Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale octroyant une subvention de 42.417.900,00 EUR aux communes et aux CPAS de la Région bruxelloise ainsi qu'à l'association de droit public Les Cuisines bruxelloises, afin de pallier la réforme du dispositif des agents contractuels subventionnés au sein des pouvoirs locaux pour l'exercice 2021 | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot toekenning van een subsidie van 42.417.900,00 euro voor het boekjaar 2021 aan de gemeenten en de OCMW's van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest alsook aan de publiekrechtelijke vereniging De Brusselse Keukens, om de gevolgen op te vangen van de hervorming van de regelgeving betreffende gesubsidieerde contractuelen bij de plaatselijke besturen |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
4 MARS 2021. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 4 MAART 2021. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot |
Bruxelles-Capitale octroyant une subvention de 42.417.900,00 EUR aux | toekenning van een subsidie van 42.417.900,00 euro voor het boekjaar |
communes et aux CPAS de la Région bruxelloise ainsi qu'à l'association | |
de droit public Les Cuisines bruxelloises, afin de pallier la réforme | |
du dispositif des agents contractuels subventionnés (ACS) au sein des pouvoirs locaux pour l'exercice 2021 | 2021 aan de gemeenten en de OCMW's van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest alsook aan de publiekrechtelijke vereniging De Brusselse |
Keukens, om de gevolgen op te vangen van de hervorming van de | |
regelgeving betreffende gesubsidieerde contractuelen (geco's) bij de | |
plaatselijke besturen | |
LE GOUVERNEMENT DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE, | DE BRUSSELSE HOOFDSTEDELIJKE REGERING, |
Vu la loi-programme du 30 décembre 1988; | Gelet op de Programmawet van 30 december 1988; |
Vu l'ordonnance organique du 23 février 2006 portant les dispositions | Gelet op de organieke ordonnantie van 23 februari 2006 houdende de |
applicables au budget, à la comptabilité et au contrôle, et plus | bepalingen die van toepassing zijn op de begroting, de boekhouding en |
particulièrement les articles 2,8°, 15, 92, 93, 94, et 95. | de controle, de artikelen 2,8°, 15, 92, 93, 94 en 95. |
Vu l'ordonnance du 18 décembre 2020 contenant le Budget général des | Gelet op de ordonnantie van 18 december 2020 houdende de algemene |
Dépenses de la Région de Bruxelles-Capitale pour l'année budgétaire | uitgavenbegroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het |
2021, notamment le crédit disponible inscrit à l'allocation de base | begrotingsjaar 2021, inzonderheid op het beschikbare krediet |
10.005.27.22.43.22; | ingeschreven op basisallocatie 10.005.27.22.43.22; |
Vu l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant création d'un | Gelet op het koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober 1986 tot |
régime de contractuels subventionnés par l'Etat auprès de certains | opzetting van een stelsel van door de Staat gesubsidieerde |
pouvoirs locaux; | contractuelen bij sommige plaatselijke besturen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 05 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 5 |
février 1998 déterminant les critères de répartition des subventions | februari 1998 tot bepaling van de verdelingscriteria voor de subsidies |
accordées aux pouvoirs locaux occupant des agents contractuels | toegekend aan lokale besturen die gesubsidieerde contractuelen |
subventionnés; | tewerkstellen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 02 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 2 |
juin 2016 modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de | juni 2016 tot wijziging van het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale du 05 février 1998 déterminant les critères de | Hoofdstedelijke Regering van 5 februari 1998 tot bepaling van de |
répartition des subventions accordées aux pouvoirs locaux occupant des | verdelingscriteria voor de subsidies toegekend aan de lokale besturen |
agents contractuels subventionnés et l'arrêté du Gouvernement de la | die gesubsidieerde contractuelen tewerkstellen en het besluit van de |
Région de Bruxelles-Capitale du 28 novembre 2002 relatif au régime des | Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 28 november 2002 |
contractuels subventionnés; | betreffende het stelsel van de gesubsidieerde contractuelen; |
Vu la décision du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du | Gelet op de beslissing van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van |
12 juillet 2018 concernant la réforme du dispositif des agents | 12 juli 2018 de regelgeving betreffende gesubsidieerde contractuelen |
contractuels subventionnés au sein des pouvoirs locaux et le transfert | bij de plaatselijke besturen te hervormen en op 1 januari 2020 de |
du budget des primes Actiris et des réductions de cotisations | budgetten inzake de Actiris-premies en de verlagingen van de |
patronales de sécurité sociale vers les budgets des pouvoirs locaux | socialezekerheidsbijdragen over te hevelen naar de budgetten voor de |
prévu pour le 1er janvier 2020; | plaatselijke besturen; |
Vu la décision du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du | Gelet op de beslissing van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 2 |
02 mai 2019 de reporter le transfert des budgets des agents | mei 2019 de overheveling van de budgetten betreffende gesubsidieerde |
contractuels subventionnés (ACS) au sein des pouvoirs locaux et des | |
réductions de cotisations patronales de sécurité sociale y afférentes | contractuelen (geco's) bij de plaatselijke besturen en de bijhorende |
au ministre en charge des Pouvoirs locaux à partir du 1er janvier | lastenverlaging naar de minister bevoegd voor Plaatselijke besturen |
2021; | uit te stellen tot 1 januari 2021; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën; |
Vu l'accord du Ministre du Budget ; | Gelet op de akkoordbevinding van de minister van Begroting ; |
Vu le test Egalité des chances du 18 décembre 2020; | Gelet op de gelijkekansentest van 18 december 2020; |
Considérant les décisions du Gouvernement de la Région de | Overwegende de beslissingen van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale du 12 juillet 2018 et du 02 mai 2019 concernant la | van 12 juli 2018 en van de 02 mei 2019 de regelgeving betreffende |
réforme du dispositif des agents contractuels subventionnés au sein | gesubsidieerde contractuelen bij de plaatselijke besturen te hervormen |
des pouvoirs locaux et le transfert du budget des primes Actiris et | en de budgetten inzake de Actiris-premies en de verlagingen van de |
des réductions de cotisations patronales de sécurité sociale vers les | socialezekerheidsbijdragen over te hevelen naar de budgetten voor de |
budgets des pouvoirs locaux ; | plaatselijke besturen; |
Considérant que ladite réforme supprime partiellement le statut des | Overwegende dat deze hervorming het statuut van gesubsidieerde |
agents contractuels subventionnés (ACS) au sein des pouvoirs locaux, | contractueel (geco) gedeeltelijk opheft bij de plaatselijke besturen, |
le dispositif des ACS pouvoirs locaux perdurant toutefois dans le | behalve de dienstbetrekkingen in het kader van het "Plan Cicogne" en |
cadre du Plan Cigogne et de la VGC, des contrats d'insertion et postes | de VGC, de inschakelingsovereenkomsten en de voormalige IBF-banen (de |
ex-FBI (la convention des ACS ISP est bel est bien dénoncée dans le | overeenkomst betreffende de geco-inschakelingsbanen is tegen de |
cadre de la réforme. Cependant, le financement de ces postes sera, à | achtergrond van deze hervorming wel degelijk opgezegd. De financiering |
partir du 01 janvier 2021, géré par le Partenariat d'Actiris avec les CPAS). | van deze dienstbetrekkingen zal vanaf 1 januari 2021 echter via een |
Considérant la décision du Gouvernement de la Région de | partnerschap tussen Actiris en de OCMW's verlopen); |
Bruxelles-Capitale de reporter le transfert des budgets des agents | Gelet op de beslissing van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering de |
contractuels subventionnés (ACS) au sein des pouvoirs locaux et des | overheveling van de budgetten betreffende gesubsidieerde contractuelen |
réductions de cotisations patronales de sécurité sociale y afférentes | (geco's) bij de plaatselijke besturen en de bijhorende lastenverlaging |
au Ministre en charge des Pouvoirs locaux à partir du 1er janvier | naar de minister bevoegd voor Plaatselijke besturen uit te stellen tot |
2021; | 1 januari 2021; |
Considérant l'objectif de la réforme du dispositif des agents | Overwegende dat de hervorming van de regelgeving betreffende |
contractuels subventionnés (ACS) de pérenniser l'emploi au sein des | gesubsidieerde contractuelen (geco's) tot doel heeft deze personen de |
pouvoirs locaux, permettant ainsi aux travailleurs sous statut ACS de | gelegenheid te geven een professionele ontwikkeling door te maken bij de plaatselijke besturen; |
pouvoir évoluer professionnellement dans leur structure ; | Overwegende dat het voor de plaatselijke besturen (gemeenten, OCMW's |
Considérant qu'il importe de permettre aux pouvoirs locaux (communes, | en de publiekrechtelijke vereniging De Brusselse Keukens) belangrijk |
CPAS et association de droit public Les Cuisines bruxelloises) de | is het hoofd te bieden aan de hervorming van de regelgeving |
faire face à la réforme du dispositif des agents contractuels | betreffende gesubsidieerde contractuelen (geco's) en de bestaande |
subventionnés (ACS) tout en maintenant l'emploi existant ; | dienstbetrekkingen te behouden; |
Considérant que la décision du Gouvernement de la Région de | Overwegende dat de beslissing van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale du 12 juillet 2018 concernant la réforme du | Regering van 12 juli 2018 inzake de hervorming van de regelgeving |
dispositif des agents contractuels subventionnés au sein des pouvoirs | betreffende gesubsidieerde contractuelen bij de plaatselijke besturen |
locaux prévoit le transfert du budget des primes des agents | voorziet in de overheveling door Actiris van het gecopremiebudget voor |
contractuels subventionnés par Actiris et des réductions de | deze personeelsleden, en in de overheveling van de verlagingen van de |
cotisations patronales de sécurité sociale vers les budgets des | socialezekerheidsbijdragen naar de budgetten voor de plaatselijke |
pouvoirs locaux ; | besturen; |
Considérant que les dépenses liées au personnel sont une charge | Overwegende dat personeelsuitgaven een belangrijke, blijvende last |
importante et récurrente ; | vormen; |
Sur la proposition du Ministre du Gouvernement de la Région de | Op de voordracht van de Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale compétent pour les Pouvoirs locaux; | Regering bevoegd voor Plaatselijke Besturen; |
Après en avoir délibéré, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans la limite des crédits budgétaires disponibles |
Artikel 1.Binnen de grenzen van de beschikbare begrotingskredieten |
inscrits à l'allocation de base 10.005.27.22.43.22 de l'ordonnance du | van basisallocatie 10.005.27.22.43.22 van de ordonnantie van 18 |
18 décembre 2020 contenant le budget de la Région de | december 2020 houdende de algemene uitgavenbegroting van het Brussels |
Bruxelles-Capitale pour l'année budgétaire 2021, une subvention de | Hoofdstedelijk Gewest voor het begrotingsjaar 2021 wordt voor het |
42.417.900,00 EUR est octroyée pour l'exercice 2021 aux communes et | boekjaar 2021 een subsidie van 42.417.900,00 euro toegekend aan de |
CPAS de la Région de Bruxelles Capitale ainsi qu'à l'association de | gemeenten en de OCMW's van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, alsook |
droit public Les Cuisines bruxelloises, telle que déterminée dans les | aan de publiekrechtelijke vereniging De Brusselse Keukens, zoals |
articles 4 et 5 du présent arrêté. | bepaald in artikelen 4 en 5 van dit besluit. |
Art. 2.Le subside se rapporte à la période allant du 1er janvier 2021 au 31 décembre 2021 et est destiné à : |
Art. 2.De subsidie betreft de periode van 1 januari tot 31 december 2021 en heeft de volgende doelstellingen: |
- soutenir financièrement les pouvoirs locaux et à pallier la | - plaatselijke besturen financieel steunen na de gedeeltelijke |
suppression partielle du dispositif des agents contractuels | opheffing van de regelgeving betreffende gesubsidieerde contractuelen |
subventionnés (hors contrats d'insertion et plan Cigogne) au sein de | (behalve de inschakelingsbanen en het "Cicogneplan") voor hun |
leurs administrations ; | diensten; |
- permettre aux pouvoirs locaux de maintenir en place le personnel | - plaatselijke besturen toelaten het bestaande personeel na de |
dont le statut d'agent contractuel subventionné (ACS) disparaît. | verdwijning van het gecostatuut in dienst te houden. Het doel is deze |
L'objectif étant de pérenniser l'emploi et de favoriser la poursuite | werkgelegenheid te verduurzamen en de betrokkenen in de gelegenheid te |
d'une carrière à plus long terme au sein des emplois du cadre | stellen een loopbaan op langere termijn uit te bouwen, hetzij als |
contractuel ou des emplois définitifs en qualité d'agent statutaire. | contractueel hetzij als vastbenoemd personeelslid overeenkomstig het statuut. |
Art. 3.L'octroi du subside est soumis aux conditions suivantes : |
Art. 3.De subsidietoekenning hangt af van de volgende voorwaarden: |
- Le maintien des emplois des agents anciennement contractuels | - Het in dienst houden van de voormalige gesubsidieerde contractuelen |
subventionnés (ex-ACS) en convertissant les contrats ACS en contrats | door de gecocontracten tegen 1 januari 2021 om te zetten in gewone |
de travail ordinaires pour le 1er janvier 2021. Preuve en sera donnée | arbeidsovereenkomsten. Dit moet worden aangetoond aan de hand van de |
via le tableau demandé à l'article 6 § 3. | in artikel 6, § 3 gevraagde tabel. |
- L'obligation de transmission systématique de l'ensemble des offres | - De verplichting voor elke gemeente, elk OCMW en voor de |
d'emploi à pourvoir au sein de chaque commune, de chaque CPAS et de | publiekrechtelijke vereniging De Brusselse Keukens al hun vacatures te |
l'association de droit public Les Cuisines bruxelloises auprès de | bezorgen aan Actiris, de Brusselse Gewestelijke Dienst voor |
l'Office régional de l'Emploi, Actiris. | Arbeidsbemiddeling. |
Le détail des pièces justificatives est repris à l'article 6 § 3. | Artikel 6, § 3 gaat uitvoeriger in op de bewijsstukken. |
Art. 4.Les moyens transférés pour cette politique correspondent au |
Art. 4.De voor dit beleid overgedragen middelen stemmen overeen met |
budget des primes des agents contractuels subventionnés (ACS) et au | het premiebudget voor gesubsidieerde contractuelen en met het budget |
budget des réductions de cotisations patronales de sécurité sociale, | voor verlagingen van de socialezekerheidsbijdragen, berekend door |
calculés par Actiris selon les coûts réels (en tenant compte des | Actiris op basis van de reële kostprijs van de maatregel in het |
coefficients d'occupation) du dispositif pour l'année de référence | referentiejaar 2018, rekening houdend met de bezettingsgraad, wat |
2018, soit 42.417.900,00 EUR. | neerkomt op een bedrag van 42.417.900,00 euro. |
En prenant l'année 2018 comme année de référence, les masses | Door 2018 als referentiejaar te nemen, zijn de betrokken algemene |
budgétaires globales concernées par les agents contractuels | |
subventionnés (ACS) Pouvoirs locaux ont été calculées en identifiant | begrotingsmiddelen voor gesubsidieerde contractuelen bij plaatselijke |
l'ensemble des postes créés et financés, en tenant compte du | besturen berekend op basis van alle gecreëerde en gefinancierde |
coefficient d'occupation de ces postes et en prenant en considération | dienstbetrekkingen, rekening houdend met de bezettingsgraad ervan en |
les réductions de cotisations patronales de sécurité sociale | met de verlagingen van de socialezekerheidsbijdragen waarop werkgevers |
auxquelles les employeurs ont droit dans le cadre du dispositif des ACS. | gerechtigd zijn op grond van de gecowetgeving. |
Le coût des primes ACS et des réductions ONSS a ainsi été déterminé | Zodoende werd de kostprijs voor de gecopremies en voor de sociale |
sur base des prestations de l'année 2018 pour chaque commune, chaque | lastenverlagingen bepaald op basis van de prestaties in 2018 voor elke |
CPAS et pour l'association de droit public Les Cuisines bruxelloises. | gemeente, elk OCMW en voor de publiekrechtelijke vereniging De |
Brusselse Keukens. De arbeidsovereenkomsten in het kader van het "Plan | |
Les contrats Plans Cigogne et de la VGC, contrats d'insertion, postes | Cicogne" en van de VGC, de inschakelingsovereenkomsten, de voormalige |
ex-FBI et contrats ISP n'ont pas été pris en considération dans le | IBF-banen en de geco-inschakelingsbanen vielen buiten deze berekening. |
calcul. En ce qui concerne les ACS ISP la convention est bel est bien | Voor de geco-inschakelingsbanen is de overeenkomst tegen de |
dénoncée dans le cadre de la réforme. Cependant, le financement de ces | achtergrond van de hervorming wel degelijk opgezegd. De financiering |
postes sera géré par le Partenariat d'Actiris avec les CPAS à partir | van deze dienstbetrekkingen zal vanaf 1 januari 2021 echter via een |
du 01 janvier 2021. | partnerschap tussen Actiris en de OCMW's verlopen. |
Art. 5.Les montants sont répartis comme suit : |
Art. 5.De bedragen worden als volgt verdeeld: |
Répartition de la subvention | Répartition de la subvention |
Verdeling van de subsidie | Verdeling van de subsidie |
Communes | Communes |
Gemeenten | Gemeenten |
CPAS | CPAS |
OCMW's | OCMW's |
Anderlecht | Anderlecht |
3.375.600,00 | 3.375.600,00 |
418.700,00 | 418.700,00 |
Auderghem/Oudergem | Auderghem/Oudergem |
975.300,00 | 975.300,00 |
143.300,00 | 143.300,00 |
Berchem-Sainte-Agathe/Sint-Agatha-Berchem | Berchem-Sainte-Agathe/Sint-Agatha-Berchem |
712.700,00 | 712.700,00 |
87.000,00 | 87.000,00 |
Bruxelles Ville/Stad Brussel | Bruxelles Ville/Stad Brussel |
5.767.000,00 | 5.767.000,00 |
1.028.100,00 | 1.028.100,00 |
Etterbeek | Etterbeek |
1.574.500,00 | 1.574.500,00 |
252.700,00 | 252.700,00 |
Evere | Evere |
1.079.100,00 | 1.079.100,00 |
187.900,00 | 187.900,00 |
Forest/Vorst | Forest/Vorst |
1.553.500,00 | 1.553.500,00 |
314.800,00 | 314.800,00 |
Ganshoren | Ganshoren |
751.700,00 | 751.700,00 |
84.200,00 | 84.200,00 |
Ixelles/Elsene | Ixelles/Elsene |
1.959.400,00 | 1.959.400,00 |
471.200,00 | 471.200,00 |
Jette | Jette |
1.292.700,00 | 1.292.700,00 |
185.100,00 | 185.100,00 |
Koekelberg | Koekelberg |
879.000,00 | 879.000,00 |
105.900,00 | 105.900,00 |
Molenbeek-Saint-Jean/Sint-Jans-Molenbeek | Molenbeek-Saint-Jean/Sint-Jans-Molenbeek |
3.574.700,00 | 3.574.700,00 |
593.900,00 | 593.900,00 |
Saint-Gilles/Sint-Gillis | Saint-Gilles/Sint-Gillis |
1.624.800,00 | 1.624.800,00 |
337.000,00 | 337.000,00 |
Saint-Josse-Ten-Noode/Sint-Joost-ten-Node | Saint-Josse-Ten-Noode/Sint-Joost-ten-Node |
1.444.500,00 | 1.444.500,00 |
189.500,00 | 189.500,00 |
Schaerbeek/Schaarbeek | Schaerbeek/Schaarbeek |
4.493.500,00 | 4.493.500,00 |
740.900,00 | 740.900,00 |
Uccle/Ukkel | Uccle/Ukkel |
2.208.400,00 | 2.208.400,00 |
379.700,00 | 379.700,00 |
Watermael-Boitsfort/Watermaal-Bosvoorde | Watermael-Boitsfort/Watermaal-Bosvoorde |
763.600,00 | 763.600,00 |
108.500,00 | 108.500,00 |
Woluwe-Saint-Lambert/Sint-Lambrechts-Woluwe | Woluwe-Saint-Lambert/Sint-Lambrechts-Woluwe |
1.359.300,00 | 1.359.300,00 |
154.100,00 | 154.100,00 |
Woluwe-Saint-Pierre/Sint-Pieters-Woluwe | Woluwe-Saint-Pierre/Sint-Pieters-Woluwe |
1.053.500,00 | 1.053.500,00 |
141.200,00 | 141.200,00 |
TOTAL/TOTAAL | TOTAL/TOTAAL |
36.442.800,00 | 36.442.800,00 |
5.923.700,00 | 5.923.700,00 |
TOTAL communes et CPAS | TOTAL communes et CPAS |
TOTAAL gemeenten en OCMW's | TOTAAL gemeenten en OCMW's |
42.366.500,00 | 42.366.500,00 |
Association de droit public Les Cuisines bruxelloises | Association de droit public Les Cuisines bruxelloises |
De publiekrechtelijke vereniging De Brusselse Keukens | De publiekrechtelijke vereniging De Brusselse Keukens |
51.400,00 | 51.400,00 |
TOTAL GENERAL/ALGEMEEN TOTAAL | TOTAL GENERAL/ALGEMEEN TOTAAL |
42.417.900,00 | 42.417.900,00 |
Art. 6.§ 1. Le subside, réparti comme indiqué à l'article 5, sera |
Art. 6.§ 1. De in overeenstemming met artikel 5 verdeelde subsidie |
versé en une seule tranche à chaque bénéficiaire sur présentation | wordt voor elke begunstigde in een enkele schijf vereffend op |
d'une déclaration de créance adressée au Service public régional de | voorlegging van een schuldvordering aan de Gewestelijke |
Bruxelles (SPRB) selon les modalités prévues au § 2, et dans le délai | Overheidsdienst Brussel (GOB) overeenkomstig de nadere regels die § 2 |
de 30 jours suivant la réception, par le bénéficiaire, de l'invitation | bepaalt. De begunstigde moet deze vordering indienen binnen 30 dagen |
émanant de l'ordonnateur compétent. | die volgen op de ontvangst van de uitnodiging door de bevoegde |
§ 2. Les déclarations de créance doivent être introduite(s) en | ordonnateur. § 2. De schuldvorderingen moeten worden ingediend bij de Gewestelijke |
original au Service public régional de Bruxelles - Direction de la | Overheidsdienst Brussel - Directie Boekhouding - Iris Tower - |
Comptabilité - Iris Tower - Place Saint-Lazare 2, 22ème étage, à 1035 | Sint-Lazarusplein 2, 22ste verdieping te 1035 Brussel, of rechtstreeks |
Bruxelles, ou directement sous format PDF à invoice@sprb.brussels. | in pdf-formaat worden verzonden naar invoice@sprb.brussels. |
La déclaration de créance indique : | De schuldvordering vermeldt: |
- le motif du paiement, | - de reden van betaling, |
- le montant demandé en paiement, | - het bedrag waarvan de uitbetaling gevraagd wordt, |
- le n° du visa d'engagement, | - het vastleggingsvisum, |
- le n° de compte bancaire sur lequel ce montant doit être versé. | - het bankrekeningnummer waarop dit bedrag overgeschreven moet worden. |
Le bénéficiaire utilisera uniquement la déclaration de créance qui lui | De begunstigde mag enkel de schuldvordering gebruiken die het bestuur |
sera transmise par l'administration. Ce document doit être daté et | hem zal bezorgen. Dit document moet gedagtekend en ondertekend zijn |
signé par une personne habilitée à engager le bénéficiaire. Le | door een persoon die gemachtigd is de begunstigde te verbinden. De |
courrier de notification du montant accordé sera joint à l'envoi. | brief met de betekening van het toegekende bedrag moet aan de zending |
worden toegevoegd. | |
En cas de création ou modification de coordonnées bancaires, une | Indien bankgegevens aangemaakt of gewijzigd worden, dient een |
attestation écrite du bénéficiaire doit être envoyée par courrier | schriftelijk attest van de begunstigde via een apart schrijven naar |
séparé à l'adresse suivante : Master Data - Bruxelles Finances et | volgend adres verstuurd te worden: Master Data - Brussel Financiën en |
Budget - Iris Tower - Place Saint-Lazare 2, 22ème étage, à 1035 Bruxelles. | Begroting - Iris Tower - Sint-Lazarusplein 2, 22ste verdieping, te 1035 Brussel. |
§ 3. Les pièces justificatives se composent: | § 3. De bewijsstukken bestaan uit: |
- Du tableau transmis à chaque commune et à chaque CPAS par Actiris à | |
la fin du mois de septembre 2020 (Tableau des | - De eind september 2020 door Actiris aan elke gemeente en OCMW |
bezorgde tabel (Tabel betreffende de | |
conventions/postes/personnes pour la commune/le CPAS subventionnés à | overeenkomsten/dienstbetrekkingen/personen voor de gemeente/ het OCMW, |
door BPB gesubsidieerd vanaf 01.01.2021). Deze tabel was de bijlage | |
partir du 01/01/2021 par BPL) en annexe au courrier concernant les | bij de brief met aanvullende technische uitleg en |
informations techniques et budgétaires complémentaires relatives aux | begrotingsinlichtingen in verband met de opgezegde overeenkomsten |
renonciations des conventions relatives aux Agents Contractuels | m.b.t. gesubsidieerde contractuelen bij plaatselijke besturen. Het |
subventionnés auprès des pouvoirs locaux. Arrêté royal n° 474 du 28 | koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober 1986 tot opzetting van een |
octobre 1986 portant création d'un régime contractuels subventionnés | stelsel van door de Staat gesubsidieerde contractuelen bij sommige |
par L'Etat auprès de certains pouvoirs locaux) servira de base pour | plaatselijke besturen zal de grondslag vormen voor de inventaris |
répertorier les agents ex-ACS et confirmer leur maintien en place. | betreffende de voormalige gesubsidieerde contractuelen en de |
bevestiging van hun behouden dienstbetrekking. | |
Le maintien en place des agents ex-ACS pour l'année 2021 devra être | Met betrekking tot 2021 moet de behouden tewerkstelling van de |
mentionné sur le tableau en regard du nom de l'agent qui y figure. | voormalige gesubsidieerde contractuelen in de tabel vermeld worden op |
Toute modification concernant les agents (changement de fonction, | basis van de erin vermelde personen. |
promotion, départ, maladie de longue durée, licenciement, décès, etc.) | Elke wijziging betreffende de personeelsleden (functiewijziging, |
bevordering, langdurige ziekte, afdanking, overlijden, ...) zal in | |
devra être mentionnée sur ledit tableau. | deze tabel moeten worden vermeld. |
Le tableau devra être certifié sur l'honneur par le Bourgmestre et le | De tabel moet voor echt worden verklaard, op erewoord van de |
Secrétaire communal, le Président et le Secrétaire du CPAS ou le | burgemeester en de gemeentesecretaris, de voorzitter en de secretaris |
Directeur général de l'association de droit public Les Cuisines | van het OCMW of de directeur-generaal van de publiekrechtelijke |
bruxelloises. | vereniging De Brusselse Keukens. |
- D'un reporting établi par Actiris reprenant toutes les offres | - Een rapport van Actiris met alle jobaanbiedingen van de gemeente, |
d'emploi accompagnées de leur numéro de publication chez Actiris | het OCMW of de publiekrechtelijke vereniging De Brusselse Keukens, met |
ouvertes au sein de la commune, du CPAS ou de l'association de droit | hun publicatienummer bij deze arbeidsbemiddelingsdienst, en dit voor |
public les Cuisines Bruxelloises pour la période allant de la date de | de periode tussen de kennisgeving van dit besluit aan de plaatselijke |
la notification du présent arrêté aux pouvoirs locaux jusqu'au 31 | besturen en 31 december 2021. Ter bevestiging van de bekendmaking van |
décembre 2021. Ce document sera transmis aux communes, aux CPAS et à | al hun jobaanbiedingen bij Actiris zal dit document worden bezorgd aan |
l'association de droit public Les Cuisines bruxelloises pour | |
confirmation de la transmission de toutes leurs offres d'emploi à | de gemeenten, OCMW's en de publiekrechtelijke vereniging De Brusselse |
Actiris. Le pouvoir local sera tenu de vérifier si toutes ses offres | Keukens. Het plaatselijk bestuur zal moeten nagaan of alle |
d'emploi ont bien été transmises à Actiris. La confirmation sera | werkaanbiedingen wel degelijk aan Actiris zijn bezorgd. De bevestiging |
renvoyée à l'Administration et certifiée sur l'honneur par le | moet naar het bestuur worden verzonden en moet voor echt zijn |
Bourgmestre et le Secrétaire communal, le Président et le Secrétaire | verklaard, op erewoord van de burgemeester en de gemeentesecretaris, |
du CPAS ou le Directeur général de l'association de droit public Les | de voorzitter en de secretaris van het OCMW of de directeur-generaal |
Cuisines bruxelloises. | van de publiekrechtelijke vereniging De Brusselse Keukens. |
Les pièces justificatives doivent être introduites au plus tard le 31 | De bewijsstukken moeten uiterlijk tegen 31 maart 2022 bezorgd worden |
mars 2022 au Service public régional de Bruxelles, Bruxelles Pouvoirs | aan de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel, Brussel Plaatselijke |
locaux - Direction des Initiatives subventionnées - Iris Tower, Place | Besturen, Directie Gesubsidieerde Initiatieven - Iris Tower, |
Saint-Lazare 2, 24ème étage à 1035 Bruxelles. | Sint-Lazarusplein 2, 24ste verdieping, te 1035 Brussel. |
L'ensemble des pièces doit être introduit par la commune. | Alle stukken moeten door de gemeente worden ingediend. |
Le bénéficiaire veillera à ce que le dossier complet soit déposé en | De begunstigde moet ervoor zorgen dat het dossier volledig en in één |
une fois et dans son intégralité. | keer wordt ingediend. |
Aucune pièce supplémentaire ne sera acceptée après la date mentionnée | Geen enkel bijkomend stuk zal worden aanvaard na de hierboven vermelde |
ci-dessus. | datum. |
Le contrôle des pièces justificatives par le service administratif | De controle van die bewijsstukken door de beherende administratieve |
gestionnaire doit permettre d'établir que toutes les conditions | dienst moet toelaten vast te stellen dat alle toekenningsvoorwaarden |
d'octroi ont été respectées | vervuld zijn. |
Une fois réalisée la vérification desdites pièces, le bénéficiaire | Zodra de controle van deze stukken verricht is, zal de bevoegde |
sera informé par l'ordonnateur compétent du résultat de ce contrôle. | ordonnateur de begunstigde inlichten over het resultaat ervan. |
Au terme du contrôle des pièces justificatives, le bénéficiaire | Na de controle van de bewijsstukken heeft de begunstigde vanaf de |
dispose d'un délai de 15 jours à compter de la réception de la lettre | ontvangst van de brief van de ordonnateur 15 dagen tijd om zijn |
de l'ordonnateur pour soumettre ses arguments en cas de désaccord sur | argumenten voor te leggen indien hij niet akkoord gaat met de |
les montants proposés. | voorgestelde bedragen. |
L'ordonnateur compétent prend la décision finale après analyse des | De bevoegde ordonnateur neemt de eindbeslissing na analyse van de |
moyens développés par le bénéficiaire. | argumenten van de begunstigde. |
Art. 7.Les communes bénéficiaires sont tenues de rétrocéder |
Art. 7.De begunstigde gemeenten moeten het aandeel van de subsidie |
immédiatement la quote-part du subside revenant aux CPAS et à | dat toekomt aan de OCMW's of aan de publiekrechtelijke vereniging De |
l'association de droit public Les Cuisines bruxelloises. | Brusselse Keukens onmiddellijk doorstorten. |
Art. 8.Le Ministre compétent pour les Pouvoirs locaux ou son |
Art. 8.De Minister bevoegd voor Plaatselijke Besturen of zijn bestuur |
Administration peut demander au bénéficiaire toutes informations | kan aan de begunstigde alle bijkomende informatie vragen die nodig is |
complémentaires nécessaires au traitement du dossier et effectuer sur | voor de behandeling van het dossier en ter plaatse alle nuttige |
place toute démarche utile afin de les récolter. | stappen ondernemen om ze te verzamelen. |
Art. 9.La Direction des Initiatives subventionnées de Bruxelles |
Art. 9.De Directie Gesubsidieerde Initiatieven van Brussel |
Pouvoirs locaux du Service public régional de Bruxelles est le service | Plaatselijke Besturen bij de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel is |
administratif désigné pour s'assurer de la bonne gestion des crédits | de administratieve dienst die wordt aangewezen voor het goede beheer |
alloués par cet arrêté. | van de door dit besluit toegekende kredieten. |
Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2021. |
Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2021. |
Art. 11.Le Ministre qui a les Pouvoirs locaux dans ses attributions |
Art. 11.De Minister bevoegd voor Plaatselijke Besturen wordt belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 4 mars 2021. | Brussel, 4 maart 2021. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
R. VERVOORT, | R. VERVOORT, |
Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale | Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
B. CLERFAYT, | B. CLERFAYT, |
Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor |
des Pouvoirs locaux | Plaatselijke Besturen . |