betaling, |
- le n° du visa d'engagement, | - het nummer van het visum voor de vastlegging, |
- le n° de compte bancaire sur lequel ce montant doit être versé. | - het bankrekeningnummer waarop dit bedrag gestort moet worden. |
Le bénéficiaire utilisera uniquement la déclaration de créance qui lui | De begunstigde zal uitsluitend de schuldvordering gebruiken die hem |
sera transmise par l'administration. Ce document doit être daté et | door de administratie wordt overgemaakt. Het document moet gedateerd |
signé par une personne habilitée à engager le bénéficiaire. | en ondertekend worden door een persoon die gemachtigd is de |
Le courrier de notification du montant accordé sera impérativement joint à l'envoi électronique de la déclaration de créance, en un seul envoi. En cas de création ou modification de coordonnées bancaires, une attestation écrite signée par le bénéficiaire doit être envoyée sous format PDF à l'adresse suivante : isp@sprb.brussels . § 4. Les pièces justificatives se composent du décompte final des dépenses et recettes, appuyé des justificatifs des frais exposés, et du rapport d'activité portant sur la période afférente à la subvention : Les dépenses éligibles concernent : - les honoraires des formateurs ; | begunstigde te binden. De brief met de notificatie van het toegekende bedrag zal in één elektronische verzending met de schuldvordering worden doorgestuurd. Bij aanmaak of wijziging van bankgegevens moet er een schriftelijke verklaring van de begunstigde in pdf-formaat verstuurd worden naar volgend adres: isp@gob.brussels. § 4. De verantwoordingsstukken bestaan uit de eindafrekening van uitgaven en ontvangsten, ondersteund door de bewijsstukken voor de vermelde onkosten, alsook uit het activiteitenverslag voor de periode waarop de subsidie betrekking heeft: De in aanmerking komende uitgaven zijn : - de honoraria van de opleiders; |
- les frais de personnel de l'ERAP : salaires bruts, chèques-repas, | - de personeelskosten van de GSOB: brutolonen, maaltijdcheques, |
charges patronales à l'ONSS et frais de déplacement, à l'exclusion de | patronale bijdragen aan de RSZ en vervoerkosten, met uitsluiting van |
toute autre dépense (assurances, indemnités diverses) ; | alle andere uitgaven (verzekeringen, verschillende toelagen); |
- les frais de fonctionnement (impression, fournitures de bureau, | - de werkingskosten (drukkerij, kantoorbenodigdheden, |
frais de restauration, traduction, téléphone, honoraires du comptable, | restaurantkosten, vertaling, telefoon, honoraria van de boekhouder, |
location de salle, frais de promotion et de publication, loyer et charges). | huurkosten van zalen, promotie- en publicatiekosten, huur en kosten). |
Les pièces justificatives doivent être introduites sous format électronique au plus tard le 30 mai 2023 au Service public régional de Bruxelles, Bruxelles Pouvoirs locaux à l'adresse suivante : pouvoirs-locaux@sprb.brussels à partir de laquelle un accusé de réception sera automatiquement délivré. Le bénéficiaire veillera à ce que le dossier complet soit déposé en une fois et dans son intégralité. Aucune pièce supplémentaire ne sera acceptée après la date mentionnée ci-dessus. Les pièces justificatives seront soit acquittées, soit accompagnées des preuves de leur paiement (extraits de compte bancaire ou toute autre forme de preuve de paiement). Elles doivent être numérotées selon l'ordre chronologique et précédées d'une liste. La liste doit se clôturer par un total et être datée et signée par une personne habilitée à engager le bénéficiaire. Lorsqu'une pièce justificative est subventionnée par plusieurs pouvoirs subsidiants, la ventilation entre pouvoirs subsidiants sera également reprise. Le contrôle des pièces justificatives par le service administratif gestionnaire doit permettre d'établir que toutes les dépenses engagées ont été réellement effectuées pour la réalisation des actions telles que prévues par le présent arrêté. Si après contrôle des pièces justificatives, le montant que représentent les justificatifs acceptés est inférieur au montant du subside alloué, la subvention ne sera liquidée qu'à due concurrence des justificatifs acceptés. Une fois réalisée la vérification desdites pièces, le bénéficiaire sera invité par l'ordonnateur compétent à transmettre une déclaration de créance reprenant le montant final qui lui est octroyé suite au contrôle. Au terme du contrôle des pièces justificatives, le bénéficiaire | De verantwoordingsstukken moeten uiterlijk op 30 mei 2023 elektronisch ingediend worden bij de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel, Brussel Plaatselijke besturen op volgend adres: plaatselijke-besturen@gob.brussels, tegen elektronisch ontvangstbewijs. De begunstigde moet ervoor zorgen dat het dossier volledig en in één keer wordt ingediend. Geen enkel bijkomend stuk zal aanvaard worden na de voormelde datum. De verantwoordingsstukken moeten ofwel voor voldaan verklaard zijn, ofwel vergezeld zijn van de betalingsbewijzen (bankrekeninguittreksels of elke andere vorm van betalingsbewijs). Ze moeten chronologisch genummerd zijn en worden voorafgegaan door een lijst. De lijst moet worden afgesloten met het totale bedrag en moet gedateerd en ondertekend zijn door een persoon die ertoe gemachtigd is de begunstigde te verbinden. Indien een uitgave gesubsidieerd wordt door meerdere overheden, moet een uitsplitsing volgens subsidiërende overheid mee bezorgd worden. De controle van deze stukken door de beherende administratieve dienst moet het mogelijk maken uit te maken of de vastgelegde uitgaven werkelijk plaatsvonden voor de verwezenlijking van de acties waarin dit besluit voorziet. Indien na controle van de bewijsstukken het bedrag van de aanvaarde bewijsstukken lager ligt dan het bedrag van de toegekende subsidie, zal de subsidie slechts uitbetaald worden ten belope van het bedrag van de aanvaarde bewijsstukken. Nadat voornoemde stukken gecontroleerd zijn, wordt de begunstigde door de bevoegde ordonnateur verzocht een schuldvordering over te maken met vermelding van het eindbedrag dat hem toegekend is na de controle. |
dispose d'un délai de 15 jours à compter de la réception de la lettre | Na de controle van de bewijsstukken heeft de begunstigde 15 dagen tijd |
de l'ordonnateur pour soumettre ses arguments en cas de désaccord sur les montants proposés. Toute correspondance doit être transmise à Bruxelles Pouvoirs locaux à l'adresse suivante : pouvoirs-locaux@sprb.brussels L'ordonnateur compétent prend la décision finale après analyse des moyens développés par le bénéficiaire. Art. 4.La Direction des Initiatives Subventionnées de Bruxelles Pouvoirs locaux est le service administratif désigné pour s'assurer de la bonne gestion des crédits alloués par cet arrêté. |
vanaf de ontvangst van de brief van de ordonnateur om zijn argumenten voor te leggen indien hij niet akkoord gaat met de voorgestelde bedragen. Alle correspondentie moet verstuurd worden naar Brussel Plaatselijke Besturen, op het volgende adres: plaatselijke-besturen@gob.brussels De bevoegde ordonnateur neemt de eindbeslissing na analyse van de door de begunstigde uiteengezette middelen. Art. 4.De directie Gesubsidieerde Initiatieven bij Brussel Plaatselijke Besturen is aangewezen als de administratieve dienst die toeziet op het behoorlijke beheer van de door dit besluit toegekende kredieten. |
Concernant l'évaluation, l'administration a pour tâche, sur base du | Wat de evaluatie betreft, heeft de administratie als opdracht om in |
tableau de bord complété en termes de résultats, et du rapport | overleg met de begunstigden, op basis van de boordtabel waarin de |
d'activités, de déterminer en concertation avec le bénéficiaire, si | resultaten zijn ingevuld en op basis van het activiteitenverslag, na |
les objectifs fixés sont atteints. | te gaan of de doelstellingen werden bereikt. |
Ce document devra être remis à la Direction des Initiatives | Dit document moet aan de d.irectie Gesubsidieerde Initiatieven bezorgd |
subventionnées, en même temps que les pièces justificatives visées à | |
l'article 3 § 4 et portera sur les actions menées durant cette même | worden samen met de in artikel 3 § 4 bedoelde verantwoordingsstukken |
année. | en het moet de acties tijdens het betrokken jaar betreffen. |
Art. 5.Le Ministre compétent pour les Pouvoirs locaux peut demander |
Art. 5.De minister bevoegd voor Plaatselijke Besturen mag de |
au bénéficiaire toutes informations complémentaires nécessaires au | begunstigde alle bijkomende gegevens vragen die nodig zijn voor de |
traitement du dossier et effectuer sur place toute démarche utile afin | behandeling van het dossier en mag alle daartoe aangewezen stappen |
de les récolter. | ondernemen om ze ter plaatse te bekomen. |
Art. 6.Cet arrêté produit ses effets le 1er janvier 2022. |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking op 1 januari 2022. |
Art. 7.Le Ministre qui a les Pouvoirs locaux dans ses attributions |
Art. 7.De minister bevoegd voor de Plaatselijke besturen wordt belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 15 septembre 2022. | Brussel, 15 september 2022. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering: |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met de |
des Pouvoirs locaux, | Plaatselijke besturen, |
B. CLERFAYT | B. CLERFAYT |