Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale de pouvoirs spéciaux n° 2020/051 portant diverses mesures visant à suspendre temporairement la taxe sur les établissements d'hébergement touristique en raison de la crise sanitaire du COVID-19 | Bijzonderemachtenbesluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering nr. 2020/051 houdende diverse maatregelen met het oog op de tijdelijke opschorting van de belasting op de inrichtingen van toeristisch logies op grond van de gezondheidscrisis van de COVID-19 |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
7 JANVIER 2021. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 7 JANUARI 2021. - Bijzonderemachtenbesluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale de pouvoirs spéciaux n° 2020/051 portant diverses | Hoofdstedelijke Regering nr. 2020/051 houdende diverse maatregelen met |
mesures visant à suspendre temporairement la taxe sur les | het oog op de tijdelijke opschorting van de belasting op de |
établissements d'hébergement touristique en raison de la crise | inrichtingen van toeristisch logies op grond van de gezondheidscrisis |
sanitaire du COVID-19 | van de COVID-19 |
RAPPORT | VERSLAG |
AU GOUVERNEMENT DE LA REGION BRUXELLES-CAPITALE | AAN DE BRUSSELSE HOOFDSTEDELIJKE REGERING |
A l'attention des membres du Gouvernement, | Ter attentie van de leden van de Regering, |
L'avant-projet d'arrêté qui est soumis à votre examen a pour objectif | Het voorontwerp van besluit dat aan u ter onderzoek wordt voorgelegd |
de soulager financièrement les exploitants qui sont actifs dans le | strekt ertoe de exploitanten die actief zijn in de Brusselse sector |
secteur de l'hébergement touristique bruxellois. | van het toeristisch verblijf financieel te helpen. |
En des circonstances normales, les exploitants des établissements | Onder normale omstandigheden zijn de uitbaters van inrichtingen van |
d'hébergement touristique sont redevables de la City Tax, calculée à | toeristisch logies onderworpen aan de City Tax, berekend per |
la nuitée, qui est prévue par l'ordonnance du 23 décembre 2016 | overnachting, die is voorzien in de ordonnantie van 23 december 2016 |
relative à la taxe régionale sur les établissements d'hébergement | betreffende de gewestbelasting op de inrichtingen van toeristisch |
touristique. | logies. |
Depuis le déclenchement de la crise sanitaire due au coronavirus | Sinds het uitbreken van de gezondheidscrisis als gevolg van het |
COVID-19, les effets de cette crise mondiale sur l'activité économique et le tourisme ont très fortement réduit la demande de nuitées dans les établissements d'hébergement touristique. La réduction des déplacements touristiques internationaux, et en particulier du tourisme d'affaires dont le secteur hôtelier bruxellois est largement tributaire, a fortement impacté ce dernier, lequel s'efforce de subsister en dépit d'un taux d'occupation très faible, tandis qu'un nombre important d'établissements d'hébergement touristique se sont vus contraints de suspendre en totalité leurs activités. Ce secteur est actuellement en grand péril, et des mesures urgentes doivent être adoptées afin d'en assurer la survie, jusqu'au retour espéré de l'activité à son niveau précédant la crise sanitaire. | COVID-19-coronavirus, hebben de effecten van deze wereldwijde crisis op de economische activiteit en het toerisme de vraag naar overnachtingen in inrichtingen van toeristisch logies zeer sterk verminderd. De vermindering van de internationale toeristische verplaatsingen, en in het bijzonder van het zakentoerisme waarvan de Brusselse hotelsector sterk afhankelijk is, heeft een sterke impact gehad op deze sector, die ondanks een zeer lage bezettingsgraad tracht te overleven, terwijl een aanzienlijk aantal inrichtingen van toeristisch logies gedwongen zijn hun activiteiten in het geheel te staken. Deze sector is op dit moment in groot gevaar en er moeten dringende maatregelen worden genomen om het voortbestaan ervan te waarborgen tot de verhoopte terugkeer naar het niveau van de activiteiten van vóór de gezondheidscrisis. |
Une des mesures de soutien apportée par la Région de | Eén van de steunmaatregelen aangenomen door het Brusselse |
Bruxelles-Capitale aux exploitants susmentionnés a consisté à | Hoofdstedelijke Gewest ten gunste van de bovengenoemde exploitanten |
suspendre certains de leurs obligations au titre de leur redevabilité | bestond erin om bepaalde van hun verplichtingen met betrekking tot de |
de la taxe régionale sur les établissements d'hébergement touristique. | gewestbelasting op de inrichtingen van toeristisch logies op te |
Ainsi, la taxe sur les établissements d'hébergement touristique a été | schorten. Zo werd de belasting op de inrichtingen van toeristisch logies |
suspendue du 1er janvier 2020 au 30 juin 2020, à la suite de | geschorst van 1 januari 2020 tot en met 30 juni 2020, als gevolg van |
l'adoption de l'arrêté du Gouvernement de la Région de | de goedkeuring van het bijzonderemachtenbesluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale de pouvoirs spéciaux n° 2020/005 du 16 avril 2020 | Hoofdstedelijke Regering nr. 2020/005 en houdende van 16 april 2020 |
concernant la taxe sur les établissements d'hébergement touristique en | diverse maatregelen met betrekking tot de belasting op de inrichtingen |
raison de la crise du COVID-19. | van toeristisch logies op grond van de gezondheidscrisis van de COVID-19. |
Vu l'absence d'amélioration de la situation, les mesures ont connu une | Aangezien de situatie niet verbeterde, werden de maatregelen een |
première prolongation, du 1er juillet 2020 jusqu'au 31 décembre 2020, | eerste keer verlengd, van 1 juli tot en met 31 december 2020, zoals |
telle que prévue par l'ordonnance du 29 octobre 2020 portant des | bepaald door de ordonnantie van 29 oktober 2020 houdende diverse |
mesures relatives à la taxe sur les établissements d'hébergement | maatregelen met betrekking tot de belasting op de inrichtingen van |
touristique prises en raison de la crise sanitaire du COVID-19. | toeristisch logies op grond van de gezondheidscrisis van de COVID-19. |
Or, la précarité du secteur de l'hébergement touristique n'a pas connu | De kwetsbare toestand van de sector van het toeristisch logies heeft |
le répit escompté et le secteur reste proche de la faillite, | echter niet het verwachte respijt gekregen en de sector blijft dicht |
particulièrement à l'annonce du risque d'une troisième vague de | bij het faillissement, met name door de aankondiging van het risico |
propagation du virus COVID-19. | van een derde verspreidingsgolf van het COVID-19-virus. |
En tout état de cause, les effets socio-économiques de la pandémie | In elk geval zullen de socio-economische effecten van de pandemie in |
continueront à se faire ressentir, tout au long du premier semestre de | de loop van het eerste semester van 2021 nog steeds voelbaar zijn, |
l'année 2021, tant en raison de la probable persistance de mesures | zowel omdat de restrictieve maatregelen waarschijnlijk zullen worden |
restrictives durant le premier semestre de l'année 2021, que des | aangehouden tijdens het eerste semester van 2021, als door de |
effets à long terme de la crise économique qui a frappé de plein fouet | langetermijneffecten van de economische crisis die deze economische |
ce secteur de l'économie de la Région de Bruxelles-Capitale. | sector van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest hard heeft getroffen. |
Le gouvernement se doit de le soutenir au vu de son importance dans | Deze sector verdient de steun van de Regering gezien haar belang voor |
l'économie et l'emploi régionaux. | de gewestelijke economie en werkgelegenheid. |
Concrètement, la suspension de la taxe sur les établissements | Concreet omvat de opschorting van de belasting op de inrichtingen van |
d'hébergement touristique se décline à travers les mesures suivantes | toeristisch logies de volgende maatregelen die lopen van 1 januari |
qui courent du 1er janvier 2021 au 30 juin 2021 inclus : | 2021 tot en met 30 juni 2021: |
1) l'absence de redevabilité de la taxe par l'exploitant d'un | 1) het niet verschuldigd zijn van de belasting door de uitbater van |
établissement d'hébergement touristique ou, dans certains cas, le | een inrichting van toeristisch logies, of in bepaalde gevallen door de |
propriétaire de l'immeuble exploité ; | eigenaar van het onroerend goed waarin de inrichting wordt uitgebaat; |
2) la suspension de l'obligation de notifier l'exploitation, ou | 2) de opschorting van de verplichting tot kennisgeving van de |
l'ouverture d'un établissement touristique, dans le délai de 31 jours ; | uitbating of de opening van een inrichting van toeristisch logies, binnen een termijn van 31 dagen; |
3) la suspension des rectifications, par l'administration fiscale régionale, des déclarations qui lui sont soumises par les redevables de la taxe ; 4) la suspension de l'établissement d'office des taxations par l'administration fiscale ; 5) la suspension des demandes de paiements anticipés signifiées par l'administration fiscale sur base des éléments déclarés par le redevable. Corrélativement, le redevable n'est plus tenu d'effectuer ce type de paiements d'avance, la taxe n'étant pas due ; 6) les montants qui seraient éventuellement reçus, par l'administration fiscale régionale, en dépit des mesures susmentionnées, sont remboursés au redevable sans faire courir d'intérêts moratoires. Les redevables ne sont toutefois pas exonérés de leur obligation de renvoyer leur formulaire de déclaration complété et signé à | 3) de schorsing van de rechtzettingen door de gewestelijke fiscale administratie, van de aangiften die werden ingediend door de belastingplichtigen; 4) de schorsing van de ambtshalve heffingen door de fiscale administratie; 5) de schorsing van de vragen om voorafbetaling opgesteld door de fiscale administratie op basis van de gegevens die door de belastingplichtige werden aangegeven. Daarmee samenhangend is de belastingplichtige niet langer verplicht om dergelijke voorafbetalingen te verrichten aangezien de belasting niet verschuldigd is; 6) de bedragen die eventueel, ondanks bovengenoemde maatregelen, door de gewestelijke fiscale administratie zouden zijn ontvangen zullen worden terugbetaald aan de belastingplichtige zonder dat moratoire interesten beginnen te lopen. De belastingplichtigen zijn echter niet vrijgesteld van de verplichting om hun ingevulde en ondertekende aangifteformulier naar |
l'administration fiscale régionale. L'objectif du maintien de cette | de gewestelijke fiscale administratie terug te sturen. Het doel van |
obligation est de permettre au gouvernement de suivre au plus près | het behoud van deze verplichting is de Regering in staat te stellen om |
l'évolution de la situation du secteur de l'hébergement touristique, | de ontwikkelingen in de sector van het toeristisch logies zo dicht |
et de pouvoir jauger aux mieux la pertinence future de mesures | mogelijk op te volgen en om de relevantie van toekomstige bijkomende |
additionnelles. | maatregelen te kunnen inschatten. |
Pour information | Ter informatie |
du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre des Finances et du Budget, | De Minister van Financiën en Begroting, |
S. GATZ | S. GATZ |
7 JANVIER 2021. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 7 JANUARI 2021. - Bijzonderemachtenbesluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale de pouvoirs spéciaux n° 2020/051 portant diverses | Hoofdstedelijke Regering nr. 2020/051 houdende diverse maatregelen met |
mesures visant à suspendre temporairement la taxe sur les | het oog op de tijdelijke opschorting van de belasting op de |
établissements d'hébergement touristique en raison de la crise | inrichtingen van toeristisch logies op grond van de gezondheidscrisis |
sanitaire du COVID-19 | van de COVID-19 |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'ordonnance du 23 décembre 2016 relative à la taxe régionale sur | Gelet op de Ordonnantie van 23 december 2016 betreffende de |
les établissements d'hébergement touristique, les articles 3, 6, 7, 8, 9, et 10 ; | gewestbelasting op de inrichtingen van toeristisch logies, de artikelen 3, 6, 7, 8, 9 en 10; |
Vu l'ordonnance du 23 novembre 2020 visant à octroyer des pouvoirs | Gelet op de ordonnantie van 23 november 2020 tot toekenning van |
spéciaux au Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale dans le | bijzondere machten aan de Brusselse Hoofdstedelijke Regering in het |
cadre de la crise sanitaire du COVID-19, l'article 2 ; | kader van de gezondheidscrisis COVID-19, artikel 2; |
Vu l'article 2, § 3, 5°, de l'ordonnance du 4 octobre 2018 tendant à | Gelet op artikel 2, § 3, 5° van de ordonnantie van 4 oktober 2018 tot |
l'introduction du test d'égalité des chances dispensant de | invoering van de gelijkekansentest die een vrijstelling invoert om het |
l'établissement du rapport d'évaluation visé à l'article 2, § 1er, 1°, | evaluatieverslag bedoeld in artikel 2, § 1, 1°, van dezelfde |
de la même ordonnance ; | ordonnantie op te stellen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 décembre 2020; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën gegeven op 8 |
Vu l'accord du Ministre du Budget de la Région de Bruxelles-Capitale, | december 2020; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting van het Brussels |
donné le 9 décembre 2020; | Hoofdstedelijk Gewest gegeven op 9 december 2020; |
Vu l'urgence motivée par le fait que la crise sanitaire due au | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
COVID-19 touche durement les exploitants d'hébergement touristique et | omstandigheid dat de gezondheidscrisis veroorzaakt door COVID-19 de |
exploitanten van toeristisch logies erg treft en dat het noodzakelijk | |
qu'il est nécessaire d'immédiatement prendre des mesures afin d'éviter | is om onmiddellijk maatregelen te nemen om een economische catastrofe |
une catastrophe économique. Pour soutenir ce secteur en péril, les | te voorkomen. Om deze sector die in gevaar verkeert te ondersteunen, |
charges liées à la taxe sur les établissements d'hébergement | moeten de lasten gelinkt aan de belasting op de inrichtingen van |
touristique doivent être levées sans délai ; | toeristisch logies onmiddellijk worden opgeheven; |
Vu la demande d'avis dans un délai de 5 jours ouvrables, adressée au | Gelet op de adviesaanvraag binnen 5 werkdagen, die op 14 december 2020 |
Conseil d'Etat le 14 décembre 2020, en application de l'article 84, § | bij de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § |
1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | 1, eerste lid, 3°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai ; | Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen deze termijn; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973 ; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant qu'en application de l'article 2, § 3, 5°, de l'ordonnance | Overwegende dat, bij toepassing van artikel 2, § 3, 5° van ordonnantie |
du 4 octobre 2018 tendant à l'introduction du test égalité des | van 4 oktober 2018 tot invoering van de gelijkekansentest, de |
chances, le test ne doit pas être fait pour un projet de texte | gelijkekansentest niet moet worden opgesteld voor een reglementaire |
réglementaire pour lequel l'avis du Conseil d'Etat est demandé en | tekst waarvoor het advies van de Raad van State wordt gevraagd bij |
extrême urgence ; | hoogdringendheid; |
Considérant qu'en application de l'article 2, § 4, de l'ordonnance du | Overwegende dat, bij toepassing van artikel 2, § 4 van de ordonnantie |
23 novembre 2020 visant à octroyer des pouvoirs spéciaux au | van 23 november 2020 om bijzondere machten toe te kennen aan de |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale dans le cadre de la | Brusselse Hoofdstedelijke Regering in het kader van de |
crise sanitaire du COVID-19, l'avis de l'Autorité de protection des | gezondheidscrisis COVID-19, het advies van de |
données et l'avis du Conseil économique et social de la Région de | Gegevensbeschermingsautoriteit en van de Economische en Sociale Raad |
Bruxelles-Capitale ne sont pas requis ; | van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest niet vereist zijn; |
Considérant que le secteur de l'hébergement touristique est quasiment | Overwegende dat de sector van het toeristisch logies zo goed als lam |
à l'arrêt en raison de la crise sanitaire du COVID-19, il n'y a pas | ligt op grond van de gezondheidscrisis van de COVID-19, dienen de |
lieu d'encore soumettre les exploitants d'établissements d'hébergement | exploitanten van inrichtingen van toeristisch logies niet meer |
touristique à l'obligation de procéder à la notification imposée dans | onderworpen te worden aan de verplichting om de voorafgaande |
kennisgeving te doen die hen werd opgelegd in het kader van de | |
le cadre de la taxe sur les établissements d'hébergement touristique ; | belasting op de inrichtingen van toeristisch logies; |
Considérant l'énorme impact financier de la crise sur le secteur, il | Overwegende de enorme financiële impact van de crisis op de sector, |
n'y a pas lieu de leur réclamer la taxe susmentionnée ; | mag de voornoemde belasting hen niet worden opgelegd; |
Considérant que le Gouvernement entend donc, vu l'urgence économique, | Overwegende dat de Regering dus, gelet op de economische urgentie, |
faire usage des pouvoirs que lui a confiés le parlement pour soutenir | gebruik wenst te maken van de volmachten die haar werden toevertrouwd |
les exploitants d'établissements d'hébergement touristique en cette | door het parlement om de exploitanten van inrichtingen van toeristisch |
période difficile, pour éviter que cette crise ne détruise | logies te ondersteunen in deze moeilijke periode opdat deze crisis de |
irrémédiablement l'activité ; | activiteit niet onherroepelijk zou beschadigen; |
Considérant qu'en vertu de l'article 3, § 1er, de l'ordonnance du 23 | Overwegende dat krachtens artikel 3, § 1 van de ordonnantie van 23 |
novembre 2020 visant à octroyer des pouvoirs spéciaux au Gouvernement | november 2020 om bijzondere machten toe te kennen aan de Brusselse |
de la Région de Bruxelles-Capitale dans le cadre de la crise sanitaire | Hoofdstedelijke Regering in het kader van de gezondheidscrisis |
du COVID-19, le présent arrêté devra être confirmé par le Parlement de | COVID-19, dit besluit moet bevestigd worden door het Brussels |
la Région de Bruxelles-Capitale ; | Hoofdstedelijk Parlement; |
Sur la proposition du Ministre des Finances et du Budget, | Op voorstel van de Minister belast met Financiën, |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.La taxe visée à l'article 3 de l'ordonnance du 23 |
Artikel 1.De belasting bedoeld in artikel 3 van de ordonnantie van 23 |
décembre 2016 relative à la taxe régionale sur les établissements | december 2016 betreffende de gewestbelasting op de inrichtingen van |
d'hébergement touristique n'est pas due pour la période allant du 1er | toeristisch logies is niet verschuldigd voor de periode vanaf 1 |
janvier 2021 au 30 juin 2021 inclus. | januari 2021 tot en met 30 juni 2021. |
Art. 2.L'obligation de procéder à la notification visée à l'article 6 |
Art. 2.De verplichting om over te gaan tot de kennisgeving bedoeld in |
de la même ordonnance est suspendue entre le 1er janvier 2021 et le 30 juin 2021. | artikel 6 van dezelfde ordonnantie wordt opgeschort tussen 1 januari 2021 en 30 juni 2021. |
Art. 3.Les fonctionnaires visés à l'article 7 de la même ordonnance |
Art. 3.De ambtenaren bedoeld in artikel 7 van dezelfde ordonnantie |
ne procèdent pas à la rectification de la déclaration, telle que visée | |
à l'article 8 de ladite ordonnance, pour la période allant du 1er | gaan niet over tot de rechtzetting van de aangifte, zoals bedoeld in 8 |
van de voornoemde ordonnantie, voor wat betreft de periode vanaf 1 | |
janvier 2021 au 30 juin 2021 inclus. | januari 2021 tot en met 30 juni 2021. |
Art. 4.Les fonctionnaires visés à l'article 7 de la même ordonnance |
Art. 4.De ambtenaren bedoeld in artikel 7 van dezelfde ordonnantie |
ne procèdent pas à l'établissement d'office de la taxe, tel que visé à | |
l'article 9 de ladite ordonnance pour la période allant du 1er janvier | gaan niet over tot de ambtshalve heffing, zoals bedoeld in artikel 9 |
van de voornoemde ordonnantie, voor wat betreft de periode vanaf 1 | |
2021 au 30 juin 2021 inclus. | januari 2021 tot en met 30 juni 2021. |
Art. 5.Les fonctionnaires visés à l'article 7 de la même ordonnance |
Art. 5.De ambtenaren bedoeld in artikel 7 van dezelfde ordonnantie |
ne mettent pas à disposition la demande de paiement anticipé visée à | stellen geen vraag om voorafbetaling ter beschikking, zoals bedoeld in |
l'article 10, § 1er, de ladite ordonnance pour la période allant du 1er | artikel 10, § 1 van de voornoemde ordonnantie, voor wat betreft de |
janvier 2021 au 30 juin 2021 inclus. | periode vanaf 1 januari 2021 tot en met 30 juni 2021. |
Art. 6.Le paiement visé à l'article 10, § 2, de la même ordonnance ne |
Art. 6.De betaling bedoeld in artikel 10, § 2 van dezelfde |
doit pas être effectué pour la période allant du 1er janvier 2021 au | ordonnantie moet niet gebeuren voor wat betreft de periode vanaf 1 |
30 juin 2021 inclus. | januari 2021 tot en met 30 juni 2021. |
Art. 7.Par dérogation à l'article 14 de l'ordonnance du 21 décembre |
Art. 7.In afwijking van artikel 14 van de ordonnantie van 21 december |
2012 établissant la procédure fiscale en Région de Bruxelles-Capitale, | 2012 tot vaststelling van de fiscale procedure in het Brussels |
aucun intérêt n'est dû sur les sommes à rembourser en raison de | Hoofdstedelijk Gewest, is geen interest verschuldigd op de bedragen |
l'application du présent arrêté. | die worden terugbetaald bij toepassing van dit besluit. |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2021. |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2021. |
Art. 9.Le ministre qui a les Finances et le Budget dans ses |
Art. 9.De minister bevoegd voor Financiën en Begroting is belast met |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 7 janvier 2021. | Brussel, 7 januari 2021. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président | De Minister-President |
du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor |
chargée de la Mobilité, des Travaux publics et de la Sécurité | mobiliteit, openbare werken en verkeersveiligheid, |
routière, E. VAN DEN BRANDT Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé de la Transition climatique, de l'Environnement, de l'Energie et de la Démocratie participative, A. MARON Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Finances, du Budget, de la Fonction publique et de la Promotion du multilinguisme, S. GATZ Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de l'Emploi et de la Formation professionnelle, de la Transition numérique et des Pouvoirs locaux, | E. VAN DEN BRANDT De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor klimaattransitie, leefmilieu, energie en participatieve democratie, A. MARON De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Financiën, Begroting, Openbaar ambt en de Promotie van Meertaligheid, S. GATZ De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor werk en beroepsopleiding, digitalisering en plaatselijke besturen, |
B. CLERFAYT | B. CLERFAYT |