Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'activité de crédit du Fonds du Logement de la Région de Bruxelles Capital | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de kredietverlening van het Woningfonds van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 7 JUILLET 2022. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'activité de crédit du Fonds du Logement de la Région de Bruxelles Capital Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 7 JULI 2022. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de kredietverlening van het Woningfonds van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'article 112, § 1er, 1° de l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant | Gelet op het artikel 112, § 1, 1° van de ordonnantie van 17 juli 2003 |
le Code bruxellois du Logement modifié par l'ordonnance du 11 juillet | houdende de Brusselse Huisvestingscode gewijzigd door de ordonnantie |
2013 modifiant l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code | van 11 juli 2013 tot wijziging van de ordonnantie van 17 juli 2003 |
bruxellois du Logement ; | houdende de Brusselse Huisvestingscode; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 | Gelet op het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 |
mars 2008 relatif à l'utilisation par le Fonds du Logement de la | maart 2008 betreffende het gebruik van de kapitalen die voortkomen van |
Région de Bruxelles-Capitale, des capitaux provenant du fonds B2 pour | het fonds B2 door het Woningfonds van het Brussels Hoofdstedelijk |
ses crédits hypothécaires tel que modifié par l'arrêté du Gouvernement | Gewest voor zijn hypotheekkredieten, zoals gewijzigd door het besluit |
du la Région de Bruxelles-Capitale du 17 décembre 2015 ; | van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 17 december 2015; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 mars 2022 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 30 mars 2022 | maart 2022; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 30 maart 2022; |
Vu l'avis du Conseil consultatif du Logement, donné le 17 mai 2022 ; | Gelet op het advies van de Adviesraad voor Huisvesting, gegeven op 17 mei 2022; |
Vu l'avis 71.372/3 du Conseil d'Etat donné le 17 mai 2022 en | Gelet op het advies 71.372/3 van de Raad van State, gegeven op 17 mei |
application de l'article 84, § 1er, 2°, des lois coordonnées sur le | 2022 in toepassing van artikel 84, § 1, 2°, van de wetten op de Raad |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Secrétaire d'Etat qui a le logement dans ses | Op voorstel van de Staatssecretaris die bevoegd is voor Huisvesting; |
attributions ; | Na overleg, |
Après en avoir délibéré, | |
Arrête : | Besluit : |
TITRE Ier. - Terminologie. | TITEL I. - Terminologie. |
Article 1er.Dans les articles qui suivent, il faut entendre par : |
Artikel 1.In de volgende artikelen verstaat men onder: |
1° Ministre : le Ministre ou Secrétaire d'Etat de la Région de | 1° Minister: de minister of staatssecretaris van het Brussels |
Bruxelles-Capitale chargé du logement ; | Hoofdstedelijk Gewest bevoegd voor Huisvesting; |
2° Région : la Région de Bruxelles-Capitale ; | 2° Gewest: het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
3° Fonds : la société coopérative « Fonds du Logement de la Région de | 3° Fonds: de coöperatieve vennootschap " Woningfonds van het Brusselse |
Bruxelles-Capitale » ; | Hoofdstedelijk Gewest "; |
4° Habitation : l'immeuble ou la partie d'immeuble ainsi que ses | 4° Woning: het gebouw of het deel van een gebouw en zijn toebehoren |
accessoires sis(e) dans la Région, qui est destiné(e) principalement | gelegen in het Gewest, dat in hoofdzaak bestemd is om één of meer |
au logement d'un ou plusieurs ménages et qui fait l'objet du crédit ; | gezinnen te huisvesten en waarvoor een krediet wordt aangegaan; |
5° Demandeur : | 5° Aanvrager: |
a) soit la(les) personne(s) physique(s) qui souhaite(nt) obtenir un | a) hetzij de natuurlijke persoon (of personen) die een krediet wenst |
crédit du Fonds en vue, le cas échéant, d'acquérir, de conserver ou | (wensen) te verkrijgen bij het Fonds om, in voorkomend geval, dezelfde |
d'améliorer la même habitation moyennant la détention d'un droit réel | woning aan te kopen, te behouden of te verbeteren op voorwaarde dat |
die persoon (personen) houder is (zijn) van een zakelijk of | |
ou personnel sur celle-ci ; | persoonlijk recht op deze woning; |
b) soit l'association sans but lucratif ou la fondation qui entre dans | b) hetzij de vereniging zonder winstoogmerk of de stichting die onder |
le champ d'application de la loi du 21 décembre 2013 relative au | het toepassingsgebied valt van de wet van 21 december 2013 op de |
financement des petites et moyennes entreprises dont les statuts | financiering van kleine en middelgrote ondernemingen, waarvan de |
doivent pouvoir démontrer que l'objet, les buts, la finalité ou les | statuten moeten kunnen aantonen dat het voorwerp, de doelen, de |
valeurs tels que décrits, visent l'intégration, par le logement, de | finaliteit of de waarden zoals die er beschreven worden, gericht zijn |
publics fragilisés ; | op de integratie, via huisvesting, van kwetsbare groepen; |
c) soit une association de copropriétaires dotée de la personnalité | c) hetzij een vereniging van mede-eigenaars met rechtspersoonlijkheid |
juridique conformément aux dispositions pertinentes du code civil et, | overeenkomstig de relevante bepalingen van het Burgerlijk Wetboek en, |
notamment, à l'article 3.86. | inzonderheid, artikel 3.86. |
6° Consommateur : le demandeur personne physique qui agit à des fins | 6° Consument: de aanvrager die een natuurlijke persoon is en die |
qui n'entrent pas dans le cadre de son activité commerciale, | handelt voor doeleinden die geen deel uitmaken van zijn handels-, |
industrielle, artisanale ou libérale, conformément à l'article I.1,2° | nijverheids-, ambachts- of zelfstandigenactiviteit, overeenkomstig |
du Code de droit économique ; | artikel I.1, 2° van het Wetboek van Economisch Recht; |
7° Emprunteur : le demandeur qui a contracté un crédit auprès du Fonds | 7° Ontlener: de aanvrager die in het raam van dit besluit en van het |
dans le cadre du présent arrêté et du règlement des crédits du Fonds | kredietreglement van het Fonds zoals goedgekeurd door de Minister, bij |
tel qu'approuvé par le Ministre ; | het Fonds een krediet is aangegaan; |
8° Date de référence : la date de la demande du crédit concernant une | 8° Referentiedatum: de datum waarop het krediet werd aangevraagd voor |
habitation déterminée, telle qu'elle est notifiée au demandeur par le | een welbepaalde woning, zoals deze door het Fonds aan de aanvrager |
Fonds ; | werd meegedeeld; |
9° Revenus : les revenus au sens de l'article 6 du Code des impôts sur | 9° Inkomsten: de inkomsten in de zin van artikel 6 van het Wetboek van |
les revenus 1992, les revenus recueillis à l'étranger dans la mesure | de inkomstenbelastingen 1992, de inkomsten verworven in het buitenland |
où ils ne rentrent pas dans l'assiette de cette disposition, et les | voor zover ze niet vallen onder de toepassing van deze bepaling en de |
revenus des personnes visées à l'article 4 du Code précité, du | inkomsten van de personen bedoeld in artikel 4 van het voornoemde |
demandeur et de toutes les autres personnes faisant partie de son ménage, à l'exception des descendants, ascendants ou parents collatéraux, ainsi que des adoptés et adoptants du demandeur. Les revenus distinctement imposables tels que mentionnés à l'article 171, 5° et 6° CIR ne sont pas compris dans cette définition ; 10° Personne à charge : la personne à charge au sens du Code des impôts sur les revenus et qui apparait comme tel sur l'avertissement extrait de rôle ainsi que toute personne que le demandeur démontre avoir à sa charge et qui ne dispose d'aucune ressource propre à la date de référence. | wetboek, van de aanvrager en van alle andere personen die deel uitmaken van zijn gezin, behalve van bloedverwanten in opgaande of neergaande lijn of zijverwanten, en van de geadopteerden en adoptanten van de aanvrager. Afzonderlijk belastbare inkomsten, zoals bedoeld in artikel 171, 5° en 6° van het WIB, zijn niet opgenomen in deze definitie; 10° Persoon ten laste: de persoon ten laste in de zin van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen en die als dusdanig vermeld is op het aanslagbiljet, alsook elke persoon van dewelke de aanvrager aantoont dat hij die ten laste heeft en die op de referentiedatum niet over eigen bestaan middelen beschikt. |
Il peut s'agir notamment de : | Het kan meer bepaald gaan om: |
- l'enfant hébergé régulièrement par le demandeur et pour lequel ce | - het kind dat regelmatig gehuisvest is bij de aanvrager, die hiervoor |
dernier est, à la date de référence, attributaire ou allocataire | op de referentiedatum recht heeft op of verkrijger is van kinder- of |
d'allocations familiales ou d'allocations familiales d'orphelin ; | wezenbijslag ; |
- tout autre enfant n'ayant pas atteint l'âge de 25 ans, hébergé | - elk ander kind jonger dan 25 jaar dat regelmatig gehuisvest is bij |
régulièrement par le demandeur, que le Fonds estime être effectivement à sa charge à la date de référence si la preuve est apportée que cet enfant bénéficie d'allocations familiales ou d'allocations familiales d'orphelin ou qu'il est sans ressources propres ; - le demandeur handicapé ou tout membre handicapé du ménage du demandeur est assimilé à une personne à charge. Toutefois, seuls les enfants bénéficiaires d'allocations familiales d'enfant handicapé sont assimilés à deux personnes à charge. 11° Handicapé : - soit l'enfant bénéficiaire des allocations familiales d'enfant handicapé ; | de aanvrager en dat volgens het Fonds op de referentiedatum werkelijk ten laste is, als het bewijs wordt geleverd dat het kind recht heeft op kinder- of wezenbijslag of dat het geen eigen bestaansmiddelen heeft; - de gehandicapte aanvrager of ieder gehandicapt gezinslid van de aanvrager wordt gelijkgesteld met één persoon ten laste. Enkel kinderen die gerechtigd zijn tot kinderbijslag voor gehandicapte kinderen worden evenwel gelijkgesteld met twee personen ten laste; 11° Gehandicapte: - hetzij het kind dat gerechtigd is tot kinderbijslag voor gehandicapte kinderen; |
- soit la personne reconnue par le Ministère des Affaires sociales | - hetzij de persoon die door het Ministerie van Sociale Zaken erkend |
comme étant atteinte à 66 % d'une insuffisance ou d'une diminution de capacité physique ou mentale ; | is als lijdend aan ontoereikende of verminderde lichamelijke of mentale vermogens voor 66 %; |
- soit la personne, dont la capacité de gain est réduite à un tiers ou | - hetzij de persoon van wie het verdienvermogen is verminderd tot een |
moins de ce qu'une personne valide est en mesure de gagner en exerçant | derde van wat een valide persoon kan verdienen door een beroep uit te |
une profession sur le marché général du travail, en application de la | oefenen op de algemene arbeidsmarkt in toepassing van de wet van 27 |
loi du 27 février 1987 relative aux allocations de handicapés ; | februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen aan gehandicapten; |
- soit la personne dont le manque d'autonomie est fixé à 9 points en | - hetzij de persoon van wie de zelfredzaamheid op 9 punten wordt |
application de la même loi. | vastgesteld in toepassing van dezelfde wet. |
12° Valeur vénale de l'habitation : la valeur telle que déterminée par | 12° Verkoopwaarde van de woning: de waarde zoals vastgesteld door het |
le Fonds, le cas échéant, au moyen d'une expertise ; | Fonds, in voorkomend geval door middel van een schatting; |
13° Moyens propres : tout apport personnel ne résultant d'aucun | 13° Eigen middelen: elke persoonlijke inbreng waarvoor de aanvrager |
endettement du demandeur, que ce dernier investit dans l'opération, | geen schulden is aangegaan, ongeacht of diens investering in de |
tels qu'économies, dons, valeur des matériaux en sa possession, valeur | verrichting spaargeld betreft, giften, de waarde van materialen die |
de la mise en oeuvre de matériaux par ses soins, droits réels | hij in zijn bezit heeft, de waarde van de toepassing van materialen |
immobiliers ou produit résultant de l'aliénation de ceux-ci ; | door zijn toedoen, onroerende zakelijke rechten of de opbrengst van de |
14° ECORENO : crédit finançant tous travaux destinés à l'amélioration | vervreemding hiervan; |
des conditions d'habitabilité, de sécurité et d'équipement du | 14° ECORENO: krediet voor de financiering van alle werkzaamheden ter |
logement, de performance énergétique du logement ainsi que | verbetering van de bewoonbaarheid, de veiligheid en de uitrusting van |
l'adaptation de ce dernier suite à une perte d'autonomie ou | de woning, de energieprestatie van de woning, alsook de aanpassing van |
d'indépendance de l'occupant ; | de woning na een verlies van zelfredzaamheid of autonomie van de |
15° Le Code du Logement : l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le | bewoner; 15° Huisvestingscode: de ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de |
Code bruxellois du Logement ; | Brusselse Huisvestingscode; |
16°. Ménage monoparental : ménage constitué d'un emprunteur et de ses | 16° Eenoudergezin: een gezin bestaande uit een kredietnemer en zijn |
enfants, ces derniers n'étant pas eux-mêmes co-emprunteurs. | kinderen, waarbij deze laatsten zelf geen kredietnemers zijn. |
TITRE II. - Objet des crédits. Art. 2.Le Fonds utilise les capitaux du fonds B2, dans les limites du pouvoir d'investissement accordé par la Région, pour consentir des crédits sous la forme d'un crédit hypothécaire, d'un crédit à la consommation ou d'un crédit d'investissement en fonction des différents éléments du dossier et suivant les besoins du demandeur, destinés : 1° à la réalisation d'opérations immobilières visant à fournir une habitation adéquate au demandeur : achat, construction, reconstruction, réhabilitation, transformation, assainissement, conservation, amélioration ou adaptation ; 2° au remboursement de dettes à caractère immobilier antérieurement |
TITEL II. - Voorwerp van de kredieten. Art. 2.Het Fonds maakt, binnen de grenzen van het door het Gewest toegestane investeringsvermogen, gebruik van de kapitalen van het fonds B2 om kredieten toe te staan in de vorm van een hypothecair krediet, een consumentenkrediet of een investeringskrediet in functie van de verschillende elementen van het dossier en volgens de behoeften van de aanvrager, bestemd voor: 1° de uitvoering van vastgoedverrichtingen bedoeld om de aanvrager een aangepaste woning te verschaffen: aankoop, nieuwbouw, heropbouw, renovatie, verbouwing, sanering, behoud, verbetering of aanpassing; 2° de terugbetaling van eerder aangegane schulden van onroerende aard |
contractées à l'une ou l'autre des fins visées au 1°, si le Fonds | voor een van de doelen bedoeld in 1°, als het Fonds dit |
l'estime justifié. | gerechtvaardigd acht. |
3° à l'extension, division ou adaptation d'un logement permettant | 3° de uitbreiding, opdeling of aanpassing van een woning waardoor de |
d'accroitre ou de maintenir significativement l'autonomie et | zelfredzaamheid en autonomie van de bewoner, of van een toekomstige |
l'indépendance de l'occupant ou d'un futur occupant ; | bewoner, kan worden behouden of beduidend kan worden verbeterd; |
4° à la réalisation des investissements visant à équiper et à adapter | 4° het realiseren van investeringen om de woning uit te rusten en aan |
le logement au handicap du demandeur ou d'une personne à charge en vue | te passen aan de handicap van de aanvrager, of van een persoon ten |
de lui permettre d'accroitre ou de maintenir significativement son | laste, teneinde hem in staat te stellen zijn zelfredzaamheid en zijn |
autonomie et son indépendance. | onafhankelijkheid te behouden of beduidend te verbeteren |
Moyennant l'accord du Ministre, le Fonds peut définir des priorités | Met instemming van de Minister kan het Fonds prioriteiten stellen |
dans le cadre du pouvoir d'investissement. | binnen het kader van het investeringsvermogen. |
TITRE III. - Le crédit acquisitif. | TITEL III. - Aankoopkrediet |
CHAPITRE 1. - Conditions d'éligibilité du crédit | HOOFDSTUK 1. - Voorwaarden om in aanmerking te komen voor het krediet |
Art. 3.§ 1. Toute personne physique qui se constitue demandeur doit, à la date de référence, être inscrite ou avoir introduit une demande d'inscription au registre de la population ou au registre des étrangers avec autorisation de séjour d'une durée illimitée. Le Fonds peut déroger à cette règle sur base des éléments factuels qu'il a en sa possession : - Si le demandeur bénéficie d'un titre de séjour de cinq ans renouvelables ; - Si l'enfant à charge est né en Belgique ou a acquis la nationalité belge ; |
Art. 3.§ 1. Elke natuurlijke persoon die een aanvraag indient, moet op de referentiedatum ingeschreven zijn of een aanvraag hebben ingediend voor inschrijving in het bevolkingsregister of in het vreemdelingenregister met verblijfsvergunning van onbeperkte duur Het Fonds kan van deze regel afwijken op basis van feitelijke elementen: - Indien de aanvrager een verblijfsvergunning voor vijf jaar heeft die kan worden verlengd; - Indien het kind ten laste in België is geboren of de Belgische nationaliteit heeft verkregen; |
- Si le co-demandeur bénéficie d'un titre de séjour en Belgique ; | - Indien de mede-aanvrager een verblijfsvergunning heeft in België; |
- Si le demandeur est reconnu comme réfugié. | - Indien de aanvrager als vluchteling wordt erkend. |
§ 2. Toute personne morale visée à l'article 1er 5°, b) qui se | § 2. Elke rechtspersoon zoals bedoeld in artikel 1.5°, b) die |
constitue demandeur doit, à la date de référence, avoir son siège social en Belgique. | aanvrager is, moet op de referentiedatum zijn zetel in België hebben. |
Art. 4.§ 1er. Les revenus ne peuvent excéder les montants suivants : |
Art. 4.§ 1. De inkomens mogen de volgende bedragen niet overschrijden: |
a) 61.049 euros quand le consommateur déclare être une personne isolée | a) 61.049 euro wanneer de consument verklaart alleenstaand te zijn of |
ou faire partie d'un ménage monoparental ; | deel uit te maken van een eenoudergezin; |
b) 77.699 euros quand le consommateur déclare faire partie de tout | b) 77.699 euro wanneer de consument verklaart deel uit te maken van |
autre ménage. | elke andere soort van gezin. |
Ces montants sont rattachés à l'indice des prix à la consommation du | Deze bedragen zijn gekoppeld aan de index van de consumptieprijzen van |
mois de juin 2021. Ils sont adaptés chaque année au 1er janvier à | juni 2021. Ze worden elk jaar op 1 januari aangepast aan de index van |
l'indice du mois de juin précédant l'adaptation et sont arrondis à | de maand juni die voorafgaat aan de aanpassing en worden naar boven |
l'unité d'euros supérieure. | afgerond op de hele euro. |
Les montants visés en a) et b) sont majorés de 5.000 euros par | De bedragen vermeld in a) en b) worden verhoogd met 5.000 euro per |
personne à charge. | persoon ten laste. |
§ 2. Les revenus pris en compte sont les revenus repris à | § 2. De in aanmerking genomen inkomsten zijn de inkomsten die vermeld |
l'avertissement-extrait de rôle le plus récent au moment de | zijn op het meest recente aanslagbiljet op het ogenblik van de |
l'introduction de la demande. Sans préjudice de ce qui précède, | indiening van de aanvraag. Onverminderd wat voorafgaat, dient de |
lorsque le demandeur démontre qu'il se trouve dans l'impossibilité de | kandidaat, wanneer hij aantoont dat hij in de onmogelijkheid verkeert |
fournir un avertissement-extrait de rôle ou une attestation fiscale | een aanslagbiljet of fiscaal bewijs betreffende alle in artikel 1.9° |
relative à l'ensemble des revenus visés à l'article 1.9° du Titre I, | van Titel I bedoelde inkomsten voor te leggen, zijn inkomsten te |
il justifie ses revenus par tout document probant. | verantwoorden aan de hand van relevante bewijsstukken. |
§ 3. Lorsque le demandeur est une personne morale visée à l'article1er, | § 3. Als de aanvrager een rechtspersoon zoals bedoeld in artikel 1.5°, |
5°, b), les conditions de revenus ne lui sont pas applicables. | b) is, zijn de inkomensvoorwaarden niet op hem van toepassing. |
Art. 5.§ 1er. Le consommateur ne peut détenir un droit réel sur un |
Art. 5.§ 1. De consument mag geen zakelijk recht hebben op een ander |
onroerend goed dan de woning of het gebouw uitsluitend bestemd voor de | |
bien immobilier autre que l'habitation ou l'immeuble destiné | uitoefening van zijn beroep. Niettemin kan het Fonds, binnen de |
exclusivement à l'exercice de sa profession. Néanmoins, le Fonds peut, | voorwaarden die het zelf stelt, naar gelang van de financiële |
dans les conditions qu'il détermine en fonction de la capacité | draagkracht van de consument en het daaraan verbonden hypothecaire |
financière du consommateur et du risque hypothécaire y relatif, | risico, de toekenning van het krediet afhankelijk stellen van de |
subordonner l'octroi du crédit à la cession de ce droit dont le produit net doit être considéré : a) comme moyens propres lorsque la cession intervient avant la conclusion du crédit ; b) comme moyens affectés au remboursement anticipé, total ou partiel, du crédit visant à l'achat du bien ou à l'exécution des travaux ECORENO lorsque la cession intervient après la conclusion du crédit. § 2. Durant toute la durée du crédit, le consommateur ne peut disposer, suite à une cession entre vifs, de droit réel sur un autre immeuble affecté au logement, excepté la nue-propriété. Dans le cas | overdracht van dat recht, waarvan de netto-opbrengst moet worden beschouwd als: a) eigen middelen wanneer de overdracht plaatsvindt vóór het afsluiten van het krediet; b) middelen die bestemd zijn voor de volledige of gedeeltelijke vervroegde terugbetaling van het krediet voor de aankoop van het onroerend goed of de uitvoering van de ECORENO-werken, wanneer de overdracht plaatsvindt na het afsluiten van het krediet. § 2. Gedurende de volledige looptijd van het krediet mag de consument, na een overdracht onder levenden, niet beschikken over een zakelijk recht op een ander gebouw bestemd voor huisvesting, met uitzondering |
contraire, le Fonds pourra exiger la cession de ce droit réel dans les | van de blote eigendom. Anders kan het Fonds de overdracht van dit |
trois années qui suivent son acquisition. | zakelijk recht binnen drie jaar na de verwerving ervan eisen. |
§ 3. Cet article n'est pas applicable aux personnes morales visées à | § 3. Dit artikel is niet van toepassing op rechtspersonen zoals |
l'article 1er, 5°, b). | bedoeld in artikel 1.5°, b). |
Art. 6.Le demandeur et l'emprunteur doivent transmettre au Fonds |
Art. 6.De aanvrager en de ontlener moeten het Fonds alle |
toutes les informations nécessaires ainsi que toutes les attestations | noodzakelijke gegevens en alle bij toepassing van de bepalingen van |
requises en application des dispositions du présent arrêté. | dit besluit vereiste verantwoordingsstukken bezorgen. |
A défaut, le Fonds peut, dans les limites des dispositions légales, se | Gebeurt dit niet, mag het Fonds zich binnen de wettelijke perken |
procurer ces informations et attestations auprès des services | gegevens en verantwoordingsstukken verschaffen bij de bevoegde |
administratifs compétents. | bestuursdiensten. |
Art. 7.Les obligations qui s'imposent au consommateur sont reprises |
Art. 7.De verplichtingen van de consument zijn vastgelegd in het |
dans le règlement des crédits du Fonds tel qu'approuvé par le | kredietreglement van kredieten van het Fonds zoals goedgekeurd door de |
Ministre. | Minister. |
CHAPITRE 2 : - Montant emprunté | HOOFDSTUK 2. - Geleend bedrag |
Art. 8.Le demandeur doit consacrer le plus possible de moyens propres |
Art. 8.De aanvrager moet zoveel mogelijk eigen middelen besteden aan |
à l'opération immobilière qui fait l'objet du crédit. | de vastgoedverrichting waarvoor het krediet wordt aangegaan. |
Art. 9.§ 1er. Le Fonds fixe le montant du crédit en tenant compte des |
Art. 9.§ 1. Het Fonds stelt het bedrag van het krediet vast rekening |
possibilités financières du demandeur. | houdend met de financiële mogelijkheden van de aanvrager. |
§ 2. Sans préjudice des fonds propres du demandeur, le montant du | § 2. Onverminderd de eigen middelen van de aanvrager mag het bedrag |
crédit ne peut dépasser : | van het krediet niet hoger zijn dan: |
1° le coût de l'habitation, lorsqu'il s'agit d'une opération de | 1° de kost van de woning wanneer het gaat om een bouwverrichting onder |
construction, sous le régime de la T.V.A. ; | het btw-stelsel; |
2° le prix d'acquisition de l'habitation, lorsqu'il s'agit d'une | 2° de aankoopprijs van de woning wanneer het gaat om een |
opération d'achat d'une habitation existante ; | aankoopverrichting van een bestaande woning; |
3° le prix de la quote-part de copropriété à acquérir, lorsqu'il | 3° de prijs van het aan te kopen aandeel van mede-eigendom wanneer het |
s'agit d'une opération de sortie d'indivision ; | gaat om een verrichting om uit onverdeeldheid te treden; |
4° le solde restant dû du crédit à rembourser, lorsqu'il s'agit d'une | 4° het uitstaande saldo van het terug te betalen krediet wanneer het |
opération de remboursement de dettes. | gaat om een verrichting tot terugbetaling van schulden. |
Le montant total du crédit peut être majoré jusqu'à concurrence des | Het totaalbedrag van het krediet kan verhoogd worden tot de kosten, |
frais, honoraires et taxes inhérents à l'opération et jusqu'à | erelonen en belastingen eigen aan de verrichting gedekt zijn en tot |
concurrence des coûts nécessaires pour la réalisation des menus | het bedrag van de kosten die nodig zijn om eventuele kleine werken uit |
travaux éventuels, sans pour autant pouvoir excéder la valeur vénale | te voeren, maar mag nooit meer bedragen dan de verkoopwaarde van het |
du bien, le cas échéant après la réalisation des travaux. | goed, in voorkomend geval na de uitvoering van werken. |
Toutefois, le Fonds peut déroger à cette dernière règle s'il l'estime | Het Fonds kan evenwel afwijken van deze regel wanneer het dit op grond |
justifié sur la base de présomptions favorables, et accepter que le | van gunstige vermoedens verantwoord acht en aanvaarden dat het |
montant total du crédit ou des crédits en cas d'un crédit ECORENO | totaalbedrag van het krediet of de kredieten in het geval van een |
concomitant excède de 20 % maximum la valeur vénale du bien, le cas | gelijklopend ECORENO-krediet ten hoogste 20 % groter is dan de |
échéant après la réalisation des travaux. | verkoopwaarde van het goed, in voorkomend geval na de uitvoering van werken. |
§ 3. Le montant du crédit tel que fixé conformément au présent article | § 3. Het overeenkomstig dit artikel vastgestelde kredietbedrag kan |
peut être majoré du montant de la prime d'assurance temporaire au | worden verhoogd met de premie van de tijdelijke |
décès à capital décroissant lorsque cette assurance est payable au | overlijdensrisicoverzekering met afnemend kapitaal, indien deze |
moyen d'une prime unique. | verzekering door middel van een eenmalige premie betaalbaar is. |
Art. 10.En cours de remboursement du crédit, l'emprunteur peut |
Art. 10.Tijdens de terugbetaling van het krediet kan de ontlener |
demander une reprise d'encours selon les conditions reprises dans le | verzoeken om heropname van het krediet overeenkomstig de voorwaarden |
règlement des crédits du Fonds tel qu'approuvé par le Ministre. | die zijn vastgelegd in de regeling van kredieten van het Fonds zoals |
goedgekeurd door de Minister. | |
Art. 11.Le régime des sûretés à consentir est défini dans le |
Art. 11.Het stelsel van te verlenen zekerheden is vastgelegd in het |
règlement des crédits du Fonds tel qu'approuvé par le Ministre. | kredietreglement van kredieten van het Fonds zoals goedgekeurd door de |
CHAPITRE 3. - Taux d'intérêt | Minister HOOFDSTUK 3. - Rentevoet |
Art. 12.§ 1er. Le crédit est remboursable à un taux d'intérêt annuel |
Art. 12.§ 1. Het krediet is terugbetaalbaar aan een vaste jaarlijkse |
fixe, sans préjudice des majorations prévues dans le cadre du Code de | rentevoet, onverminderd de verhogingen die voorzien zijn in het kader |
droit économique ou plus précisément détaillées dans les conditions | van het Wetboek van Economisch Recht of die meer gedetailleerd vermeld |
zijn in de algemene voorwaarden van het krediet. Het wordt in ieder | |
générales. En tout état de cause, il est porté à 2,5% l'an lorsque le | geval verhoogd tot 2,5% per jaar wanneer de aanvrager een |
demandeur est une personne morale visée à l'article 1er, 5°, b). | rechtspersoon zoals bedoeld in artikel 1.5°, b) is. |
§ 2. Le taux d'intérêt annuel dû par le consommateur est déterminé | § 2. De door de consument te betalen jaarlijkse interestvoet wordt op |
selon la formule suivante : | basis van volgende formule vastgesteld: |
I = A+((B-A) x (revenus - C))/(D - C) | I = A+((B-A) x (inkomsten - C))/(D - C) |
Où : | Waarbij: |
- " I " est le taux d'intérêt annuel du crédit ; | - "I" de jaarlijkse interestvoet van het krediet is; |
- " revenus " sont les revenus établis conformément aux dispositions | - "Inkomsten", de inkomsten zijn zoals vastgesteld volgens de |
de l'article 1er, 9° du Titre I et de l'article 4 du Titre III ; | bepalingen van artikel 1, 9° van Titel I, en artikel 4 van Titel III: |
- " A " est 1,7 % ; | - "A" staat voor 1,7 %; |
- " B " est 2,5 % ; | - "B" staat voor 2,5 %; |
- " C " est 0 euros ; | - "C" staat voor 0 euro; |
- " D " est 72.149 euros. | - "D" staat voor 72.149 euro. |
Le taux d'intérêt est arrondi au centième de pour cent inférieur ou | De interestvoet wordt afgerond tot op het honderdste procent lager of |
supérieur selon que le millième de pour cent obtenu est inférieur à | hoger naargelang het cijfer van de duizendsten procent kleiner dan |
cinq ou qu'il lui est égal ou supérieur. | vijf is of gelijk aan of groter dan vijf. |
§ 3. Le taux ainsi obtenu en application du § 2 est réduit de 0,10% | § 3. Het aldus verkregen percentage krachtens § 2 wordt verminderd met |
l'an : | 0,10% per jaar: |
- par personne à charge sans que cette réduction ne puisse excéder | - per persoon ten laste zonder dat deze vermindering groter mag zijn |
0,40% l'an. Le nombre de personne à charge pris en considération est | dan 0,40% per jaar. Het aantal personen ten laste dat in aanmerking |
celui qui vaut à la date de référence ; | wordt genomen, is het aantal dat op de referentiedatum geldig was. |
- lorsque toutes les personnes qui se sont constituées demandeur ont | - wanneer alle personen die zich aanvrager hebben gesteld minder dan |
moins de 40 ans à la date de référence. | 40 jaar oud zijn op de referentiedatum. |
§ 4. Le taux d'intérêt annuel ne peut pas être inférieur à : | § 4 De jaarlijkse interestvoet mag niet minder bedragen dan: |
- 1,70 % lorsque le demandeur a au moins trois personnes à charge ; | - 1,70 % wanneer de aanvrager minstens drie personen ten laste heeft; |
- 1,80 % lorsque le demandeur a deux personnes à charge ou lorsque | - 1,80 % wanneer de aanvrager twee personen ten laste heeft of wanneer |
toutes les personnes qui se sont constituées demandeur ont moins de 40 | alle personen die samen de aanvraag hebben ingediend jonger dan 40 |
ans à la date de référence ; | jaar zijn op de referentiedatum; |
- 1,90 % lorsque le demandeur a une personne à charge. | - 1,90 % wanneer de aanvrager één persoon ten laste heeft. |
Lorsque la situation du demandeur répond à plusieurs des cas visés | Wanneer de situatie van de aanvrager met verschillende hierboven |
ci-dessus, la solution qui lui est la plus favorable lui est | beoogde gevallen overeenstemt, wordt de voor hem voordeligste |
appliquée. | oplossing toegepast. |
§ 5. Dans tous les autres cas, le taux d'intérêt ne peut être | § 5. In alle andere gevallen mag de rentevoet niet minder bedragen dan |
inférieur à 2% l'an. | 2% per jaar. |
§ 6. Le taux d'intérêt maximum est de 2,50% l'an. | § 6. De maximale rentevoet bedraagt 2,50% per jaar. |
§ 7. Les éventuelles majorations appliquées en cas de non-respect des | § 7. Eventuele verhogingen wegens niet-naleving van de |
conditions du crédit sont définies dans les conditions générales des | kredietvoorwaarden worden bepaald in de algemene kredietvoorwaarden |
crédits du Fonds. | van het Fonds. |
§ 8. Les montants indiqués au paragraphe 2 sont rattachés à l'indice | § 8. De bedragen die vermeld zijn in paragraaf 2 zijn gebonden aan de |
des prix à la consommation du mois de juin 2021. Ils sont adaptés | index van de consumptieprijzen van de maand juni 2021. Zij worden |
chaque année au 1er janvier à l'indice du mois de juin précédant | jaarlijks op 1 januari aangepast aan het indexcijfer van de maand juni |
l'adaptation et sont arrondis à l'euro supérieur. | die aan de aanpassing voorafgaat en naar boven op de euro afgerond. |
Le Fonds peut modifier les montants, les taux d'intérêts et l'âge | Het Fonds mag de hierboven bedoelde bedragen, interestvoeten en |
visés ci-avant, moyennant l'accord du Ministre, et ce en fonction de | leeftijd wijzigen met akkoord van de Minister, en dit in functie van |
l'évolution des taux pratiqués par le secteur bancaire, tout en | de evolutie van de rentevoet gehanteerd in de bankensector. Hierbij |
veillant à pérenniser la politique sociale menée par le Fonds, en | wordt er voortdurend op toegezien dat het sociale beleid van het Fonds |
particulier en faveur des personnes aux revenus modestes. | wordt verdergezet, in het bijzonder ten voordele van gezinnen met een |
bescheiden inkomen. | |
TITRE IV. - Le crédit ECORENO - Crédit hypothécaire | TITEL IV. - Het ECORENO-krediet - Hypothecair krediet |
CHAPITRE 1. - Conditions d'éligibilité du crédit | HOOFDSTUK 1: - Voorwaarden om in aanmerking te komen |
voor het krediet | |
Art. 13.§ 1er Toute personne physique qui se constitue demandeur |
Art. 13.§ 1 Elke natuurlijke persoon die een aanvraag indient, moet |
doit, à la date de référence, être inscrite ou avoir introduit une | op de referentiedatum ingeschreven zijn of een aanvraag hebben |
demande d'inscription au registre de la population ou au registre des | ingediend voor inschrijving in het bevolkingsregister of in het |
étrangers avec autorisation de séjour d'une durée illimitée. | vreemdelingenregister met verblijfsvergunning van onbeperkte duur |
Le Fonds peut déroger à cette règle sur base des éléments factuels | Het Fonds kan van deze regel afwijken op basis van feitelijke |
qu'il a en sa possession et : | elementen : |
- Si le demandeur bénéficie d'un titre de séjour de cinq ans | - Indien de aanvrager een verblijfsvergunning voor vijf jaar heeft die |
renouvelables ; | kan worden verlengd; |
- Si l'enfant à charge est né en Belgique ou a acquis la nationalité | - Indien het kind ten laste in België is geboren of de Belgische |
belge ; | nationaliteit heeft verkregen; |
- Si le co-demandeur bénéficie d'un titre de séjour en Belgique ; | - Indien de mede-aanvrager een verblijfsvergunning heeft in België; |
- Si le demandeur est reconnu comme réfugié. | - Indien de aanvrager als vluchteling wordt erkend; |
§ 2. Toute personne morale qui se constitue demandeur doit, à la date | § 2. Elke rechtspersoon die aanvrager is, moet op de referentiedatum |
de référence, avoir son siège en Belgique. | zijn zetel in België hebben. |
Art. 14.§ 1er. Les revenus ne peuvent excéder les montants suivants : |
Art. 14.§ 1. De inkomens mogen de volgende bedragen niet overschrijden: |
a) 61.049 euros quand le consommateur déclare être une personne isolée | a) 61.049 euro wanneer de consument verklaart alleenstaand te zijn of |
ou faire partie d'un ménage monoparental ; | deel uit te maken van een eenoudergezin; |
b) 77.699 euros quand le consommateur déclare faire partie de tout | b) 77.699 euro wanneer de consument verklaart deel uit te maken van |
autre ménage. | elke andere soort van gezin. |
Ces montants sont rattachés à l'indice des prix à la consommation du | Deze bedragen zijn gekoppeld aan de index van de consumptieprijzen van |
mois de juin 2021. Ils sont adaptés chaque année au 1er janvier à | juni 2021. Ze worden elk jaar op 1 januari aangepast aan de index van |
l'indice du mois de juin précédant l'adaptation et sont arrondis à | de maand juni die voorafgaat aan de aanpassing en worden naar boven |
l'unité d'euros supérieure. | afgerond op de hele euro. |
Les montants visés en a) et b) sont majorés de 5.000 euros par | De bedragen vermeld in a) en b) worden verhoogd met 5.000 euro per |
personne à charge. | persoon ten laste. |
§ 2. Les revenus pris en compte sont les revenus repris à | § 2. De in aanmerking genomen inkomsten zijn de inkomsten die vermeld |
l'avertissement extrait de rôle le plus récent au moment de | zijn op het meest recente aanslagbiljet op het ogenblik van de |
l'introduction de la demande. | indiening van de aanvraag. |
Sans préjudice de ce qui précède, lorsque le demandeur démontre qu'il | Onverminderd wat voorafgaat, dient de kandidaat, wanneer hij aantoont |
se trouve dans l'impossibilité de fournir un avertissement-extrait de | dat hij in de onmogelijkheid verkeert een aanslagbiljet of fiscaal |
rôle ou une attestation fiscale relative à l'ensemble des revenus | bewijs betreffende alle in artikel 1.9° van Titel I bedoelde inkomsten |
visés à l'article 1.9° du Titre I, il justifie ses revenus par tout | voor te leggen, zijn inkomsten te verantwoorden aan de hand van |
document probant. | relevante bewijsstukken. |
§ 3. Lorsque le demandeur est une personne morale, les conditions de | § 3. Als de aanvrager een rechtspersoon is, zijn de |
revenus ne lui sont pas applicables. | inkomensvoorwaarden niet op hem van toepassing. |
§ 4. Le demandeur est tenu de transmettre aux Fonds toutes les | § 4. De aanvrager moet het Fonds alle nodige informatie en |
informations nécessaires ainsi que toutes les attestations requises en | certificaten verstrekken die krachtens de bepalingen van dit besluit |
application des dispositions du présent arrêté. A défaut, le Fonds | vereist zijn. Zo niet, mag het Fonds, binnen de grenzen van de |
peut, dans les limites des dispositions légales, se procurer ces | wettelijke bepalingen, zich deze informatie en certificaten |
informations et attestations auprès des services compétents. | verschaffen bij de bevoegde diensten. |
§ 5. Le Fonds peut modifier les dispositions du présent chapitre | § 5. Het Fonds kan de bepalingen van dit hoofdstuk wijzigen met |
moyennant l'accord du Ministre. | instemming van de Minister. |
CHAPITRE 2. - Montant emprunté | HOOFDSTUK 2. - Geleend bedrag |
Art. 15.§ 1er. Le Fonds fixe le montant du crédit en tenant compte |
Art. 15.§ 1. Het Fonds legt het bedrag van het krediet vast in |
des possibilités financières du demandeur. | overeenstemming met de financiële mogelijkheden van de aanvrager. |
§ 2. Sans préjudice des fonds propres du demandeur, le montant du | § 2. Onverminderd de eigen middelen van de aanvrager mag het |
crédit ne peut dépasser le coût des travaux, lorsqu'il s'agit d'une opération de réhabilitation, de transformation, d'amélioration, d'assainissement ou d'adaptation. Le coût à prendre en considération comprend l'ensemble des frais et prestations inhérents à ces travaux. Le montant du crédit est établi sur la base du projet de travaux accepté par le Fonds. Ce dernier a la possibilité d'arrêter, pour chaque poste de travaux concerné, le montant finançable à une somme inférieure à celle des devis soumis au Fonds par l'emprunteur dans la mesure où il estime que la dépense est anormalement élevée au regard des prix du marché. Le montant total du crédit peut être majoré jusqu'à concurrence des frais, honoraires et taxes inhérents à l'opération, sans pour autant pouvoir excéder la valeur vénale du bien, le cas échéant après la réalisation des travaux. Toutefois le Fonds peut déroger à cette règle, s'il l'estime justifié sur la base de présomptions favorables, et accepter que le montant total excède de 20% maximum la valeur vénale du bien, le cas échéant après la réalisation des travaux. § 3. Le montant du crédit tel que fixé conformément au présent article | kredietbedrag niet hoger zijn dan de kostprijs van de werken als het gaat om een project van rehabilitatie, verbouwing, verbetering, sanering of aanpassing. De in aanmerking te nemen kostprijs omvat alle kosten en prestaties inherent aan deze werken. Het kredietbedrag wordt opgesteld op basis van het door het Fonds aanvaarde project van werken. Het Fonds heeft de mogelijkheid om, voor elke betrokken post van werken, het financierbare bedrag te beperken tot een bedrag dat lager is dan dat van de offertes die de kredietnemer aan het Fonds voorlegt, als het van mening is dat de uitgave abnormaal hoog is in het licht van de marktprijzen. Het totale kredietbedrag kan worden verhoogd tot het bedrag van de kosten, vergoedingen en belastingen die inherent zijn aan de verrichting, zonder echter de marktwaarde van het onroerend goed te mogen overschrijden, desgevallend na de uitvoering van de werkzaamheden. Het Fonds kan echter van deze regel afwijken indien het dit op grond van gunstige veronderstellingen gerechtvaardigd acht, en aanvaarden dat het totale bedrag de marktwaarde van het onroerend goed met maximaal 20% overschrijdt, in voorkomend geval na de uitvoering van de werkzaamheden. § 3. Het overeenkomstig dit artikel vastgestelde kredietbedrag kan |
peut être majoré du montant de la prime d'assurance temporaire au | worden verhoogd met de premie van de tijdelijke |
décès à capital décroissant lorsque cette assurance est payable au | overlijdensrisicoverzekering met afnemend kapitaal, indien deze |
moyen d'une prime unique. | verzekering door middel van een eenmalige premie betaalbaar is. |
§ 4. Lorsque le demandeur est une personne physique disposant déjà | § 4. Als de aanvrager een natuurlijke persoon is die reeds een |
d'un droit de propriété sur plusieurs logements, le montant du crédit | eigendomsrecht op meerderen woningen heeft, is het bedrag van het |
ou, le cas échant, l'encours des crédits hypothécaires ECORENO est | krediet of, indien van toepassing, de heropname van ECORENO- |
limité à 250.000 euros y compris en cas de cumul de crédits. | hypothecaire kredieten beperkt tot 250.000 euro, ook in geval van |
cumulatie van kredieten. | |
§ 5. Le Fonds peut modifier les montants visés supra moyennant | § 5. Het Fonds kan de bovenstaande bedragen wijzigen met instemming |
l'accord du Ministre. | van de Minister. |
Art. 16.En cours de remboursement du crédit, l'emprunteur peut |
Art. 16.Tijdens de terugbetaling van het krediet kan de ontlener |
demander une reprise d'encours selon les conditions reprises dans le | verzoeken om heropname van het krediet overeenkomstig de voorwaarden |
règlement des crédits du Fonds tel qu'approuvé par le Ministre. | die zijn vastgelegd in het kredietreglement van kredieten van het Fonds zoals goedgekeurd door de Minister. |
CHAPITRE 3. - Taux d'intérêt | HOOFDSTUK 3. - Rentevoet |
Art. 17.§ 1er. Le crédit octroyé au consommateur est remboursable à |
Art. 17.§ 1. Het aan de consument toegekende krediet is |
terugbetaalbaar aan een vaste jaarlijkse rentevoet. Deze rentevoet | |
un taux d'intérêt annuel fixe. Il est déterminé sur la base des | wordt bepaald op basis van de inkomsten bedoeld in artikel 1.9° van |
revenus visés à l'article 1.9° du Titre I et de l'article 14 du titre | Titel I en artikel 14 van Titel IV en bedraagt, naargelang het geval |
IV et s'élève, selon les cas et selon le nombre de personnes à charge, à : | en naargelang het aantal personen ten laste: |
1. 0% lorsque les revenus sont inférieurs à : | 1. 0% wanneer het inkomen lager is dan: |
(a) 37.600 euros quand le consommateur déclare être une personne | (a) 37.600 euro wanneer de consument verklaart alleenstaand te zijn of |
isolée ou faire partie d'un ménage monoparental ; | deel uit te maken van een eenoudergezin; |
(b) 52.600 euros pour tout autre ménage. | (b) 52.600 voor alle andere huishoudens. |
Le montant en b) est obtenu en majorant le montant repris en a) de | Het bedrag van b) wordt verkregen door het bedrag van a) te verhogen |
15.000 euros. | met 15.000 euro. |
Les montants repris en a) et b) sont adaptés chaque année au 1er | De bedragen van a) en b) worden elk jaar op 1 januari aangepast. |
janvier. Le montant repris en a) est rattaché à l'indice des prix à la | Het bedrag van a) is gekoppeld aan de index van de consumptieprijzen |
consommation du mois de juin 2021. Il est adapté chaque année à | van juni 2021. Het wordt jaarlijks aangepast aan de index van de maand |
l'indice du moins de juin précédant l'adaptation et est arrondi à la | juni die voorafgaat aan de aanpassing en wordt naar boven afgerond tot |
centaine d'euros supérieur. | op het honderdtal euro's. |
Les montants visés en a) et b) sont majorés de 5.000 euros par | De bedragen vermeld in a) en b) worden verhoogd met 5.000 euro per |
personne à charge. | persoon ten laste. |
2. 1% lorsque les revenus sont égaux ou supérieurs aux montants visés | 2. 1% wanneer het inkomen gelijk is aan of hoger is dan de in punt 1. |
au point 1. sans pour autant excéder les montants repris à l'article 14 du titre IV. | bedoelde bedragen, zonder echter de bedragen uit artikel 14 van titel IV te overschrijden. |
§ 2. Lorsque le demandeur est une personne physique disposant déjà | § 2. Als de aanvrager een natuurlijke persoon is die reeds een |
d'un droit de propriété sur plusieurs logements, le crédit octroyé est | eigendomsrecht op meerdere woningen heeft, is het krediet |
remboursable à un taux d'intérêt annuel fixe. Le taux est déterminé | terugbetaalbaar aan een vaste jaarlijkse rentevoet. De rentevoet wordt |
sur la base des revenus visés à l'article 1.9° du Titre I et de | bepaald op basis van de inkomsten bedoeld in artikel 1.9° van Titel I |
l'article 14 du titre IV et s'élève, selon les cas et selon le nombre | en artikel 14 van Titel IV en bedraagt, naargelang het geval en |
de personnes à charge, à : | naargelang het aantal personen ten laste: |
1. 1% lorsque les revenus sont inférieurs à : | 1. 1% wanneer het inkomen lager is dan: |
(a) 37.600 euros quand le consommateur déclare être une personne | (a) 37.600 euro wanneer de consument verklaart alleenstaand te zijn of |
isolée ou faire partie d'un ménage monoparental ; | deel uit te maken van een eenoudergezin; |
(b) 52.600 euros pour tout autre ménage. | (b) 52.600 voor alle andere huishoudens. |
Le montant en b) est obtenu en majorant le montant repris en a) de | Het bedrag van b) wordt verkregen door het bedrag van a) te verhogen |
15.000 euros. | met 15.000 euro. |
Les montants repris en a) et b) sont adaptés chaque année au 1er | De bedragen van a) en b) worden elk jaar op 1 januari aangepast. |
janvier. Le montant repris en a) est rattaché à l'indice des prix à la | Het bedrag van a) is gekoppeld aan de index van de consumptieprijzen |
consommation du mois de juin 2021. Il est adapté chaque année à | van juni 2021. Het wordt jaarlijks aangepast aan de index van de maand |
l'indice du moins de juin précédant l'adaptation et est arrondi à la | juni die voorafgaat aan de aanpassing en wordt naar boven afgerond tot |
centaine d'euros supérieur. | op het honderdtal euro's. |
Les montants visés en a) et b) sont majorés de 5.000 euros par | De bedragen vermeld in a) en b) worden verhoogd met 5.000 euro per |
personne à charge. | persoon ten laste. |
2. 2% lorsque les revenus sont égaux ou supérieurs aux montants visés | 2. 2% wanneer het inkomen gelijk is aan of hoger is dan de in punt 1. |
au point 1. sans pour autant excéder les montants repris à l'article 14 du titre IV. | bedoelde bedragen, zonder echter de bedragen uit artikel 14 van titel IV te overschrijden. |
§ 3. Lorsque le demandeur est une personne morale visée à l'article | § 3. Als de aanvrager een rechtspersoon is zoals bedoeld in artikel |
1.5°, b) du Titre I du présent arrêté, le taux d'intérêt est fixé à 1% | 1.5°, b) van Titel I van dit besluit, wordt de rentevoet vastgelegd op |
l'an. | 1% per jaar. |
§ 4. Le Fonds peut modifier les montants et taux d'intérêts visés | § 4. Het Fonds kan de hierboven bedoelde bedragen en rentevoeten |
ci-avant, moyennant l'accord du Ministre et du Ministre en charge de | wijzigen middels instemming van de Minister en de Minister belast met |
l'Energie, et ce en fonction de l'évolution des taux pratiqués par le | Energie, en dit in functie van de evolutie van de tarieven die door de |
banksector worden gehanteerd. Hierbij wordt ervoor gezorgd dat het | |
secteur bancaire tout en veillant à pérenniser la politique sociale | door het Fonds gevoerde sociale beleid wordt gehandhaafd, in het |
menée par le Fonds, en particulier en faveur des personnes aux revenus | bijzonder ten gunste van mensen met een bescheiden inkomen. |
modestes. Art. 18.Les obligations qui s'imposent au consommateur sont reprises |
Art. 18.De verplichtingen van de consument zijn vastgelegd in het |
dans le règlement des crédits du Fonds tel qu'approuvé par le Ministre. | kredietreglement van het Fonds zoals goedgekeurd door de Minister. |
TITRE V. - Crédit ECORENO - Crédit à la consommation | TITEL V. - Het ECORENO-krediet - consumentenkrediet |
CHAPITRE 1. - Conditions d'éligibilité du crédit | HOOFDSTUK 1. - Voorwaarden om in aanmerking te komen |
Art. 19.Toute personne physique qui se constitue demandeur doit, à la date de référence, être inscrite ou avoir introduit une demande d'inscription au registre de la population ou au registre des étrangers avec autorisation de séjour d'une durée illimitée. Le Fonds peut déroger à cette règle sur base des éléments factuels qu'il a en sa possession et : - Si le demandeur bénéficie d'un titre de séjour de cinq ans renouvelables ; - Si l'enfant à charge est né en Belgique ou a acquis la nationalité belge ; |
voor het krediet Art. 19.Elke natuurlijke persoon die een aanvraag indient, moet op de referentiedatum ingeschreven zijn of een aanvraag hebben ingediend voor inschrijving in het bevolkingsregister of in het vreemdelingenregister met verblijfsvergunning van onbeperkte duur. Het Fonds kan van deze regel afwijken op basis van feitelijke elementen: - Indien de aanvrager een verblijfsvergunning voor vijf jaar heeft die kan worden verlengd; - Indien het kind ten laste in België is geboren of de Belgische nationaliteit heeft verkregen; |
- Si le co-demandeur bénéficie d'un titre de séjour en Belgique ; | - Indien de mede-aanvrager een verblijfsvergunning heeft in België; |
- Si le demandeur est reconnu comme réfugié. | - Indien de aanvrager als vluchteling wordt erkend. |
Art. 20.§ 1er. Les revenus ne peuvent excéder les montants suivants : |
Art. 20.§ 1. De inkomens mogen de volgende bedragen niet overschrijden: |
a) 61.049 euros quand le consommateur déclare être une personne isolée | a) 61.049 euro wanneer de consument verklaart alleenstaand te zijn of |
ou faire partie d'un ménage monoparental ; | deel uit te maken van een eenoudergezin; |
b) 77.699 euros quand le consommateur déclare faire partie de tout | b) 77.699 euro wanneer de consument verklaart deel uit te maken van |
autre ménage. | elke andere soort van gezin. |
Ces montants sont rattachés à l'indice des prix à la consommation du | Deze bedragen zijn gekoppeld aan de index van de consumptieprijzen van |
mois de juin 2021. Ils sont adaptés chaque année au 1er janvier à | juni 2021. Ze worden elk jaar op 1 januari aangepast aan de index van |
l'indice du mois de juin précédant l'adaptation et sont arrondis à | de maand juni die voorafgaat aan de aanpassing en worden naar boven |
l'unité d'euros supérieure. | afgerond op de hele euro. |
Les montants visés en a) et b) sont majorés de 5.000 euros par | De bedragen vermeld in a) en b) worden verhoogd met 5.000 euro per |
personne à charge. | persoon ten laste. |
§ 2. Les revenus pris en compte sont les revenus repris à | § 2. De in aanmerking genomen inkomsten zijn de inkomsten die vermeld |
l'avertissement extrait de rôle le plus récent au moment de | zijn op het meest recente aanslagbiljet op het ogenblik van de |
l'introduction de la demande. | indiening van de aanvraag. |
Sans préjudice de ce qui précède, lorsque le demandeur démontre qu'il | Onverminderd wat voorafgaat, dient de kandidaat, wanneer hij aantoont |
se trouve dans l'impossibilité de fournir un avertissement-extrait de | dat hij in de onmogelijkheid verkeert een aanslagbiljet of fiscaal |
rôle ou une attestation fiscale relative à l'ensemble des revenus | bewijs betreffende alle in artikel 1.9° van Titel I bedoelde inkomsten |
visés à l'article 1.9° du Titre I, il justifie ses revenus par tout | voor te leggen, zijn inkomsten te verantwoorden aan de hand van alle |
document probant. | bewijsstukken. |
§ 3. Le Fonds peut modifier les dispositions du présent chapitre | § 3. Het Fonds kan de bepalingen van dit hoofdstuk wijzigen met |
moyennant l'accord du Ministre et du Ministre en charge de l'Energie. | instemming van de Minister en de Minister belast met Energie. |
Art. 21.Le demandeur est tenu de transmettre au Fonds toutes les |
Art. 21.De aanvrager moet het Fonds alle nodige informatie en |
informations nécessaires ainsi que toutes les attestations requises en | certificaten verstrekken die krachtens de bepalingen van dit besluit |
application des dispositions du présent arrêté. | vereist zijn. |
A défaut, le Fonds peut, dans les limites des dispositions légales, se | Zo niet, mag het Fonds, binnen de grenzen van de wettelijke |
procurer ces informations et attestations auprès des services | bepalingen, zich deze informatie en certificaten aanschaffen bij de |
compétents. | bevoegde diensten. |
CHAPITRE 2. - Montant emprunté | HOOFDSTUK 2. - Geleend bedrag |
Art. 22.§ 1er. Le Fonds fixe le montant du crédit en tenant compte |
Art. 22.§ 1. Het Fonds legt het bedrag van het krediet vast in |
des possibilités financières du demandeur. | overeenstemming met de financiële mogelijkheden van de aanvrager. |
§ 2. Le montant du crédit ne peut dépasser le montant des travaux | § 2. Het kredietbedrag mag niet hoger zijn dan het bedrag van de |
visés à l'article 2 du Titre II. Ce montant peut, le-cas-échéant, être | werken bedoeld in artikel 2 van Titel II. Dat bedrag kan desgevallend |
majoré jusqu'à concurrence des frais, honoraires et taxes inhérents à | worden verhoogd tot het bedrag van de kosten, vergoedingen en |
l'opération. | belastingen die inherent zijn aan de verrichting. |
§ 3. Le montant du crédit ou, le cas échant, l'encours des crédits à | § 3. Het bedrag van het krediet of, indien van toepassing, de |
la consommation ECORENO est : | heropname van ECORENO-consumentenkredieten: |
a) de minimum 1.500 euros ; | a) bedraagt minimaal 1.500 euro; |
b) limité à 25.000 euros y compris en cas de cumul de crédits. | b) is beperkt tot 25.000 euro, ook in geval van cumulatie van |
§ 4. Le Fonds peut modifier les montants visés supra moyennant | kredieten. § 4. Het Fonds kan de bovenstaande bedragen wijzigen met instemming |
l'accord du Ministre et du Ministre en charge de l'Energie. | van de Minister en de Minister belast met Energie.. |
CHAPITRE 3. - Taux d'intérêt | HOOFDSTUK 3. - Rentevoet |
Art. 23.§ 1er. Le crédit est remboursable à un taux d'intérêt annuel |
Art. 23.§ 1. Het krediet is terugbetaalbaar aan een vaste jaarlijkse |
fixe. Il est déterminé sur la base des revenus visés à l'article 1.9° | rentevoet. Hij wordt bepaald op basis van de inkomsten bedoeld in |
du Titre I et de l'article 20 du titre V et s'élève, selon les cas et | artikel 1.9° van Titel I en artikel 20 van Titel V en bedraagt, |
selon le nombre de personnes à charge, à : | naargelang het geval en naargelang het aantal personen ten laste: |
1. 0% lorsque les revenus sont inférieurs à : | 1. 0% wanneer het inkomen lager is dan: |
(a) 37.600 euros quand le consommateur déclare être une personne | (a) 37.600 euro wanneer de consument verklaart alleenstaand te zijn of |
isolée ou faire partie d'un ménage monoparental ; | deel uit te maken van een eenoudergezin; |
(b) 52.600 euros pour tout autre ménage. | (b) 52.600 voor alle andere huishoudens. |
Le montant en b) est obtenu en majorant le montant repris en a) de | Het bedrag van b) wordt verkregen door het bedrag van a) te verhogen |
15.000 euros. | met 15.000 euro. |
Les montants repris en a) et b) sont adaptés chaque année au 1er | De bedragen van a) en b) worden elk jaar op 1 januari aangepast. |
janvier. janvier. Le montant repris en a) est rattaché l'indice des prix à la | Het bedrag van a) is gekoppeld aan de index van de consumptieprijzen |
consommation du mois de juin 2021. Il est adapté chaque année à | van juni 2021. Het wordt jaarlijks aangepast aan de index van de maand |
l'indice du moins de juin précédant l'adaptation et est arrondi à la | juni die voorafgaat aan de aanpassing en wordt naar boven afgerond tot |
centaine d'euros supérieur. | op het honderdtal euro's. |
Les montants visés en a) et b) sont majorés de 5.000 euros par | De bedragen vermeld in a) en b) worden verhoogd met 5.000 euro per |
personne à charge. | persoon ten laste. |
2. 1% lorsque les revenus sont égaux ou supérieurs aux montants visés | 2. 1% wanneer het inkomen gelijk is aan of hoger is dan de in punt 1. |
au point 1. sans pour autant excéder les montants repris à l'article 20 du titre V. | bedoelde bedragen, zonder echter de bedragen uit artikel 20 van titel V te overschrijden. |
§ 2. Lorsque le demandeur est une personne physique disposant d'un | § 2 . Als de aanvrager een natuurlijke persoon is die reeds een |
droit de propriété sur plusieurs logements, le crédit octroyé est | eigendomsrecht op meerdere woningen heeft, is het krediet |
remboursable à un taux d'intérêt annuel fixe. Le taux est déterminé | terugbetaalbaar aan een vaste jaarlijkse rentevoet. De rentevoet wordt |
sur la base des revenus visés à l'article 1.9° du Titre I et de | bepaald op basis van de inkomsten bedoeld in artikel 1.9° van Titel I |
l'article 20 du titre V et s'élève, selon les cas et selon le nombre | en artikel 20 van Titel V en bedraagt, naargelang het geval en |
de personnes à charge, à : | naargelang het aantal personen ten laste: |
1. 1% lorsque les revenus sont inférieurs à : | 1. 1% wanneer het inkomen lager is dan: |
(a) 37.600 euros quand le consommateur déclare être une personne | (a) 37.600 euro wanneer de consument verklaart alleenstaand te zijn of |
isolée ou faire partie d'un ménage monoparental ; | deel uit te maken van een eenoudergezin; |
(b) 52.600 euros pour tout autre ménage. | (b) 52.600 voor alle andere huishoudens. |
Le montant en b) est obtenu en majorant le montant repris en a) de | Het bedrag van b) wordt verkregen door het bedrag van a) te verhogen |
15.000 euros. | met 15.000 euro. |
Les montants repris en a) et b) sont adaptés chaque année au 1er | De bedragen van a) en b) worden elk jaar op 1 januari aangepast. |
janvier. Le montant repris en a) est rattaché à l'indice des prix à la | Het bedrag van a) is gekoppeld aan de index van de consumptieprijzen |
consommation du mois de juin 2021. Il est adapté chaque année à | van juni 2021. Het wordt jaarlijks aangepast aan de index van de maand |
l'indice du moins de juin précédant l'adaptation et est arrondi à la | juni die voorafgaat aan de aanpassing en wordt naar boven afgerond tot |
centaine d'euros supérieur. | op het honderdtal euro's. |
Les montants visés en a) et b) sont majorés de 5.000 euros par | De bedragen vermeld in a) en b) worden verhoogd met 5.000 euro per |
personne à charge. | persoon ten laste. |
2. 2% lorsque les revenus sont égaux ou supérieurs aux montants visés | 2. 2% wanneer het inkomen gelijk is aan of hoger is dan de in punt 1. |
au point 1. sans pour autant excéder les montants repris à l'article 20 du titre V. | bedoelde bedragen, zonder echter de bedragen uit artikel 20 van titel V te overschrijden. |
§ 3. Le Fonds peut modifier les montants et taux d'intérêts visés | § 3. Het Fonds kan de hierboven bedoelde bedragen en rentevoeten |
ci-avant, moyennant l'accord du Ministre et du Ministre en charge de | wijzigen middels instemming van de Minister en de Minister belast met |
l'Energie, et ce en fonction de l'évolution des taux pratiqués par le | Energie, en dit in functie van de evolutie van de tarieven die door de |
banksector worden gehanteerd. Hierbij wordt ervoor gezorgd dat het | |
secteur bancaire tout en veillant à pérenniser la politique sociale | door het Fonds gevoerde sociale beleid wordt gehandhaafd, in het |
menée par le Fonds, en particulier en faveur des personnes aux revenus | bijzonder ten gunste van mensen met een bescheiden inkomen. |
modestes. TITRE VI. - Durée, remboursement, frais, garantie et liquidation du | TITEL VI. - Duur, terugbetaling, kosten, waarborgen en vereffening van |
crédit. | het krediet |
Art. 24.Les conditions de durée, de remboursement, de frais, de |
Art. 24.De voorwaarden inzake duur, terugbetaling, kosten, waarborgen |
garanties et de liquidation des crédits sont définies dans le | en vereffening van de kredieten zijn vastgelegd in het |
règlement des crédits tel qu'approuvé par le Ministre. | kredietreglement zoals goedgekeurd door de Minister |
TITRE VII. - Dispositions finales et abrogatoires | TITEL VII. - Slot- en opheffingsbepalingen |
Art. 25.L'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale |
Art. 25.Het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 |
du 22 mars 2008 relatif à l'utilisation par le Fonds du Logement de la | maart 2008 betreffende het gebruik van de kapitalen die voortkomen van |
Région de Bruxelles-Capitale, des capitaux provenant du fonds B2 pour | het fonds B2 door het Woningfonds van het Brussels Hoofdstedelijk |
ses crédits hypothécaires est abrogé et remplacé par le présent | Gewest voor zijn hypotheekkredieten wordt ingetrokken en vervangen |
arrêté. | door dit besluit. |
Art. 26.§ 1. Les conditions d'éligibilité et de taux applicables aux |
Art. 26.De voorwaarden om in aanmerking te komen en de tarieven die |
van toepassing zijn op de kredieten die aan een vereniging van | |
crédits octroyés à une association des copropriétaires seront définies | mede-eigenaars worden toegekend, zullen worden bepaald bij |
dans un arrêté ministériel cosigné par le Ministre et le Ministre en | ministerieel besluit medeondertekend door de Minister en de Minister |
charge de l'Energie. | bevoegd voor Energie. |
§ 2. Les dispositions du présent arrêté applicables aux personnes | § 2. De bepalingen van dit besluit die van toepassing zijn op |
physiques disposant déjà d'un droit de propriété sur plusieurs | natuurlijke personen die reeds een eigendomsrecht op meerdere woningen |
logements entrent en vigueur au 1er janvier 2023. | hebben, treden in werking op 1 januari 2023. |
Art. 27.Cet arrêté produit ses effets le 1er aout 2022. Toute demande |
Art. 27.Dit besluit heeft uitwerking op 1 augustus 2022. Elke |
de crédit introduite après le 31 juillet 2022 sera assujettie aux | kredietaanvraag die na 31 juli 2022 wordt ingediend, is aan deze |
présentes dispositions. | bepalingen onderworpen. |
Bruxelles, le 7 juillet 2022. | Brussel, 7 juli 2022. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale chargé du Développement territorial, | bevoegd voor territoriale ontwikkeling, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |