Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 26 septembre 1996 organisant la location des habitations gérées par la Société du Logement de la Région bruxelloise ou par les sociétés immobilières de service public | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 26 september 1996 houdende de regeling van de verhuur van de woningen beheerd door de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij of door de openbare vastgoedmaatschappijen |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
31 MARS 2022. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 31 MAART 2022. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot |
Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de | wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale du 26 septembre 1996 organisant la location des | van 26 september 1996 houdende de regeling van de verhuur van de |
habitations gérées par la Société du Logement de la Région bruxelloise | woningen beheerd door de Brusselse Gewestelijke |
ou par les sociétés immobilières de service public | Huisvestingsmaatschappij of door de openbare vastgoedmaatschappijen |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
l'article 20; | instellingen, het artikel 20; |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises, l'article 8 ; | Brusselse Instellingen, het artikel 8; |
Vu l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code Bruxellois du | Gelet op de ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de Brusselse |
Logement, les articles, 63 et 140,3° ; | Huisvestingscode, de artikelen, 63 en 140,3° ; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 26 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 26 |
septembre 1996 organisant la location des habitations gérées par la | september 1996 houdende de regeling van de verhuur van de woningen |
Société du Logement de la Région bruxelloise ou par les sociétés | beheerd door de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij of |
immobilières de service public | door de openbare vastgoedmaatschappijen |
Vu l'avis du Conseil consultatif du logement et de la rénovation | Gelet op het advies van de Adviesraad voor huisvesting en |
urbaine, donné le 09 septembre 2021; | stadsvernieuwing gegeven op 09 september 2021; |
Vu l'avis de la SLRB, donné le 27 septembre 2021; | Gelet op het advies van de BGHM, gegeven op 27 september 2021; |
Vu l'avis de l'Inspectrice des Finances, donné le 09 juin 2021 ; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 09 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 juin 2021 ; | juni 2021; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op |
Vu l'avis n° 70.954/3 du Conseil d'Etat, donné le 28 février 2022, en | 28 juni 2021; Gelet op het advies nr. 70.954/3 van de Raad van State, gegeven op 28 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | februari 2022, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu le test égalité des chances effectué le 16 juin 2021 en application | Gelet op de gelijkekansentest uitgevoerd op 16 juni 2021, in |
de l'ordonnance du 4 octobre 2018 tenant à l'introduction du test | toepassing van de ordonnantie van 4 oktober 2018 tot invoering van de |
égalité des chances ; | gelijke kansentest; |
Considérant l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Overwegende het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van |
Bruxelles-Capitale du 21 décembre 2017 relatif aux règles applicables | 21 december 2017 houdende de regels die van toepassing zijn op de |
aux logements mis en location par certains opérateurs immobiliers | woningen die door openbare vastgoedbeheerders en door de sociale |
publics et par les agences immobilières sociales ; | verhuurkantoren te huur worden gesteld; |
Considérant le Plan d'Urgence Logement approuvé sur décision du | Overwegende het Noodplan Huisvesting goedgekeurd door beslissing van |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 17 décembre 2020, | de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 17 december 2020, actie 3: |
l'action 3 : « Socialisation du parc de logements publics » (point 41) | "Socialisering van het openbare woningenbestand" (punt 41); |
; Considérant l'exécution de la fiche 10 du Plan d'Urgence Logement : | Overwegende de uitvoering van actie 10 van het Noodplan Huisvesting: |
"Conclusion de contrats logement avec les communes" approuvée sur | "Het sluiten van huisvestingsovereenkomsten met de gemeenten", |
décision du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 25 mars | goedgekeurd bij besluit van de regering van het Brussels |
2021 (point 31) ; | Hoofdstedelijk Gewest van 25 maart 2021 (punt 31); |
Considérant l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Overwegende het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van |
Bruxelles-Capitale du 21 octobre 2021 visant la socialisation des | 21 oktober 2021 met het oog op de socialisering van de huurprijzen van |
loyers de logements assimilés au logement social d'opérateurs | met sociale huisvesting gelijkgestelde woningen van openbare |
immobiliers publics ; | vastgoedbeheerders; |
Sur la proposition du Ministre du Gouvernement de la Région de | Op voordracht van de minister van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale, chargé du Développement du Territoire et de la | Regering bevoegd voor Territoriale Ontwikkeling en de hem toegevoegde |
Secrétaire d'Etat qui lui est adjointe ; | Staatssecretaris; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement de la Région |
Artikel 1.In artikel 2 van het besluit van de Brusselse |
de Bruxelles-Capitale du 26 septembre 1996 organisant la location des | Hoofdstedelijke Regering van 26 september 1996 houdende de regeling |
habitations gérées par la Société du Logement de la Région bruxelloise | van de verhuur van de woningen beheerd door de Brusselse Gewestelijke |
ou par les sociétés immobilières de service public, le paragraphe 1er | Huisvestingsmaatschappij of door de openbare vastgoedmaatschappijen |
est complété par les mots: « 40° : le logement assimilé au logement | wordt § 1 als volgt aangevuld: « 40° : de met sociale huisvesting |
social : un logement mis en location par une commune, un CPAS ou la | gelijkgestelde woning: een woning die door een gemeente, een OCMW of |
Régie foncière de la Région de Bruxelles-Capitale au profit de ménages | de Grondregie van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest wordt verhuurd |
ten gunste van gezinnen met een bescheiden inkomen waarvan de | |
de revenus modestes dont les conditions d'admission et de revenus sont | toelatings- en inkomensvoorwaarden zijn bepaald in de artikelen 5bis |
fixées par les articles 5bis et 66 du présent arrêté; | en 66 van onderhavig besluit; |
41° : le loyer socialisé : le loyer à payer par le locataire à | 41° : de gesocialiseerde huurprijs: de huurprijs die de huurder moet |
l'opérateur immobilier public pour un logement assimilé au logement | betalen aan de openbare vastgoedbeheerder voor een met sociale |
social selon les conditions fixées par l'arrêté du Gouvernement de la | huisvesting gelijkgestelde woning volgens de voorwaarden bepaald bij |
Région de Bruxelles-Capitale du 21 octobre 2021 visant la | het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 oktober |
socialisation des loyers de logements assimilés au logement social | 2021 met het oog op de socialisering van de huurprijzen van met |
sociale huisvesting gelijkgestelde woningen van openbare | |
d'opérateurs immobiliers publics et calculé selon les règles fixées | vastgoedbeheerders en berekend volgens de regels bepaald bij de |
aux articles 25, 26, 31, 57, §§ 1er et 2, 58 à 60, 61, §§ 1er et 2, 1° | artikelen 25, 26, 31, 57, §§ 1 en 2, 58 tot 60, 61, §§ 1 en 2, 1° tot |
à 2° bis, 61, § 4 et 64 du présent arrêté; » | 2° bis, 61, § 4 en 64 van onderhavig besluit; » |
Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré un article 2ter rédigé |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een als volgt gesteld artikel 2ter |
comme suit : | ingevoegd: |
« Art. 2ter.« Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par |
" Art. 2ter. "Voor de toepassing van onderhavig besluit wordt onder |
jour ouvrable : chaque jour, à l'exception des samedis, dimanches et | werkdag verstaan: elke dag met uitzondering van zaterdagen, zondagen |
jours fériés. » | en feestdagen." |
Art. 3.Dans le chapitre III, Section 1re, du même arrêté, il est |
Art. 3.In hoofdstuk III, Afdeling 1 van hetzelfde besluit wordt een |
inséré un article 31bis rédigé comme suit : | als volgt gesteld artikel 31bis ingevoegd: |
« Art. 31bis.§ 1er. La demande de logement social introduite par un |
« Art. 31bis.§ 1. De aanvraag voor een sociale woning ingediend door |
een kandidaat-huurder die huurder is van een met sociale huisvesting | |
candidat-locataire qui est locataire d'un logement assimilé au | gelijkgestelde woning wordt geschrapt uit het register wanneer die |
logement social est radiée du registre lorsque celui-ci bénéficie de | huurder de toepassing van een gesocialiseerde huurprijs geniet op |
l'application d'un loyer socialisé pour autant que la demande de | voorwaarde dat de aanvraag voor een sociale woning werd ingediend ten |
logement social ait été introduite au plus tard le 1er juillet 2021. | laatste op 1 juli 2021. |
Cette radiation est effectuée par la société de référence après que la | De referentiemaatschappij voert die schrapping uit nadat de BGHM haar |
SLRB lui a transmis l'avenant au bail concerné reprenant le montant du | het aanhangsel aan de betrokken huurovereenkomst heeft doorgestuurd |
loyer socialisé et la date d'entrée en vigueur de ce loyer. La radiation prend effet à la date d'entrée en vigueur du loyer socialisé. La décision de radiation dûment motivée et datée est notifiée par la société de référence au candidat-locataire dans les trente jours ouvrables par tout moyen conférant date certaine à l'envoi. Elle entraîne l'interdiction pour le candidat-locataire de se réinscrire auprès d'une société de référence durant un moratoire d'un délai de six mois. Le candidat-locataire peut, dans les six mois à dater de la notification, introduire une plainte contre cette décision auprès de la société de référence conformément à l'article 76, § 1er, du Code bruxellois du Logement. Si le locataire d'un logement assorti d'un loyer socialisé se réinscrit auprès d'une société de référence au-delà du moratoire d'un délai de six mois qui suit la radiation, il perd le bénéfice de l'ancienneté issue de son inscription initiale radiée par l'effet de l'application d'un loyer socialisé. | waarin het bedrag van de gesocialiseerde huurprijs en de datum van inwerkingtreding van die huurprijs worden vermeld. De schrapping treedt in werking op de datum van inwerkingtreding van de gesocialiseerde huurprijs. Binnen de dertig werkdagen betekent de referentiemaatschappij met elk middel dat een vaste verzenddatum waarborgt de behoorlijk gemotiveerde en gedateerde beslissing tot schrapping aan de kandidaat-huurder. Hieruit volgt dat de geschrapte kandidaat-huurder zich gedurende een moratorium van zes maanden niet opnieuw bij een referentiemaatschappij mag inschrijven. Overeenkomstig artikel 76 § 1 van de Brusselse Huisvestingscode kan de kandidaat-huurder, binnen de zes maanden na de betekening, bij de referentiemaatschappij klacht indienen tegen deze beslissing. Als de huurder van een woning met een gesocialiseerde huurprijs zich na het moratorium van zes maanden volgend op de schrapping opnieuw inschrijft bij een referentiemaatschappij, verliest hij het voordeel van de anciënniteit die voortvloeit uit zijn oorspronkelijke inschrijving die door de toepassing van een gesocialiseerde huurprijs werd geschrapt. |
§ 2. Si, pour une raison indépendante de sa volonté, le | § 2. Indien de kandidaat-huurder de toepassing van een gesocialiseerde |
candidat-locataire ne peut plus bénéficier de l'application d'un loyer | huurprijs niet meer kan genieten naar aanleiding van een van zijn wil |
socialisé, la radiation de sa demande de logement social est levée et | onafhankelijke omstandigheid, wordt de schrapping van zijn aanvraag |
il conserve le bénéfice de l'ancienneté afférente à sa demande initiale. | voor een sociale woning opgeheven en behoudt hij het voordeel van de |
La renonciation à la radiation est effectuée par la société de | aan zijn oorspronkelijke aanvraag verbonden anciënniteit |
référence, après transmission par la SLRB de la preuve de la fin de | De referentiemaatschappij verzaakt aan de schrapping nadat de BGHM het |
bewijs van het einde van de toepassing van een gesocialiseerde | |
l'application d'un loyer socialisé. La renonciation à la radiation | huurprijs heeft toegestuurd. De sociaal afgevaardigde bekrachtigt de |
sera validée par le délégué social. | verzaking aan de schrapping. |
La décision de renonciation dûment motivée et datée est notifiée par | Binnen de dertig werkdagen betekent de referentiemaatschappij met elk |
la société de référence au candidat-locataire dans les trente jours | middel dat een vaste verzenddatum waarborgt de behoorlijk gemotiveerde |
ouvrables par tout moyen conférant une date certaine à l'envoi. | en gedateerde beslissing tot verzaking aan de kandidaat-huurder. |
Art. 4.L'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du |
Art. 4.Het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 |
21 octobre 2021 modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de | oktober 2021 tot wijziging van het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale du 26 septembre 1996 organisant la location des | Hoofdstedelijke Regering van 26 september 1996 houdende de regeling |
habitations gérées par la Société du Logement de la Région bruxelloise | van de verhuur van de woningen beheerd door de Brusselse Gewestelijke |
ou par les sociétés immobilières de service Public est retiré. | Huisvestingsmaatschappij of door de openbare vastgoedmaatschappijen |
wordt ingetrokken. | |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets à partir du 12 novembre 2021. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 12 november 2021. |
Le Ministre qui a le Développement du Territoire dans ses attributions | De Minister die bevoegd is voor Territoriale Ontwikkeling is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 31 mars 2022. | Brussel, op 31 maart 2022. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering: |
Le Ministre-Président du Gouvernement de Bruxelles-Capitale, chargé du | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
développement territorial, | belast met Territoriale Ontwikkeling, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |