Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Région De Bruxelles-capitale du 15/07/2021
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale déterminant la procédure de demande d'autorisation en vue de l'établissement de la servitude légale d'utilité publique relative au réseau de métro et de prémétro "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale déterminant la procédure de demande d'autorisation en vue de l'établissement de la servitude légale d'utilité publique relative au réseau de métro et de prémétro Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot bepaling van de procedure voor de aanvraag van toelating met het oog op de vestiging van de wettelijke erfdienstbaarheid van openbaar nut inzake het metro- en premetronetwerk
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
15 JUILLET 2021. - Arrêté du Gouvernement de la Région de 15 JULI 2021. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot
Bruxelles-Capitale déterminant la procédure de demande d'autorisation bepaling van de procedure voor de aanvraag van toelating met het oog
en vue de l'établissement de la servitude légale d'utilité publique op de vestiging van de wettelijke erfdienstbaarheid van openbaar nut
relative au réseau de métro et de prémétro inzake het metro- en premetronetwerk
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, De Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Vu l'article 16/1, § 4, alinéa 8 de l'ordonnance du 22 novembre 1990 Gelet op artikel 16/1, § 4, alinea 8 van de ordonnantie van 22
november 1990 betreffende de organisatie van het openbaar vervoer in
relative à l'organisation des transports en commun dans la Région de het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, ingevoegd bij de ordonnantie van
Bruxelles-Capitale, inséré par l'ordonnance du 23 juin 2017; 23 juni 2017;
Vu l'avis de l'Inspecteur général des finances, donné le 16 mai 2019; Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën van 16 mei 2019;
Vu l'avis du Conseil Economique et Social de la Région de Gelet op het advies van de Economische en Sociale Raad voor het
Bruxelles-Capitale, donné le 20 juin 2019; Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 20 juni 2019;
Vu l'avis n° 143/2019 de l'Autorité de protection des données, donné Gelet op het advies n° 143/2019 van de Gegevensbeschermingsautoriteit
le 7 août 2019; van 7 augustus 2019;
Vu le test d'égalité des chances; Gelet op de gelijke kansentest;
Vu l'avis n° 68.607/4 de la section de législation du Conseil d'Etat Gelet op het advies nr. 68.607/4 van de afdeling wetgeving van het
donné le25 janvier 2021, en application de l'article 84, § 1er, alinéa Raad van State van 25 januari 2021, op grond van artikel 84, § 1,
1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat du 12 janvier eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State van 12 januari 1973;
1973; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 mai 2019; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 29 mei
Considérant l'avis de la Commission régionale de la Mobilité de la 2019; Overwegende het advies van de Gewestelijke Mobiliteitscommissie van
Région de Bruxelles-Capitale, donné le 24 juin 2019; het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 24 juni 2019;
Considérant la finalité d'établissement d'une servitude légale Overwegende het doeleinde van de vestiging van een wettelijke
d'utilité publique relative au réseau de métro et de prémétro en erfdienstbaarheid van openbaar nut inzake het metro- en
Région de Bruxelles-Capitale; premetronetwerk in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest;
Sur la proposition de la Ministre chargée de la Mobilité, des Travaux Op voorstel van de Minister belast met Mobiliteit, Openbare Werken en
publics et de la Sécurité routière, Verkeersveiligheid,
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Définitions et dispositions liminaires HOOFDSTUK I. - Definities en voorafgaande bepalingen

Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par :

Artikel 1.Voor de toepassing van huidig besluit, wordt begrepen onder :

1° ordonnance du 22 novembre 1990 : l'ordonnance du 22 novembre 1990 1° ordonnantie van 22 november 1990 : de ordonnantie van 22 november
relative à l'organisation des transports en commun dans la Région de 1990 betreffende de organisatie van het openbaar vervoer in het
Bruxelles-Capitale; Brusselse Hoofdstedelijk Gewest;
2° autorisation : l'autorisation préalable à la mise en oeuvre de la 2° toelating : de voorafgaandelijke toelating voor de
servitude légale d'utilité publique visée à l'article 16/1, § 3, 4°, tenuitvoerlegging van de wettelijke erfdienstbaarheid van openbaar nut
de l'ordonnance du 22 novembre 1990; bedoeld in artikel 16/1, § 3, 4°, van de ordonnantie van 22 november
3° Ministre : le/la Ministre ayant la Mobilité dans ses attributions; 1990; 3° Minister : de Minister tot wiens bevoegdheid Mobiliteit behoort;
4° Société : la Société des transports intercommunaux de Bruxelles; 4° Maatschappij : de Maatschappij voor het Intercommunaal vervoer te
5° servitude : la servitude visée à l'article 16/1, § 3, 4° de Brussel; 5° erfdienstbaarheid : de erfdienstbaarheid bedoeld in artikel 16/1, §
l'ordonnance du 22 novembre 1990; 3, 4°, van de ordonnantie van 22 november 1990;
6° zone non aedificandi : la zone au pourtour des ouvrages et 6° zone non aedificandi: de zone in de omgeving van de werken en
équipements érigés au bénéfice de la servitude dans laquelle, pour des inrichtingen opgericht ten voordele van de erfdienstbaarheid
raisons de sécurité, aucune construction ne peut être érigée. waarbinnen, wegens veiligheidsredenen, geen enkel bouwwerk mag worden opgericht.
7° RGPD : le Règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du 7° AVG: Verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de
Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke
physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en
à la libre circulation de ces données, et abrogeant la directive betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van
95/46/CE (règlement général sur la protection des données). Richtlijn 95/46/EG (algemene verordening gegevensbescherming).

Art. 2.Sauf disposition contraire, les demandes, notifications et

Art. 2.Behoudens andersluidende bepaling worden de aanvragen,

communications écrites, émanant ou non d'une administration, et visées bekendmaking en schriftelijke mededelingen die al dan niet van een
par le présent arrêté, se font par envoi recommandé avec accusé de overheid uitgaan en behelsd worden door huidig besluit, verstuurd bij
réception. aangetekende verzending tegen ontvangstbewijs.
L'alinéa 1er ne s'applique pas à une demande de renseignements. Lid 1 is niet van toepassing op een verzoek tot inlichtingen.

Art. 3.Les délais fixés par le présent arrêté sont suspendus entre le

Art. 3.De termijnen bepaald in huidig besluit worden opgeschort

15 juillet et le 15 août. tussen 15 juli en 15 augustus.
CHAPITRE II. - De la demande et de la délivrance de l'autorisation HOOFDSTUK II. - Aanvraag en verlening van de toelating

Art. 4.La Société introduit la demande d'autorisation auprès du/ de

Art. 4.De Maatschappij dient de aanvraag tot toelating in bij de

la Ministre et y joint les documents suivants : Minister en voegt hierbij de volgende documenten :
1° la liste des fonds sur lesquels porte la demande, avec mention des 1° de lijst van de percelenwaarop de aanvraag betrekking heeft, met
références cadastrales de ces terrains; vermelding van de kadastrale gegevens van deze terreinen;
2° la liste comprenant le nom, le(s) prénom(s) et l'adresse des 2° de lijst met de naam, de voorna(a)m(en) en het adres van de
propriétaires des fonds ainsi que des éventuels autres titulaires de eigenaars van de percelen en de eventuele andere houders van zakelijke
droits réels ou de jouissance sur ceux-ci; of genotsrechten hierop;
3° le plan cadastral de la parcelle concernée; 3° het kadasterplan van het betrokkenperceel;
4° une note décrivant globalement les ouvrages, installations et 4° een nota met een globale beschrijving van de beoogde werken,
équipements projetés, pour lesquels l'autorisation est sollicitée et installaties en inrichtingen waarvoor de aanvraag wordt ingediend en
démontrant que les ouvrages et équipements de métro et prémétro die aantoont dat de werken en inrichtingen van de metro- en premetro
n'emportent pas de dépossession totale du ou des fonds grevés ou de geen volledige buitenbezitstelling van het of de bezwaarde percelen of
privation de propriété; geen eigendomsontzetting, meebrengen;
5° le(s) plan(s) par parcelle des ouvrages, installations, et 5° het plan of de plannen per perceel van de beoogde werken,
équipements projetés, (établis à une échelle adaptée aux fonds installaties en inrichtingen, (opgesteld op een schaal die aangepast
concernés), leur volume et leur emprise avec indication du numéro is aan de betrokken percelen), hun volume en hun innames met
cadastral de la parcelle concernée; aanduiding van het kadastraal nummer van het betrokken perceel;
6° une note justifiant l'éventuelle nécessité d'établir une zone non 6° een nota die de eventuele noodzaak verantwoordt om een non
aedificandi au pourtour des ouvrages et équipements de métro et aedificandi-zone vast te leggen rond de beoogde betrokken werken en
prémétro projetés concernés, les éléments techniques justifiant inrichtingen voor de metro of premetro, de technische gegevens ter
l'établissement de ladite zone, ainsi que les dimensions que celle-ci verantwoording van de vaststelling van de bedoelde zone alsmede de
devrait revêtir; omvang ervan die vereist zou zijn;
7° autant de copies de la demande et des annexes qu'il y a de 7° zoveel kopieën van de aanvraag met haar bijlagen als er eigenaars
propriétaires et de titulaires de droits réels ou de jouissance en houders van zakelijke rechten of genotsrechten zijn voor de
portant sur les fonds concernés par la demande d'autorisation; percelen waarop de aanvraag tot toelating betrekking heeft;
La Société transmettra tout autre document utile à la décision du De Maatschappij zal elk overig document meedelen dat nuttig is voor de
Gouvernement visée à l'article 6, § 2, à la demande de celui-ci. beslissing van de Regering overeenkomstig artikel 6, § 2, op verzoek
van laatstgenoemde.
La Société est responsable du traitement au sens de l'article 4.7 du De Maatschappij is verantwoordelijk voor de verwerking in de zin van
RGPD lorsqu'elle traite des données à caractère personnel en vue de la het artikel 4.7 van de AVG wanneer zij persoonsgegevens verwerkt met
constitution du dossier de demande d'autorisation de mise en oeuvre de het oog op de samenstelling van het aanvraagdossier voor de toelating
la servitude légale. tot inwerkingstelling van de wettelijke erfdienstbaarheid.

Art. 5.§ 1er. Dans les trente jours de la réception de la demande,

Art. 5.§ 1. Binnen de dertig dagen van de ontvangst van de aanvraag,

le/la Ministre ou son délégué délivre à la Société un accusé de bezorgt de Minister of haar afgevaardigde een ontvangstbewijs van
volledig dossier.
réception de dossier complet. Indien hij/zij het dossier onvolledig acht nodigt hijz de
S'il/si elle estime le dossier incomplet, il/elle invite la Société, Maatschappij, binnen dezelfde termijn van dertig dagen, uit om deze
dans ce même délai de trente jours, à le compléter. aan te vullen.
La Société transmet les éléments manquants dans les trente jours de la De Maatschappij deelt de ontbrekende gegevens mee binnen de dertig
réception de la demande du/de la Ministre ou de son délégué. dagen na de ontvangst van het verzoek van de Minister of van zijn/haar
afgevaardigde.
Le/la Ministre ou son délégué délivre un accusé de réception de De Minister of zijn/haar afgevaardigde verstrekt een ontvangstbewijs
dossier complet dans les quinze jours de la réception de l'ensemble van volledig dossier binnen de vijftien dagen na de ontvangst van alle
des documents manquants. ontbrekende documenten.
§ 2. Le/la Ministre ou son délégué transmet copie de la demande et des annexes qui les concernent aux propriétaires ou titulaires de droits réels ou de jouissance concernés dans les dix jours de l'accusé de réception visé au paragraphe 1er. Ceux-ci disposent de vingt jours, à dater de la réception du dossier, pour adresser leurs observations sur les plans transmis à le/la Ministre. Passé ce délai il n'est pas tenu compte de ces observations. En l'absence d'observations, les propriétaires sont présumés accepter le(s) plan(s) soumis. § 3. Le/la Ministre ou son délégué instruit le dossier et noue tous contacts utiles. § 2. De Minister of zijn/haar afgevaardigde maakt een kopie van de aanvraag en de bijlagen die hen aanbelangen over aan de betrokken eigenaars of titularissen van zakelijke rechten of genotsrechten binnen de tien dagen vanaf het ontvangstbewijs bedoeld in § 1. Deze beschikken over twintig dagen, vanaf de ontvangst van het dossier, om hun opmerkingen over de overgemaakte plannen mee te delen aan de Minister. Na verstrijking van deze termijn wordt geen rekening gehouden met de opmerkingen. Bij gebrek aan opmerkingen worden de eigenaars verondersteld het of de meegedeelde plan(nen) te aanvaarden. § 3. De Minister of zijn/haar afgevaardigde onderzoekt het dossier en legt alle nuttige contacten.
§ 4. Le/la Ministre est responsable du traitement au sens de l'article § 4. De Minister is verantwoordelijk voor de verwerking in de zin van
4.7 du RGPD lorsqu'il/elle traite des données à caractère personnel het artikel 4.7 van de AVG wanneer hij/zij persoonsgegevens verwerkt
dans le cadre des articles 5 et 6 du présent arrêté. in het kader van de artikelen 5 en 6 van het huidig besluit.

Art. 6.§ 1er. Le/la Ministre transmet le résultat de son instruction

Art. 6.§ 1. De Minister maakt het resultaat van zijn/haar onderzoek

ainsi que la demande d'autorisation et ses annexes au Gouvernement. en de aanvraag tot toelating en haar bijlagen over aan de Regering.
Conformément à l'article 16/1, § 4, de l'ordonnance du 22 novembre Overeenkomstig artikel 16/1, § 4, van de ordonnantie van 22 november
1990, le Gouvernement statue sur la demande d'autorisation dans les
soixante jours de la délivrance de l'accusé de réception du dossier
complet. Ce délai est augmenté de soixante jours lorsque l'avis du gestionnaire
du domaine public visé à l'article 16/2, § 2 de l'ordonnance du 22 novembre 1990 est sollicité. § 2. Le Gouvernement délivre l'autorisation pour le ou les fonds concernés, moyennant, le cas échéant, des conditions spécifiques et / ou des modifications de plans établies sur la base des observations visées à l'article 5, § 2, alinéa 2 si elles s'avèrent fondées. Si le ou les fonds concernés relèvent du domaine public, le Gouvernement délivre l'autorisation pour autant qu'elle satisfasse aux 1990 spreekt de Regering zich over de aanvraag tot toelating uit binnen de zestig dagen vanaf het ontvangstbewijs van volledig dossier. Die termijn wordt verlengd met zestig dagen wanneer het advies van de beheerder van het openbaar domein bedoeld in artikel 16/2, § 2, van de ordonnantie van 22 november 1990 wordt verzocht. § 2. De Regering verleent de toelating voor het of de betrokken perceel/percelen, desgevallend onder bepaalde voorwaarden en / of de doorgevoerde planwijzigingen op grond van de opmerkingen vermeld in artikel 5, § 2, lid 2, als deze gegrond voorkomen. Als het of de betrokken percelen tot het openbaar domein behoort of behoren, verleent de Regering de toelating voor zover zij voldoet aan
conditions énumérées à l'article 16/2, §§ 3 et 4, de l'ordonnance du de voorwaarden bepaald in artikel 16/2, §§ 3 en 4, van de ordonnantie
22 novembre 1990. van 22 november 1990.
§ 3. Le Gouvernement refuse totalement ou partiellement l'autorisation § 3. De Regering weigert geheel of gedeeltelijk de toelating en legt
et impose à la Société de recourir à la procédure d'expropriation pour de Maatschappij op om beroep te doen op de onteigeningsprocedure ten
cause d'utilité publique s'il estime que la mise en oeuvre de la algemeen nut als zij oordeelt dat de tenuitvoerlegging van de
servitude emporte une dépossession totale du fonds grevé ou une erfdienstbaarheid een volledige buitenbezitstelling van het bezwaarde
privation de propriété. perceel of een eigendomsontzetting met zich meebrengt.
§ 4. Le Gouvernement refuse l'autorisation s'il estime fondé l'avis de § 4. De Regering weigert de toelating indien zij het weigeringsadvies
refus du gestionnaire du domaine public concerné qu'il sollicite en van de betrokken beheerder van het openbaar domein dat verzocht werd
vertu de l'article 16/2, § 2, de l'ordonnance du 22 novembre 1990. op grond van artikel 16/2, § 2, van de ordonnantie van 22 november
S'il décide de se départir de l'avis du gestionnaire du domaine public 1990, gegrond acht. Indien zij beslist om af te wijken van het advies van de betrokken
concerné, le Gouvernement est tenu de motiver de manière renforcée la beheerder van het openbaar domein, is de Regering ertoe gehouden de
décision d'autorisation ou de refus qu'il délivre, en indiquant genomen beslissing van toelating of weigering omstandig te motiveren,
notamment les raisons juridiques ou techniques pour lesquelles il ne namelijk door vermelding van de juridische of technische redenen
suit pas l'avis précité. waarom zij geen gevolg verleent aan voormeld advies.
§ 5. L'autorisation contient l'emprise de la servitude et sa § 5. De toelating omvat de inname en de precieze ligging van de
localisation exacte. erfdienstbaarheid.
§ 6. Le Gouvernement est responsable du traitement au sens de § 6. De Regering is verantwoordelijk voor de verwerking in de zin van
l'article 4.7 du RGPD lorsqu'il traite des données à caractère het artikel 4.7 van de AVG wanneer zij persoonsgegevens verwerkt in
personnel dans le cadre des articles 6 et 7 du présent arrêté. het kader van de artikelen 6 en 7 van het huidig besluit.

Art. 7.L'arrêté statuant sur la demande d'autorisation est notifié à

Art. 7.Het besluit waarbij uitspraak wordt gedaan over de aanvraag

tot toelating, wordt ter kennis gebracht van de Maatschappij en van
la Société ainsi qu'à tout propriétaire d'un fonds concerné par la elke eigenaar van een perceel waarop de aanvraag betrekking hee ft,
demande, conformément à l'article 16/1, § 4, de l'ordonnance du 22 overeenkomstig artikel 16/1, § 4, van de ordonnantie van 22 november
novembre 1990. 1990.
L'arrêté délivrant une autorisation est publié au Moniteur belge Het besluit dat een toelating verleent, wordt bekendgemaakt in het
conformément à l'article 16/1, § 4 de l'ordonnance du 22 novembre Belgisch Staatsblad overeenkomstig artikel 16/1, § 4 van de
ordonnantie van 22 november 1990. Geen enkel persoonsgegeven vermeld
1990. Aucune donnée à caractère personnel mentionnée à l'article 4 du in artikel 4 van huidig besluit zal gepubliceerd worden.
présent arrêté ne sera publiée.

Art. 8.Les données à caractère personnel traitées par la Société dans

Art. 8.De persoonsgegevens verwerkt door de Maatschappij in het kader

le cadre de l'établissement de la servitude seront conservées jusqu'à
1 an après la fin du projet ayant justifié l'autorisation. van de vestiging van de erfdienstbaarheid zullen bewaard worden tot 1
Les données à caractère personnel traitées par le/la Ministre dans le jaar na het einde van het project dat de toelating rechtvaardigde.
De persoonsgegevens verwerkt door de Minister in het kader van de
cadre de l'établissement de la servitude seront conservées jusqu'à 1 vestiging van de erfdienstbaarheid zullen bewaard worden tot 1 jaar na
an après la fin du projet ayant justifié l'autorisation. het einde van het project dat de toelating rechtvaardigde.
Les données à caractère personnel traitées par le Gouvernement dans le De persoonsgegevens verwerkt door de Regering in het kader van de
cadre de l'établissement de la servitude seront conservées jusqu'à 1 vestiging van de erfdienstbaarheid zullen bewaard worden tot 1 jaar na
an après la fin du projet ayant justifié l'autorisation. het einde van het project dat de toelating rechtvaardigde.
Les données à caractère personnel collectées par Beliris dans le cadre
de l'établissement de la servitude seront conservées par celle-ci De persoonsgegevens verwerkt door Beliris in het kader van de
jusqu'à 1 an après la fin du projet ayant justifié l'autorisation. vestiging van de erfdienstbaarheid zullen bewaard worden tot 1 jaar na
het einde van het project dat de toelating rechtvaardigde.
CHAPITRE IV. - Dispositions finales HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen

Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 9.Dit besluit treedt in werking op de datum van bekendmaking in

au Moniteur belge; het Belgisch Staatsblad;
Le/la Ministre ayant la Mobilité dans ses attributions est chargé de De Minister bevoegd voor Mobiliteit wordt belast met de uitvoering van
l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Bruxelles, le 15 juillet 2021. Brussel, 15 juli 2021.
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering :
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Bruxelles-Capitale, chargé du Développement territorial et de la belast met Territoriale Ontwikkeling en Stadsvernieuwing, Toerisme, de
Rénovation urbaine, du Tourisme, de la Promotion de l'Image de Promotie van het Imago van Brussel en Biculturele Zaken van
Bruxelles et du Biculturel d'Intérêt régional, gewestelijk Belang,
R. VERVOORT R. VERVOORT
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor
chargée de la Mobilité, des Travaux publics et de la Sécurité routière, Mobiliteit, Openbare Werken en Verkeersveiligheid,
E. VAN DEN BRANDT E. VAN DEN BRANDT
^