Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté royal du 7 juin 2007 concernant le fonds de formation titres-services | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 juni 2007 betreffende het opleidingsfonds dienstencheques |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
21 OCTOBRE 2021. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 21 OKTOBER 2021. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté royal du 7 juin 2007 concernant | tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 juni 2007 betreffende |
le fonds de formation titres-services | het opleidingsfonds dienstencheques |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met |
de l'Emploi, | Tewerkstelling, |
Vu la loi du 20 juillet 2001 visant à favoriser le développement de | Gelet op de wet van 20 juli 2001 tot bevordering van buurtdiensten en |
services et d'emplois de proximité, l'article 9bis ; | -banen, artikel 9bis; |
Vu l'arrêté royal du 7 juin 2007 concernant le fonds de formation | Gelet op het koninklijk besluit van 7 juni 2007 betreffende het |
titres-services ; | opleidingsfonds dienstencheques; |
Vu le test égalité des chances, réalisé le 18 décembre 2020 ; | Gelet op de gelijkekansentest, uitgevoerd op 18 december 2020 ; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 janvier 2021 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 |
Vu l'accord du Ministre du Budget ; | januari 2021 ; Gelet op de akkoordbevinding van de minister van Begroting; |
Vu l'avis de Brupartners.brussels, donné le 18 mars 2021 ; | Gelet op het advies van de Brupartners.brussels, gegeven op 18 maart 2021 ; |
Vu l'avis 69.412/1 du Conseil d'Etat, donné le 16 juin 2021 en | Gelet op het advies 69.412/1 van de Raad van State, gegeven op 16 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2021, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'avis 156/2021 du 10 septembre 2021 de l'Autorité de Protection | Gelet op het advies 156/2021 van 10 september 2021 van de |
des données ; | Gegevensberschermingsautoriteit; |
Sur proposition du Ministre du Gouvernement de la Région de | Op de voordracht van de minister van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale chargé de l'Emploi; | Regering belast met Tewerkstelling; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté royal du 7 juin 2007 concernant |
Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 7 juni 2007 |
le fonds de formation titres-services, modifié en dernier lieu par | betreffende het opleidingsfonds dienstencheques, voor het laatst |
l'arrêté royal du 22 juillet 2009, les modifications suivantes sont | gewijzigd door het koninklijk besluit van 22 juli 2009, worden de |
apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° le paragraphe premier, 2e tiret est complété par les phrases | 1° het 1ste paragraaf, tweede streepje wordt aangevuld met de volgende |
suivantes : | zinnen: |
« Le parcours de validation des compétences est considérée comme un | "Het proces van competentievalidering wordt beschouwd als een |
objectif de spécialisation ou de mobilité professionnelle du | doelstelling van specialisatie of professionele mobiliteit van de |
travailleur titres-services au sein du secteur titres-services ou au | dienstenchequewerknemer binnen de dienstenchequesector of binnen |
sein de tout autre secteur. Ce parcours comprend l'accompagnement, la | gelijk welke andere sector. Dit proces omvat de begeleiding, de |
préparation et le passage des épreuves en vue de certifier les | voorbereiding en het afleggen van de testen om de verworven |
compétences détenues. » ; | vaardigheden te certificeren."; |
2° l'alinéa 3 du paragraphe 2 est, complété par la phrase suivante : | 2° lid 3 van paragraaf 2 wordt aangevuld met de volgende zin: |
« Elle peut être dispensée en présentiel ou à distance. » ; | "Ze kan worden gegeven via contactonderwijs of op afstand."; |
3° l'alinéa 4 du paragraphe 2 est complété par la phrase suivante : | 3° lid 4 van paragraaf 2 wordt aangevuld met volgende zin: |
« Elle peut être dispensée en présentiel ou à distance. » ; | "Ze kan worden gegeven via contactonderwijs of op afstand."; |
4° l'article 2 est complété par un paragraphe 4, rédigé comme suit : | 4° artikel 2 wordt aangevuld met een paragraaf 4, die als volgt luidt: |
« § 4. Lorsque la formation est dispensée à distance, elle doit | " § 4. Wordt de opleiding op afstand gegeven, dan moet ze voldoen aan |
répondre aux critères minimaux suivants : | onderstaande minimale criteria: |
1° la demande d'approbation visée à l'article 5, § 1er d'une formation | 1° de aanvraag voor de goedkeuring, zoals bedoeld in artikel 5, § 1, |
dispensée en distanciel contient une motivation spécifique précisant les raisons pour lesquelles le distanciel apporte soit un bénéfice équivalent à une formation dispensée en présentiel, soit un bénéfice supplémentaire ou différent, en ce qui concerne son efficacité et sa plus-value pour le travailleur. Dans tous les cas, elle contient une motivation démontrant que l'aspect collectif de la formation donnée en groupe n'est pas primordial pour le travailleur formé en distanciel. 2° la formation doit permettre une interaction en direct entre le travailleur et le formateur ainsi qu'entre les travailleurs participant à la formation ; | van een opleiding op afstand bevat een specifieke motivatie met daarin de redenen waarom een opleiding op afstand ofwel een gelijkaardig voordeel oplevert als een opleiding ter plaatse, ofwel een bijkomend of een ander voordeel oplevert wat betreft de doeltreffendheid ervan en de meerwaarde voor de werknemer. In alle gevallen bevat de aanvraag een motivatie die aantoont dat het collectieve aspect van een opleiding in groep niet van primordiaal belang is voor de werknemer die vanop afstand opgeleid wordt. 2° de opleiding moet live interactie toelaten tussen de werknemer en de opleider alsook tussen de werknemers onderling die deelnemen aan de opleiding; |
3° la formation est donnée exclusivement durant les heures de travail | 3° de opleiding wordt uitsluitend gegeven tijdens de werkuren zoals ze |
reprises au règlement de travail de l'employeur, du lundi au vendredi, | opgenomen zijn in het arbeidsreglement van de werkgever, van maandag |
par un formateur donnant la formation via un moyen de communication | tot vrijdag, door een opleider die les geeft met behulp van een |
permettant la compréhension et l'échange avec tous les travailleurs | communicatiemiddel dat het begrip door en uitwisselingen met alle |
participants à la formation ; | werknemers die deelnemen aan de opleiding toelaat; |
4° préalablement à la formation, chaque travailleur inscrit reçoit, | 4° voorafgaandelijk aan de opleiding ontvangt elke ingeschreven |
d'une part, un didacticiel, expliquant au travailleur la marche à | werknemer enerzijds digitale toelichting die de te volgen stappen |
suivre pour se connecter à la formation proposée et d'autre part, un | beschrijft om aan te melden bij de voorgestelde opleiding, en |
support pédagogique rassemblant le contenu de la formation. Le | anderzijds een didactische drager waar de inhoud van de opleiding |
didacticiel et le support pédagogique sont tenus à la disposition de | wordt samengebracht. De software en de didactische drager worden ter |
l'Inspection régionale de l'Emploi en cas de contrôle. | beschikking van de Gewestelijke Werkgelegenheidsinspectie gehouden in |
Le ministre peut compléter la liste des critères minimaux auxquels les | geval van controle. De minister mag de lijst aanvullen van de minimale criteria waaraan |
formations à distance doivent satisfaire. ». | opleidingen op afstand moeten voldoen.". |
Art. 2.Dans l'article 3 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit, voor het laatst gewijzigd |
l'arrêté royal du 10 octobre 2013, le montant de « 14, 50 EUR » est à | door het koninklijk besluit van 10 oktober 2013, wordt het bedrag van |
chaque fois remplacé par le montant de « 15,50 EUR » et le montant de | "14,50 EUR" telkens vervangen door het bedrag van "15,50 EUR" en wordt |
« 40 EUR » est à chaque fois remplacé par le montant de « 45 EUR ». | het bedrag van "40 EUR" telkens vervangen door het bedrag van " 45 EUR |
Art. 3.A l'article 5 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
". Art. 3.In artikel 5 van hetzelfde besluit, voor het laatst gewijzigd |
l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 16 mai | door het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 16 mei |
2019, les modifications suivantes sont apportées : | 2019, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 1er, les mots « exclusivement par voie | 1° in paragraaf 1, worden de woorden "uitsluitend via elektronische |
électronique » sont insérés entre le mot « adresse » et les mots « une | weg" ingevoegd tussen de woorden "deze opleiding" en de woorden "tot |
demande d'approbation » ; | het secretariaat"; |
2° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les mots « , exclusivement par | 2° in paragraaf 2, lid 1, worden de woorden ", uitsluitend via |
voie électronique, » sont insérés entre le mot « accuse » et les mots | elektronische weg," ingevoegd tussen de woorden "bevestigt zo spoedig |
« dans les plus brefs délais » ; | mogelijk" en de woorden "de ontvangst van de aanvraag"; |
3° dans le paragraphe 2, à l'alinéa 1er, le mot « électronique » est | 3° in paragraaf 2, lid 1, wordt het woord "brief" vervangen door het |
ajouté après le mot « courrier » ; | woord "e-mail"; |
4° dans le paragraphe 2, à l'alinéa, le mot « électronique » est | 4° in paragraaf 2, lid 2, wordt het woord "brief" vervangen door het |
inséré entre les mots « courrier » et « précité » ; | woord "e-mail"; |
5° dans le paragraphe 4, alinéa 4, les mots « exclusivement par voie | 5° in paragraaf 4, lid 4, worden de woorden ", uitsluitend via |
électronique » sont insérés entre le mot « notifie » et les mots « la | elektronische weg," ingevoegd tussen de woorden "geeft " en de woorden |
décision d'approbation » ; | " kennis van de beslissing tot goedkeuring"; |
6° dans le paragraphe 4, alinéa 4, les mots « exclusivement par voie | 6° in paragraaf 4, lid 4, worden de woorden ", uitsluitend via |
électronique » sont insérés entre le mot « également » et les mots « | elektronische weg," ingevoegd tussen het woord "eveneens" en de |
une copie de la décision » ; | woorden "een afschrift van de beslissing"; |
7° dans le paragraphe 4, alinéa 5, les mots « indéterminée ou jusqu'à | 7° in paragraaf 4, lid 5, worden de woorden "onbepaalde duur of tot de |
ce que le Ministre revoie cette durée de validité » sont remplacés par | Minister deze geldigheidsduur herziet" vervangen door de woorden "vijf |
les mots « de cinq ans » ; | jaar"; |
8° l'article 5 est complété par un paragraphe 5 rédigé comme suit : | 8° artikel 5 wordt aangevuld met een paragraaf 5 die als volgt luidt: |
« § 5. L'entreprise bénéficiaire visée à l'article 2ter de la loi peut | " § 5. De steunontvangende onderneming zoals bedoeld in artikel 2ter |
se prévaloir d'une décision d'approbation de formation obtenue par | van de wet kan gebruik maken van de goedkeuring van opleiding die de |
l'entreprise cédante. L'entreprise bénéficiaire informe | overdragende onderneming ontvangen heeft. De steunontvangende |
l'administration de la transformation juridique. ». | onderneming licht het bestuur in over de juridische wijziging.". |
Art. 4.A l'article 6, modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
Art. 4.In artikel 6, voor het laatst gewijzigd door het besluit van |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 23 mars 2017, les | de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 23 maart 2017, worden de |
modifications suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots « exclusivement par | 1° in paragraaf 1, lid 1, worden de woorden "uitsluitend via |
voie électronique » sont insérés entre le mot « adresser » et les mots | elektronische weg" ingevoegd tussen de woorden "van deze |
« une demande de remboursement » ; | opleidingskosten" en het woord "richten"; |
2° dans le paragraphe 1er, alinéa 3, 1°, les mots « , le prénom » sont | 2° in paragraaf 1, lid 3, 1°, wordt het woord ", voornaam " ingevoegd |
insérés entre les mots « le nom » et les mots « et la signature du | tussen het woord "naam" en de woorden "en handtekening van de |
formateur » et les mots le prénom » sont insérées entre les mots « le | begeleider" en wordt het woord "voornaam" ingevoegd tussen het woord |
nom » et les mots « et la signature du travailleur titre-service » ; | "naam" en de woorden "en handtekening van de dienstencheque-werknemer"; |
3° dans le paragraphe 1er, alinéa 3, 2°, les mots « comprenant leur | 3° in paragraaf 1, lid 3, 2°, worden de woorden ",naam en voornaam," |
nom et prénom, » sont insérés entre les mots « les différents | ingevoegd tussen de woorden "met rijksregisternummer" en " voor elk |
travailleurs titres-services » et « et par le formateur interne »; | van die dienstenchequeswerknemers "; |
4° dans le paragraphe 1er, alinéa 3, 3°, les mots « le nom, le prénom, | 4° in paragraaf 1, lid 3, 3°, worden de woorden "naam, voornaam" |
» sont ajoutés entre les mots « comprenant » et « le numéro de registre national »; | toegevoegd tussen de woorden "met" en "rijksregisternummer"; |
5° le paragraphe 2 est complété par la phrase « L'entreprise agréée | 5° paragraaf 2 wordt aangevuld met de zin "De erkende onderneming |
bewaart op de maatschappelijke zetel de originele exemplaren van de | |
conserve au siège social les originaux des documents mentionnés au § 1er | documenten zoals bedoeld in § 1 gedurende een periode van 5 jaar vanaf |
durant une période de 5 ans à compter de la date d'introduction de sa | de datum van indiening van haar aanvraag."; |
demande. » ; 6° dans le même paragraphe 2, la date du « 30 juin » est remplacée par | 6° in dezelfde paragraaf wordt de datum "30 juni" vervangen door de |
la date du « 31 mars » ; | datum "31 maart"; |
7° dans le paragraphe 3, alinéa 1er, le mot « électronique » est | 7° in paragraaf 3, lid 1, wordt het woord "brief" vervangen door het |
inséré après le mot « courrier » ; | woord "e-mail; |
8° dans le même paragraphe 3, alinéa 2, les mots « exclusivement par | 8° in dezelfde paragraaf 3, lid 2, worden de woorden "uitsluitend via |
voie électronique » sont insérés entre les mots « sa demande » et les | elektronische weg" ingevoegd tussen de woorden "haar aanvraag" en de |
mots « dans les deux mois » ; | woorden "te vervolledigen"; |
9° l'article 6 est complété par un paragraphe 4 rédigé comme suit : | 9° artikel 6 wordt aangevuld met een paragraaf 4 die als volgt luidt: |
« § 4. L'administration est responsable du traitement des données à | " § 4. Het bestuur is verantwoordelijk voor de verwerking van de |
caractère personnel des travailleurs et des formateurs reçues dans le | persoonsgegevens van de werknemers en de lesgevers die ze ontvangt in |
cadre des demandes de remboursement. | het kader van de terugbetalingsaanvragen. |
L'administration conserve les pièces visées au paragraphe 1er pendant | Het bestuur bewaart de stukken zoals bedoeld in paragraaf 1 gedurende |
10 ans et les détruit ensuite. ». | 10 jaar en vernietigt ze na afloop van die periode.". |
Art. 5.A l'article 6bis du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
Art. 5.In artikel 6bis van hetzelfde besluit, voor het laatst |
gewijzigd door het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | |
l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 23 mars | van 23 maart 2017, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
2017, les modifications suivantes sont apportées : | |
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots « exclusivement par voie | 1° in paragraaf 1, lid 2, worden de woorden ", uitsluitend via |
électronique, » sont insérés entre le mot « adresse, » et les mots « | elektronische weg," ingevoegd tussen de woorden "voor de start van de |
avant le début de la formation » ; | opleiding" en de woorden "een aanvraag tot goedkeuring"; |
2° dans le paragraphe 2, les mots « , par voie électronique, » sont | 2° in paragraaf 2 worden de woorden "via elektronische weg" ingevoegd |
insérés entre le mot « réception » et les mots « de la demande » ; | tussen de woorden "zo spoedig mogelijk" en "de ontvangst van de |
3° dans le même paragraphe 2, 1e alinéa le mot « électronique » est | aanvraag"; 3° in dezelfde paragraaf 2, lid 1 wordt het woord "brief" vervangen |
ajouté après les mots « le même courrier » ; | door het woord "e-mail";" |
4° dans le paragraphe 4, alinéa 6, première phrase, les mots « | 4° in paragraaf 4, lid 6, eerste zin, worden de woorden "uitsluitend |
exclusivement par voie électronique » sont insérés entre le mot « | via elektronische weg" ingevoegd tussen het woord "geeft" en de |
notifie » et les mots « la décision d'approbation » et, dans la | woorden "kennis van de beslissing" en worden, in de tweede zin, de |
seconde phrase, les mots « par voie électronique » sont insérés entre | woorden "via elektronische weg" ingevoegd tussen het woord "eveneens" |
le mot « également » et les mots « une copie de la décision » ; | en de woorden "een afschrift van de beslissing"; |
5° dans le même paragraphe 4, dernier alinéa, les mots « indéterminée | 5° in dezelfde paragraaf 4, laatste lid, worden de woorden "onbepaalde |
ou jusqu'à ce que le Ministre revoie cette durée de validité » sont | duur of tot de Minister deze geldigheidsduur herziet" vervangen door |
remplacés par les mots « de cinq ans ». | de woorden "vijf jaar". |
Art. 6.A l'article 6ter, du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
Art. 6.In artikel 6ter van hetzelfde besluit, voor het laatst |
gewijzigd door het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | |
l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 23 mars | van 23 maart 2017, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
2017, les modifications suivantes sont apportées : | |
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots « exclusivement par | 1° in paragraaf 1, lid 1, worden de woorden "uitsluitend via |
voie électronique » sont insérés entre le mot « adresser » et les mots | elektronische weg" ingevoegd tussen de woorden "kan ze" en de woorden |
« une demande de remboursement » ; | " een aanvraag tot gedeeltelijke"; |
2° dans le même paragraphe 1er, alinéa 2, le mot « électronique » est | 2° in dezelfde paragraaf 1, lid 2, wordt het woord "elektronisch" |
inséré entre le mot « dossier » et le mot « comportant » ; | ingevoegd tussen de woorden "bevat een" en het woord "dossier"; |
3° dans le même paragraphe 1er, alinéa 3, 1°, les mots « le prénom » | 3° in dezelfde paragraaf 1, lid 3, 1°, wordt het woord ", voornaam" |
sont insérés entre les mots « fin, le nom » et les mots « et la | ingevoegd tussen de woorden "eindduur, naam" en de woorden "en |
signature du formateur » et les mots « le prénom » sont insérés entre | handtekening van de begeleider" en wordt het woord "voornaam" |
les mots « formateur, le nom » et les mots « et la signature du | ingevoegd tussen de woorden "begeleider, naam" en de woorden "en |
travailleur titre-service »; | handtekening van de dienstencheque-werknemer; |
4° dans le même paragraphe 1er, alinéa 3, 2°, les mots « le nom, le | 4° in dezelfde paragraaf 1, lid 3, 2°, worden de woorden "naam, |
prénom et » sont insérés entre le mot « comprenant » et les mots « le | voornaam en" ingevoegd tussen de woorden "met" en |
numéro de registre national » ; | "rijksregisternummer"; |
5° le paragraphe 2 est complété par la phrase « L'entreprise agréée | 5° paragraaf 2 wordt aangevuld met de zin "De erkende onderneming |
bewaart op de maatschappelijke zetel de originele exemplaren van de | |
conserve au siège social les originaux des documents mentionnés au § 1er | documenten zoals bedoeld in § 1 gedurende een periode van 5 jaar vanaf |
durant une période de 5 ans à compter de la date d'introduction de sa | de datum van indiening van haar aanvraag. "; |
demande. » ; 6° dans le même paragraphe 2, la date du « 30 juin » est remplacée par | 6° in dezelfde paragraaf 2 wordt de datum "30 juni" vervangen door de |
la date du « 31 mars » ; | datum "31 maart"; |
7° dans le paragraphe 3, dans les alinéas 1er et 2, le mot « | 7° in paragraaf 3, in leden 1 en 2, wordt het woord "brief" telkens |
électronique » est à chaque fois inséré après le mot « courrier » ; | vervangen door het woord "e-mail"; |
8° l'article 6ter est complété par un paragraphe 4 rédigé comme suit : | 8° artikel 6ter wordt aangevuld met een paragraaf 4 die als volgt luidt: |
« § 4. L'administration est responsable du traitement des données à | " § 4. Het bestuur is verantwoordelijk voor de verwerking van de |
caractère personnel des travailleurs et des formateurs reçues dans le | persoonsgegevens van de werknemers en de opleiders die ze ontvangt in |
cadre des demandes de remboursement. | het kader van de terugbetalingsaanvragen. |
L'administration conserve les pièces visées au paragraphe 1er pendant | Het bestuur bewaart de stukken zoals bedoeld in paragraaf 1 gedurende |
10 ans et les détruit ensuite. ». | 10 jaar en vernietigt ze na afloop van die periode.". |
Art. 7.A l'article 6quater, du même arrêté, modifié en dernier lieu |
Art. 7.In artikel 6quater van hetzelfde besluit, voor het laatst |
gewijzigd door het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | |
par l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 23 | van 23 maart 2017, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
mars 2017, les modifications suivantes sont apportées : | |
1° dans le paragraphe 1er, l'alinéa 2 est complété par la phrase « La | 1° in paragraaf 1 wordt lid 2 aangevuld met de zin "De aanvraag wordt |
demande est introduite exclusivement par voie électronique. » ; | enkel via elektronische weg ingediend."; |
2° dans le même paragraphe 1er, alinéa 6, 1°, les mots « le nom, le | 2° in dezelfde paragraaf 1, lid 6, 1°, worden de woorden "naam, |
prénom, » sont insérés entre le mot « comprenant » et les mots « la | voornaam en" ingevoegd tussen de woorden "met" en "vermelding van het |
mention du »; | rijksregisternummer"; |
3° dans le paragraphe 2, l'alinéa 1er est complété par la phrase « | 3° in paragraaf 2 wordt het 1ste lid aangevuld met de zin "De erkende |
L'entreprise agréée conserve au siège social les originaux des | onderneming bewaart op de maatschappelijke zetel de originele |
exemplaren van de documenten zoals vermeld in § 1 gedurende een | |
documents mentionnés au § 1er durant une période de 5 ans à compter de | periode van 5 jaar vanaf de datum van indiening van haar aanvraag."; |
la date d'introduction de sa demande. » ; | |
4° dans le même paragraphe 2, alinéa 1er, la date du « 30 juin » est | 4° in dezelfde paragraaf 2, lid 1, wordt de datum "30 juni" vervangen |
remplacée par la date du « 31 mars » ; | door de datum "31 maart"; |
5° dans le même paragraphe 2, dans les alinéas 2 et 3, le mot « | 5° in dezelfde paragraaf 2, lid 2 en lid 3, wordt "brief" vervangen |
électronique » est à chaque fois inséré après le mot « courrier » ; | door het woord "e-mail";" |
6° l'article 6quater est complété par un paragraphe 3 rédigé comme | 6° artikel 6quater wordt aangevuld met een paragraaf 3 die als volgt |
suit : | luidt: |
« § 3. L'administration est responsable du traitement des données à | " § 3. Het bestuur is verantwoordelijk voor de verwerking van de |
caractère personnel des travailleurs et des formateurs reçues dans le | persoonsgegevens van de werknemers en de opleiders die ze ontvangt in |
cadre des demandes de remboursement. | het kader van de terugbetalingsaanvragen. |
L'administration conserve les pièces visées au paragraphe 1er pendant | Het bestuur bewaart de stukken zoals bedoeld in paragraaf 1 gedurende |
10 ans et les détruit ensuite. ». | 10 jaar en vernietigt ze na afloop van die periode.". |
Art. 8.A l'article 8 du même arrêté remplacé par l'arrêté du |
Art. 8.In artikel 8 van hetzelfde besluit, vervangen door het besluit |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 23 mars 2017, les | van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 23 maart 2017, worden de |
modifications suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° le paragraphe 1er est complété par un alinéa 2 rédigé comme suit : | 1° paragraaf 1 wordt aangevuld met een tweede lid, luidende: |
« La notification, par l'administration, des budgets attribués aux | "De kennisgeving, door het bestuur, van de aan de erkende |
entreprises agréées a lieu exclusivement par voie électronique. ». | ondernemingen toegekende budgetten vindt uitsluitend via elektronische weg plaats.". |
2° au paragraphe 2, alinéa 2, les montants de « 1000 », « 750 », « 500 | 2° in paragraaf 2, lid 2, worden de bedragen "1.000", "750", "500" en |
» et « 250 » sont respectivement remplacés par les montants de « 1250 | "250" respectievelijk vervangen door de bedragen "1.250", "1.000", |
», « 1000 », « 750 » et « 500 ». | "750" en "500". |
Art. 9.A l'article 9bis, inséré par l'arrêté du Gouvernement de la |
Art. 9.In artikel 9bis, ingevoegd door het besluit van de Brusselse |
Région de Bruxelles-Capitale du 23 mars 2017, les modifications | Hoofdstedelijke Regering van 23 maart 2017, worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 1er, les mots « exclusivement par voie | 1° in paragraaf 1, worden de woorden "uitsluitend via elektronische |
électronique » sont insérés entre le mot « transmet » et les mots « un | weg" ingevoegd tussen de woorden "bezorgt ze" en de woorden "een |
plan de formation » ; | opleidingsplan"; |
2° dans le paragraphe 2, les mots « par voie électronique » sont | 2° in paragraaf 2 worden de woorden "via elektronische weg" ingevoegd |
insérés entre le mot « réception » et les mots « de ce plan » ; | tussen de woorden "bevestigt" en "de ontvangst van dit plan"; |
3° dans le paragraphe 3, les mots « par voie électronique » sont | 3° in paragraaf 3 worden de woorden "via elektronische weg" ingevoegd |
insérés entre le mot « communique » et les mots « la décision » ; | tussen de woorden "van de Commissie" en de woorden "mee aan het |
4° l'article 9bis est complété par un paragraphe 5 rédigé comme suit : | bestuur "; 4° artikel 9bis wordt aangevuld met een paragraaf 5 die als volgt luidt: |
« § 5. Lorsque la validité du plan de formation mentionné au | " § 5. Wanneer de geldigheid van het opleidingsplan zoals bedoeld in |
paragraphe 1er a expiré, ou lorsque le plan de formation a été exécuté | paragraaf 1 is verstreken of wanneer de erkende onderneming het |
par l'entreprise agréée, et que cette entreprise agréée introduit un | opleidingsplan heeft uitgevoerd en deze erkende onderneming een nieuw |
nouveau plan de formation, l'entreprise joint à ce plan de formation | opleidingsplan indient, voegt de onderneming bij dit opleidingsplan |
une auto-évaluation portant sur chacune des années du précédent plan | een zelfevaluatie betreffende elk jaar van het vorige opleidingsplan, |
met vermelding van: | |
de formation, laquelle mentionne : | 1° de redenen waarom zij beschouwt, of niet, haar |
1° les raisons pour lesquelles celle-ci estime, avoir, ou non, | opleidingsverplichtingen in acht te hebben genomen en het |
respecté ses obligations de formation et exécuté le plan de formation | opleidingsplan te hebben uitgevoerd zoals het aanvankelijk was |
initialement prévu ; | opgesteld; |
2° le nombre de travailleurs engagés au cours de l'année concernée qui | 2° het aantal werknemers die tijdens het betrokken jaar werden |
ont pu bénéficier des formations prévues dans le plan, le nombre de | aangeworven en die de opleidingen hebben kunnen volgen waarin het plan |
travailleurs disposant d'une ancienneté de plus de 6 mois au sein de | voorziet, het aantal werknemers met een anciënniteit van meer dan 6 |
l'entreprise agréée, et le nombre d'équivalents temps plein pour | maanden binnen de erkende onderneming evenals het aantal voltijds |
chaque année couverte par le plan de formation ; | equivalenten voor elk jaar waarop het opleidingsplan betrekking heeft; |
3° les éléments suivants : | 3° de volgende elementen: |
- L'intitulé de la formation, | - De titel van de opleiding, |
- Le nombre d'heures de formation, | - Het aantal opleidingsuren, |
- Le cas échéant, le numéro d'approbation de la formation, | - In voorkomend geval, het goedkeuringsnummer van de opleiding, |
- La date de la formation, | - De datum van de opleiding, |
- Le nombre de travailleurs présents à chacune des formations. | - Het aantal werknemers aanwezig op iedere opleiding, |
- S'il y a ou pas subsidiation par un autre fonds. ». | - Het feit of een ander fonds al dan niet een toelage toekent.". |
Art. 10.L'article 10quater, inséré par l'arrêté du Gouvernement de la |
Art. 10.Artikel 10quater, ingevoegd door het besluit van de Brusselse |
Région de Bruxelles-Capitale du 23 mars 2017, est remplacé par ce qui suit : | Hoofdstedelijke Regering van 23 maart 2017, wordt vervangen als volgt: |
« Art. 10quater.Par dérogation aux articles 5, § 4, alinéa 5 et 6bis, |
" Art. 10quater.Bij afwijking van de artikelen 5, § 4, lid 5 en 6bis, |
§ 4, alinéa 7, la durée de validité de la décision d'approbation de 5 | § 4, lid 7, is de geldigheidsduur van 5 jaar van de |
ans n'est pas d'application dans les cas suivants : | goedkeuringsbeslissing niet van toepassing op volgende gevallen: |
1° les formations qui ont été approuvées à la demande d'entreprises | 1° de opleidingen die zijn goedgekeurd op verzoek van erkende |
agréées qui ont perdu leurs agréments en titres-services viennent à | ondernemingen die hun erkenning als dienstenchequebedrijf hebben |
échéance à la date de la perte de l'agrément ; | verloren, vervallen op de datum van verlies van de erkenning; |
2° les formations qui ont été approuvées par la commission fonds de | 2° de opleidingen die zijn goedgekeurd door de commissie |
formation titres-services instituée auprès du Service public fédéral | opleidingsfonds dienstencheques die is opgericht bij de federale |
Emploi, Travail et Concertation sociale devront faire l'objet d'une | overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg, moeten |
demande de renouvellement de cette approbation avant le 31 décembre 2022. | vóór 31 december 2022 het voorwerp zijn van een aanvraag tot |
A défaut, elles viennent à échéance à cette date. | hernieuwing van deze goedkeuring. |
3° les formations qui ont été approuvées par la commission fonds de | Bij gebreke vervallen ze op voornoemde datum. |
formation titres-services instituée auprès de la Région de | 3° de opleidingen die vóór de inwerkingtreding van het besluit van de |
Bruxelles-Capitale, avant l'entrée en vigueur de l'arrêté du | |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 octobre 2021 | Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 oktober 2021 tot wijziging |
modifiant l'arrêté royal du 7 juin 2007 concernant le fonds de | van het koninklijk besluit van 7 juni 2007 betreffende het |
formation titres-services, devront faire l'objet d'une décision de | opleidingsfonds dienstencheques zijn goedgekeurd door de commissie |
opleidingsfonds dienstencheques die is opgericht bij het Brussels | |
renouvellement de cette approbation avant le 31 décembre 2023. | Hoofdstedelijk Gewest, moeten vóór 31 december 2023 het voorwerp zijn |
van een beslissing tot hernieuwing van deze goedkeuring. | |
A défaut, elles viennent à échéance à cette date. ». | Bij gebreke vervallen ze op voornoemde datum.". |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er décembre 2021, à |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking op 1 december 2021, met |
l'exception : | uitzondering van: |
1° des articles 2 et 8, 2° qui entrent en vigueur le 1er janvier 2022 ; | 1° artikelen 2 en 8, 2° die in werking treden op 1 januari 2022 ; |
2° des articles 4, 6°, 6, 6° et 7, 4° qui entrent en vigueur le 30 | 2° de artikelen 4, 6°, 6, 6° et 7, 4° die in werking treden op 30 |
mars 2022. | maart 2022. |
Art. 12.Le Ministre chargé de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 12.De minister bevoegd voor Werkgelegenheid is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 21 octobre 2021. | Brussel, 21 oktober 2021. |
Par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Vanwege de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-président de la Région de Bruxelles-Capitale | De Minister-President van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
de l'Emploi, | belast met Werkgelegenheid, |
B. CLERFAYT | B. CLERFAYT |