Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif aux conditions d'octroi de la prime Bruxell'Air en échange de la radiation de la plaque d'immatriculation d'un véhicule | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de toekenningsvoorwaarden voor de Brussel'Air premie in ruil voor de schrapping van de nummerplaat van een voertuig |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 15 JUILLET 2021. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif aux conditions d'octroi de la prime Bruxell'Air en échange de la radiation de la plaque d'immatriculation d'un véhicule Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 15 JULI 2021. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de toekenningsvoorwaarden voor de Brussel'Air premie in ruil voor de schrapping van de nummerplaat van een voertuig De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'Ordonnance organique du 23 février 2006 portant les dispositions | Gelet op de organieke ordonnantie van 23 februari 2006 houdende de |
applicables au budget, à la comptabilité et au contrôle, l'article 15; | bepalingen die van toepassing zijn op de begroting, de boekhouding en |
Vu le Code bruxellois de l'Air, du Climat et de la Maîtrise de | de controle, artikel 15; Gelet op het Brussels Wetboek van Lucht, Klimaat en Energiebeheersing, |
l'Energie, les articles 3.2.10, 3.2.11 et 3.2.27; | artikelen 3.2.10, 3.2.11 en 3.2.27; |
Vu l'ordonnance du 18 décembre 2020 contenant le Budget général des | Gelet op de ordonnantie van 18 december 2020 houdende de Algemene |
Dépenses de la Région de Bruxelles-Capitale pour l'année budgétaire | Uitgavenbegroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het |
2021, les articles 21 et 72; | begrotingsjaar 2021, artikels 21 en 72; |
Vu l'arrêté royal du 8 mars 1989 créant Bruxelles Environnement, | Gelet op het koninklijk besluit van 8 maart 1989 tot oprichting van |
l'article 3, § 3; | Leefmilieu Brussel, artikel 3, § 3; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 7 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 7 |
septembre 2006 relatif aux conditions d'octroi de la prime Bruxell'Air | september 2006 betreffende de toekenningsvoorwaarden voor de |
en échange de la radiation de la plaque d'immatriculation et la | Brussel'Air-premie in ruil voor de schrapping van de nummerplaat en de |
destruction des véhicules polluants; | vernietiging van vervuilende voertuigen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 28 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 28 |
mai 2020 portant délégation de compétences aux fonctionnaires | mei 2020 houdende de delegatie van bevoegdheden aan de leidende |
dirigeants de Bruxelles Environnement; | ambtenaren van Leefmilieu Brussel; |
Considérant l'article 5, 14° de l'arrêté du Gouvernement de la Région | Overwegende het artikel 5, 14° van het besluit van het Brussels |
de Bruxelles-Capitale du 18 juillet 2000 portant règlement de son | Hoofdstedelijk Gewest van 18 juli 2000 tot regeling van haar werkwijze |
fonctionnement et réglant la signature des actes du Gouvernement; | en tot regeling van de ondertekening van de akten van de Regering; |
Considérant l'Ordonnance du 17 juillet 2020 garantissant le principe | Overwegende de ordonnantie van 17 juli 2020 houdende verankering van |
de la collecte unique des données dans le fonctionnement des services | het principe van de unieke gegevensinzameling in de werking van de |
et instances qui relèvent de ou exécutent certaines missions pour | diensten en instanties die behoren tot of taken uitvoeren voor de |
l'autorité, et portant simplification et harmonisation des formulaires | overheid en tot vereenvoudiging en gelijkschakeling van elektronische |
électroniques et papier; | en papieren formulieren; |
Considérant le besoin d'accompagner les automobilistes vers un | Overwegende dat het nodig is om automobilisten te begeleiden bij een |
transfert modal pour améliorer de manière durable la qualité de l'air | modal shift om op een duurzame wijze de luchtkwaliteit te verbeteren |
et réduire les émissions de gaz à effet de serre; | en de uitstoot van broeikasgassen te verminderen; |
Considérant le Plan Air, Climat, Energie adopté par le Gouvernement de | Overwegende het Lucht-, Klimaat- en Energieplan dat op 2 juni 2017 |
la Région de Bruxelles-Capitale le 2 juin 2017, notamment sa mesure n° | door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering werd goedgekeurd, en meer |
27; | bepaald maatregel 27; |
Considérant le Plan Régional de Mobilité, adopté par le Gouvernement | Overwegende het Gewestelijk Mobiliteitsplan dat op 5 maart 2020 werd |
de la Région de Bruxelles-Capitale le 5 mars 2020, notamment ses | goedgekeurd door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, en meer |
mesures D3 et D4; | bepaald maatregelen D3 en D4; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 01/12/2020; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 01/12/2020; |
Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 08/12/2020; | Gelet op de toestemming van de minister van Begroting, gegeven op 08/12/2020; |
Vu l'avis n° A-2021-011-CERBC du Conseil de l'Environnement pour la | Gelet op het advies nr. A-2021-011-CERBC van de Raad voor het |
Région de Bruxelles-Capitale, donné le 01/03/2021; | Leefmilieu, gegeven op 01/03/2021; |
Vu l'avis n° A-2021-015-BRUPARTNERS du Conseil économique et social de | Gelet op het advies nr. A-2021-015-BRUPARTNERS van de Economische en |
la Région de Bruxelles-Capitale, donné le 25/01/2021; | Sociale Raad, gegeven op 25/01/2021; |
Vu l'avis n° CRM_2021_06_PrimeBxlAir de la Commission régionale de la | Gelet op advies nr. CRM_2021_06_PrimeBxlAir van de Gewestelijke |
Mobilité de la Région de Bruxelles-Capitale, donné le 29/03/2021; | Mobiliteitscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest gegeven op ...; |
Vu l'avis n° 45/2021 de l'Autorité de protection des données, donné le | Gelet op het advies nr. 45/2021 van de gegevensbeschermingsautoriteit, |
02/04/2021; | gegeven op 02/04/2021; |
Vu le test d'égalité des chances visé à l'article 2, § 1er de | Gelet op de `gelijkekansentest' die beoogd wordt door artikel 2, § 1, |
l'ordonnance du 4 octobre 2018 tendant à l'introduction du test | van de ordonnantie van 4 oktober 2018 tot invoering van de |
d'égalité des chances, réalisé le 24/07/2020; | gelijkekansentest, uitgevoerd op 24/07/2020 . |
Vu l'avis 69.519/1 du Conseil d'Etat, donné le 06/07/2021, en | Gelet op advies nr. 69.519/1 van de Raad van State, gegeven op |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 06/07/2021, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre en charge de l'environnement et de la | Op voorstel van de Minister belast met Leefmilieu en van de Minister |
Ministre de la Mobilité; | van Mobiliteit; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFDSTUK 1. - Definities |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, il faut entendre par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit gelden de volgende |
1° Prime vélo : prime comportant une formation à la conduite du vélo | definities: 1° Fietspremie: premie voor een opleiding over fietsen in de stad en |
en ville et un montant octroyé pour tout achat de vélos ou accessoires | een bedrag voor elke aankoop van fietsen of fietsaccessoires, zoals |
de vélos, tels que déterminés par Bruxelles Mobilité et Bruxelles | vastgesteld door Brussel Mobiliteit en Leefmilieu Brussel; |
Environnement; 2° Banque Carrefour des Véhicules : Banque Carrefour des Véhicules | 2° Kruispuntbank van de voertuigen : Kruispuntbank van de voertuigen |
telle qu'instituée par la loi du 19 mai 2010 portant création de la | zoals ingevoerd door de wet van 19 mei 2010 houdende oprichting van de |
Banque-Carrefour des véhicules; | kruispuntbank van de voertuigen; |
3° Demandeur : personne physique qui introduit une demande de prime | 3° Aanvrager: natuurlijke persoon die een premieaanvraag indient |
conformément au présent arrêté; | overeenkomstig dit besluit; |
4° Bénéficiaire : la personne physique qui bénéficie des services de | 4° Begunstigde: de fysieke persoon die de rechten geniet die van de |
mobilité auquel la prime Bruxell'Air donne droit en application du | mobiliteitsdiensten geniet waar de Brussel'Air premie recht op geeft |
présent arrêté; | in toepassing van dit besluit; |
5° Voiture de société et assimilé : tout véhicule mis à disposition | 5° Bedrijfswagen en gelijkgesteld: elk voertuig dat door de |
d'un travailleur par sa société ou par son employeur ou tout autre | onderneming of via een soortgelijk ander systeem zoals leasing, |
système assimilé tel que leasing, renting ou location opérationnelle | renting of verhuring aan een persoon ter beschikking wordt gesteld en |
pris en charge par l'employeur au profit de l'employé, pour autant que | dat door de werkgever ten laste wordt genomen ten behoeve van de |
le bénéficiaire puisse l'utiliser pour ses déplacements privés; | werknemer, op voorwaarde dat de werknemer er gebruik kan van maken |
voor zijn privéverplaatsingen; | |
6° Ménage : entité constituée des personnes reprises dans le | 6° Gezin: entiteit bestaande uit het aantal personen dat wordt vermeld |
certificat de composition de ménage au sens de l'article 3, al. 1er, | op het attest van gezinssamenstelling zoals bedoeld in artikel 3, 1ste |
9° de la loi du 8 août 1983 organisant un registre national des | alinea, 9° van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een |
personnes physiques; | Rijksregister van de natuurlijke personen; |
7° Revenus du ménage : la somme des revenus imposables globalement et | 7° Inkomsten van het gezin: de som van het globaal belastbare inkomen |
des revenus imposables distinctement de toutes les personnes majeures | en de afzonderlijke belastbare inkomsten van alle meerderjarige |
du ménage, tels que repris dans l'avertissement extrait de rôle le | personen van het gezin, zoals opgenomen in het meest recente |
plus récent à disposition du SPF Finances; | aanslagbiljet ter beschikking van de FOD Financiën; |
8° STIB : La Société des transports intercommunaux de Bruxelles, créée | 8° MIVB: De Maatschappij voor het Intercommunaal Vervoer te Brussel, |
en vertu de l'Ordonnance du 22 novembre 1990 de la Région de | opgericht krachtens de Ordonnantie van 22 november 1990 van het |
Bruxelles-Capitale, opérateur de transport public en Région de | Brussels Hoofdstedelijk Gewest, aanbieder van openbaar vervoer in het |
Bruxelles-Capitale; | Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
9° Bruxelles-Mobilité : l'administration du service public régional de | 9° Brussel Mobiliteit: de administratie van de gewestelijke |
Bruxelles chargée de l'équipement, des infrastructures et des | overheidsdienst Brussel belast met de uitrusting, de infrastructuren |
déplacements; | en de verplaatsingen; |
10° Bruxelles Environnement : L'organisme d'intérêt public visé par | 10° Leefmilieu Brussel: de instelling van openbaar nut waarvan sprake |
l'arrêté royal du 8 mars 1989 créant Bruxelles Environnement; | is in het koninklijk besluit van 8 maart 1989 tot oprichting van |
Leefmilieu Brussel; | |
11° Code de la route : Arrêté royal du 1 décembre 1975 portant | 11° Wegcode: koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen |
règlement général sur la police de la circulation routière et de | reglement op de politie van het wegverkeer en het gebruik van de |
l'usage de la voie publique; | openbare weg; |
12° Personne en situation de handicap : toute personne qui entre dans | 12° Persoon met een handicap: elke persoon die voldoet aan de |
les conditions d'octroi de la carte spéciale, visée à l'article 27.4.3 | voorwaarden voor de toekenning van de speciale kaart waarvan sprake is |
du Code de la route, ou d'un document assimilé tel que visé à | in artikel 27.4.3 van de Wegcode, of van een vergelijkbaar document |
l'article 27.4.1 du Code de la route; | zoals bedoeld in artikel 27.4.1 van de Wegcode; |
13° Cobrace : l'Ordonnance du 2 mai 2013 portant le Code bruxellois de | 13° BWLKE: ordonnantie van 2 mei 2013 houdende het Brussels Wetboek |
l'Air, du Climat et de la Maîtrise de l'Energie; | van Lucht, Klimaat en Energiebeheersing; |
14° RGPD : le Règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du | 14° GDPR: Verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de |
Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes | Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke |
physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et | personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en |
à la libre circulation de ces données, et abrogeant la Directive | betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van |
95/46/CE (règlement général sur la protection des données); | Richtlijn 95/46/EC (algemene verordening gegevensbescherming); |
15° Services de mobilité : services de mobilité pour le transport de | 15° Mobiliteitsdiensten: mobiliteitsdiensten voor personenvervoer die |
personnes qui forment une alternative à la possession d'une voiture | een alternatief vormen op het bezit van een eigen wagen en die |
individuelle, et ce, sur tout ou une partie du territoire de la Région | aangeboden worden op het volledige of op een deel van het grondgebied |
de Bruxelles-Capitale, tels que les services de taxi, la location de | van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, zoals taxidiensten, |
vélos et de véhicules partagés; | verhuurdiensten van fietsen en deelvoertuigen; |
16° Plateforme de services de mobilité : application ou carte de | 16° Mobiliteitsdienstenplatform: een applicatie of een elektronische |
paiement destinée à l'achat de services de mobilité; | betaalkaart bestemd voor de aankoop van mobiliteitsdiensten; |
17° Véhicule de catégorie M1 ou L : véhicule au sens de l'article 1er, | 17° Voertuig van categorie M1 of L: voertuig zoals bedoeld in artikel |
§ 1er, de l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur | 1, 1ste § van het Koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende |
les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules | algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun |
automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les | aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten |
accessoires de sécurité; | voldoen; |
18° Guichet électronique : Plateforme électronique sécurisée de la | 18° Elektronisch loket: beveiligd elektronisch platform van het |
Région de Bruxelles-Capitale qui propose des services régionaux et | Brussels Hoofdstedelijk Gewest dat online gewestelijke en lokale |
locaux en ligne, permettant aux citoyens et professionnels de pouvoir | diensten aanbiedt, waardoor burgers en bedrijven permanent hun |
effectuer de manière permanente leurs démarches administratives et | administratieve stappen kunnen zetten en de nodige interactieve |
remplir les formulaires interactifs adéquats. | formulieren kunnen invullen. |
CHAPITRE
2. - Qualité du demandeur et du bénéficiaire de la prime Art. 2.Toute personne physique domiciliée en Région de Bruxelles-Capitale qui radie la plaque d'immatriculation du véhicule enregistré à son nom peut demander et bénéficier d'une prime appelée prime Bruxell'Air dans les conditions prévues par le présent arrêté. Art. 3.Le bénéficiaire de la prime Bruxell'Air est le demandeur ou un membre de son ménage. La prime permet d'acheter des services de mobilité soit pour le demandeur lui-même, soit pour un ou plusieurs membres de son ménage. |
HOOFDSTUK
2. - Hoedanigheid van de aanvrager en van de begunstigde van de premie Art. 2.Iedere in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest gedomicilieerde persoon die de nummerplaat van een op zijn of haar naam ingeschreven voertuig laat schrappen, kan een zogeheten Brussel'Air premie aanvragen en ervan genieten onder de door dit besluit vastgestelde voorwaarden. Art. 3.De begunstigde van de Brussel'Air premie is de aanvrager of een lid van zijn gezin. De premie laat toe om mobiliteitsdiensten te kopen, ofwel voor de aanvrager zelf, ofwel voor één of meerdere leden van zijn of haar gezin. |
CHAPITRE 3. - Contenu et montant de la prime Bruxell'Air | HOOFDSTUK 3. - Inhoud en bedrag van de premie Brussel'Air |
Art. 4.§ 1er. La radiation de la plaque d'immatriculation |
Art. 4.§ 1. De schrapping van de nummerplaat zoals bepaald in artikel |
conformément à l'article 8 donne droit à une prime dont le montant | 8 geeft recht op een premie waarvan het maximale bedrag in bijlage 1 |
maximum est déterminé dans l'annexe 1 du présent arrêté. | van dit besluit wordt bepaald. |
§ 2. Le montant de la prime Bruxell'Air varie en fonction: | § 2. Het bedrag van de Brussel'Air premie verschilt naargelang: |
1° des revenus du ménage; | 1° het inkomen van het gezin; |
2° de la présence ou non d'une personne en situation de handicap au | 2° de eventuele omstandigheid dat een van de gezinsleden een persoon |
sein du ménage; | met een handicap is; |
§ 3. La prime Bruxell'Air consiste en un budget mobilité multimodal | § 3. De Brussel'Air premie bestaat uit een multimodaal |
qui peut être utilisé par le bénéficiaire, pendant une période de | mobiliteitsbudget dat door de begunstigde, gedurende een periode van |
maximum 2 ans, exclusivement pour un ou plusieurs des services | maximum 2 jaar, uitsluitend kan worden gebruikt voor een of meer van |
suivants : | de volgende diensten: |
1° l'achat d'un abonnement de la STIB adapté au profil du | 1° de aankoop van een MIVB-abonnement dat aangepast is aan het profiel |
bénéficiaire, y compris les abonnements à prix réduits comme les | van de begunstigde, met inbegrip van de abonnementen aan verlaagde |
abonnements « BIM » (intervention majorée), ou « +65 » (seniors); | tarieven zoals de "RVV" abonnementen (verhoogde tegemoetkoming) of de "+65" abonnementen (seniors); |
2° l'utilisation d'une prime vélo d'un montant minimum de 250 euros; | 2° het gebruik van een fietspremie van een minimaal bedrag van 250 euro; |
3° l'achat de services proposés dans le cadre de la prime Bruxell'Air | 3° de aankoop van diensten die in het kader van de Brussel'Air premie |
par un ou plusieurs prestataires de services de mobilité visés à | worden aangeboden door een of meerdere mobiliteitsdienstverleners |
l'article 5. | zoals bedoeld in artikel 5. |
§ 4. Le demandeur de la prime Bruxell'Air choisit le montant qu'il | § 4. De aanvrager van de Brussel'Air premie kiest het bedrag dat hij |
alloue aux différents services déterminés au paragraphe 3. | toewijst aan elk van de diensten, opgesomd in paragraaf 3. |
Le choix des services et des montants qui y sont alloués est | De keuze van diensten en daaraan toegekende bedragen is definitief. Er |
définitif. Aucun remboursement ne sera effectué au demandeur ni au | wordt om welke reden dan ook geen restitutie verleend aan de aanvrager |
bénéficiaire, pour quelle que raison que ce soit. | of de begunstigde. |
Sur simple demande, le demandeur de la prime peut bénéficier d'un | Op eenvoudig verzoek kan de aanvrager van de premie een beroep doen op |
service d'accompagnement gratuit auprès de Bruxelles Environnement, | een kosteloze begeleidingsdienst beheerd door Leefmilieu Brussel met |
concernant l'utilisation du budget mobilité multimodal. | betrekking tot het gebruik van het multimodale mobiliteitsbudget. |
§ 5. La prime Bruxell'Air est octroyée dans les limites des budgets | § 5. De Brussel'Air premie wordt toegekend binnen de grenzen van de |
disponibles. | beschikbare budgetten. |
CHAPITRE 4. - Prestataires de services de mobilité | HOOFDSTUK 4. - Mobiliteitsdienstverleners |
Art. 5.§ 1er Pour devenir un prestataire de services de mobilité au |
Art. 5.§ 1. Om mobiliteitsdienstverlener te worden zoals bedoeld in |
sens de l'article 4, § 3, les opérateurs doivent répondre aux | artikel 4, § 3, dienen de operatoren te voldoen aan de volgende |
conditions cumulatives suivantes : | cumulatieve voorwaarden: |
1° offrir des services de mobilité ou offrir une plateforme de | 1° mobiliteitsdiensten aanbieden of een mobiliteitsdienstenplatform |
services de mobilité sur laquelle le montant de la prime à laquelle le | aanbieden waarop het bedrag van de premie waarop de aanvrager recht |
demandeur a droit peut être chargé; | heeft kan worden opgeladen; |
2° pouvoir garantir un accès à ses services de mobilité ou à la | 2° toegang tot zijn mobiliteitsdiensten of tot het |
plateforme de services de mobilité pendant toute la durée de | mobiliteitsdienstenplatform kunnen garanderen tijdens de volledige |
l'utilisation du service de mobilité par le bénéficiaire; | duur van het gebruik van de mobiliteitsdienst door de begunstigde; |
3° offrir le service de mobilité concerné ou une plateforme de | 3° de betreffende mobiliteitsdienst of een mobiliteitsdienstenplatform |
services de mobilité sur le territoire de la Région de | op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest al ten |
Bruxelles-Capitale depuis au minimum 12 mois sur les 18 derniers mois | minste gedurende 12 maanden aanbieden tijdens de laatste 18 maanden |
précédents la signature du contrat standard visé au paragraphe 4, à | voorafgaand aan de ondertekening van het standaardcontract waarnaar in |
l'exception des plateformes de services de mobilité organisées par la | paragraaf 4 wordt verwezen, met uitzondering van de |
mobiliteitsdienstenplateforms die beheerd worden door het Brussels | |
Région de Bruxelles-Capitale; | Hoofdstedelijk gewest; |
4°. Garantir la compatibilité de l'offre et de l'activité avec les | 4° Garanderen dat het aanbod en de activiteiten verenigbaar zijn met |
principes de la politique régionale de la mobilité. Les ministres de | de belangrijkste beginselen van het regionale mobiliteitsbeleid. De |
la mobilité et de l'environnement peuvent en préciser les conditions | ministers van Mobiliteit en Leefmilieu kunnen de voorwaarden nader |
par arrêté ministériel. | bepalen bij ministerieel besluit. |
La plateforme visée à l'alinéa 1er comprend au minimum : des titres de | Het in alinea 1 bedoelde platform omvat ten minste: |
transport de la STIB, un service de voiture partagée, un service de | MIVB-vervoersbewijzen, een autodeeldienst, een taxidienst en een |
taxi et un service de vélos partagés. | fietsdeeldienst. |
§ 2. Les opérateurs agréés par Bruxelles Mobilité en application de | § 2. De operatoren die door Brussel Mobiliteit worden erkend met |
l'Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 mars | toepassing van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
2013 fixant les modalités d'utilisation des places de stationnement | van 21 maart 2013 houdende de voorwaarden voor het gebruik van |
réservées en voirie aux opérateurs de véhicules à moteur partagés, de | voorbehouden parkeerplaatsen aan operatoren van gedeelde |
l'Ordonnance du 29 novembre 2018 relative à l'utilisation de modes de | motorvoertuigen, de ordonnantie van 29 november 2018 betreffende het |
transport partagés en flotte libre alternatifs à l'automobile, ou de | delen van vrije vloot vervoersmodi die een alternatief zijn voor de |
l'Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 17 | auto of het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 17 |
janvier 2019 portant exécution de l'ordonnance du 29 novembre 2018 | januari 2019 houdende uitvoering van de ordonnantie van 29 november |
relative au partage de modes transports en flotte libre constituant | 2018 betreffende het delen van vrije vloot vervoersmodi die een |
une alternative à la voiture sont présumés respecter les conditions | alternatief zijn voor de auto, worden geacht aan de in paragraaf 1, 1° |
visées au paragraphe 1er, 1° et 4° pour la (les) activité(s) pour | en 4° bedoelde voorwaarden te voldoen voor de activiteit(en) waarvoor |
laquelle (lesquelles) ils sont agrées. | ze erkend zijn. |
§ 3. La SNCB, TEC, DE LIJN, la STIB et le concessionnaire visé par | § 3. De NMBS, TEC, DE LIJN, de MIVB en de concessiehouder waarvan |
l'article 2 de l'Ordonnance du 25 novembre 2010 réglant l'exploitation | sprake is in artikel 2 van de ordonnantie van 25 november 2010 tot |
d'un service public de location automatisée de vélos sont présumés | regeling van de exploitatie van een openbaar geautomatiseerd |
respecter les conditions visées au paragraphe 1er.. | fietsverhuursysteem worden geacht aan de in paragraaf 1 bedoelde |
voorwaarden te voldoen. | |
§ 4. L'entreprise qui remplit les conditions visées au paragraphe 1er | § 4. De onderneming die beantwoordt aan de voorwaarden waarnaar in |
et qui souhaite devenir un prestataire de services de mobilité visé à | paragraaf 1 wordt verwezen en die een mobiliteitsdienstverlener zoals |
l'article 4, § 3 conclut un contrat standard d'adhésion avec Bruxelles | bedoeld in artikel 4, § 3 wenst te worden, sluit een standaard |
aansluitingscontract af met Leefmilieu Brussel en het Brussels | |
Environnement et la Région de Bruxelles-Capitale reprenant au minimum | Hoofdstedelijk Gewest waarin ten minste de volgende operationele |
les modalités opérationnelles suivantes : | modaliteiten worden vermeld: |
1° la ou les offres de mobilité; | 1° het mobiliteitsaanbod of de mobiliteitsaanbiedingen; |
2° la procédure de facturation; | 2° de facturatieprocedure; |
3° la durée du contrat; | 3° de duur van de overeenkomst; |
4° l'engagement du prestataire de souscrire à une cyber-assurance | 4° de verbintenis van de dienstverlener om een cyber-verzekering te |
couvrant le risque informatique. | onderschrijven die het informatica risico dekt. |
§ 5. Tout prestataire de service de mobilité souhaitant intégrer la | § 5 Elke mobiliteitsdienstverlener die wenst opgenomen te worden in de |
liste des prestataires chez qui le citoyen peut dépenser sa prime en | lijst van dienstverleners waar de burger zijn premie kan besteden, |
fait la demande auprès de la direction organisatrice de la Mobilité de | moet een aanvraag indienen bij de Directie organiserende |
Bruxelles Mobilité au moyen d'un formulaire dont le contenu est | mobiliteitsautoriteit van Brussel Mobiliteit via het formulier waarvan |
précisé en annexe 2. | de inhoud opgenomen is in bijlage 2. |
Bruxelles Mobilité vérifie le respect des conditions visées au | Brussel Mobiliteit gaat na of de voorwaarden opgenomen in paragraaf 1 |
paragraphe 1er. | gerespecteerd worden. |
Le prestataire dispose de trois mois à dater de la notification par | Na de bevestiging van het respecteren van de voorwaarden door Brussel |
Bruxelles Mobilité du respect des conditions visées au paragraphe 1er | Mobiliteit Na de bevestiging van het respecteren van de voorwaarden |
pour signer le contrat standard. Une fois ce contrat signé il sera | door Brussel Mobiliteit, ondertekent de dienstverlener het |
intégré au plus tard 1 an après dans la liste des opérateurs chez qui | standaardcontract binnen de drie maanden. Zodra dit contract is |
le citoyen peut dépenser son budget mobilité. En cas de manquements de | ondertekend, zal het uiterlijk een jaar later worden opgenomen in de |
la part du prestataire de services de mobilité constaté par Bruxelles | lijst van operatoren waarbij de burger zijn of haar mobiliteitsbudget |
kan besteden. Indien Brussel Mobiliteit of Leefmilieu Brussel gebreken | |
Mobilité ou par Bruxelles Environnement, le prestataire dispose de | vaststellen bij de mobiliteitsdienstverlener, heeft de dienstverlener |
trois mois pour se remettre en ordre. | drie maanden om zich in orde te stellen. |
Art. 6.§ 1er. Pour ce qui concerne l'obtention d'un abonnement de la |
Art. 6.§ 1. Een abonnement uitgegeven door de MIVB begint te lopen de |
STIB, ce dernier débute le 1er jour du mois suivant l'acceptation du | 1e dag van de maand volgend op de aanvaarding van het ingediende |
dossier, sauf si le bénéficiaire est déjà abonné. | dossier, tenzij de begunstigde al een abonnement heeft. |
§ 2. Dans le cas où le bénéficiaire dispose déjà d'un abonnement | § 2. Als de begunstigde al over een geldig abonnement op het MIVB-net |
valable sur le réseau de la STIB, la possibilité de choisir la date de | beschikt, wordt hem de mogelijkheid geboden de begindatum van zijn |
début de validité de son nouvel abonnement lui est offerte. | nieuwe abonnement te kiezen. |
§ 3. Dans l'hypothèse visée au paragraphe 2, l'abonnement commence | § 3. In de in paragraaf 2 bedoelde veronderstelling begint het |
soit le 1er du mois suivant la date d'acceptation du dossier, | abonnement te lopen de 1e van de maand volgend op de aanvaardingsdatum |
moyennant remboursement de son abonnement en cours, soit à l'échéance | van het dossier, met terugbetaling van het lopende abonnement, of op |
de son abonnement en cours, conformément aux conditions prévues dans | de vervaldag van het lopende abonnement, conform de voorwaarden |
les règles de transport de la STIB. | voorzien in de regels van het vervoer van de MIVB. |
§ 4. La STIB est habilitée à utiliser la photo d'identité de la carte | § 4. De MIVB is bevoegd om de foto van de elektronische |
d'identité électronique du bénéficiaire en vue de la faire figurer sur | identiteitskaart van de begunstigde te gebruiken voor de kaart van het |
la carte de l'abonnement STIB du bénéficiaire. | abonnement van de MIVB van de begunstigde. |
CHAPITRE 5. - Modalités de demande de la prime Bruxell'Air et | HOOFDSTUK 5. - Modaliteiten voor het aanvragen van de Brussel'Air |
conditions d'octroi | premie en toekenningsvoorwaarden |
Art. 7.§ 1er. Le nombre total de véhicules, appartenant à la |
Art. 7.§ 1. Het totaal aantal voertuigen uit de M1-categorie en |
catégories M1 et de motos, tri- ou quadricycles d'au moins 50 cm3 de | moto's, tri- of quadricycles van ten minste 50 cm3 van de L-categorie, |
la catégorie L, y compris les voitures de société ou en leasing, | inclusief bedrijfs-, lease-, renting- of huurvoertuigen, waarvan de |
renting ou location opérationnelle et dont le titulaire ou | |
bénéficiaire est un membre du ménage du demandeur doit diminuer d'une | titularis of de begunstigde een lid van het gezin van de aanvrager is, |
unité minimum et ce, à partir de la date de radiation pour une période | moet vanaf de schrappingsdatum met ten minste één eenheid dalen voor |
de 1 an. | een periode van 1 jaar. |
§ 2. Le demandeur ne peut bénéficier de la prime Bruxell'Air qu'une | § 2. De aanvrager kan de Brussel'Air premie slechts één keer ontvangen |
seule fois, pour une seule et unique plaque d'immatriculation. Le | |
demandeur ne peut pas bénéficier de la prime Bruxell'Air si lui ou un | voor één enkel en unieke nummerplaat. De aanvrager heeft geen recht op |
membre de son ménage bénéficie d'une voiture de société ou assimilée | de Brussel'Air premie als hij of een lid van zijn gezin sinds minder |
depuis moins de 3 mois à partir de la date de demande de la prime | dan 3 maanden vanaf de aanvraagdatum van de Brussel'Air premie over |
Bruxell'Air. | een bedrijfswagen of een daarmee gelijkgesteld voertuig beschikt. |
Art. 8.§ 1er. La plaque d'immatriculation est radiée auprès de la |
Art. 8.§ 1. De nummerplaat wordt geschrapt bij de Kruispuntbank van |
Banque Carrefour des Véhicules. Sans préjudices des autres conditions | de voertuigen. Onverminderd de andere toekenningsvoorwaarden die in |
d'octroi prévues par le présent arrêté, seule la radiation de la | dit besluit voorzien zijn, worden enkel de schrappingen van de |
plaque d'immatriculation des véhicules appartenant à la catégorie M1 | nummerplaten van de voertuigen die behoren tot de categorie M1, in |
est prise en compte pour l'octroi de la prime Bruxell'Air. | aanmerking genomen voor de toekenning van de Brussel'Air premie. |
§ 2. La radiation prise en considération dans le cadre du présent | § 2. Met schrapping wordt in dit besluit de schrapping bedoeld van een |
arrêté est celle relative à un véhicule immatriculé depuis minimum | voertuig dat ten minste twee jaar ononderbroken ingeschreven is |
deux années ininterrompues au nom du demandeur de la prime | geweest op naam van de aanvrager van de Brussel'Air premie. |
Bruxell'Air. § 3. Sans préjudice des autres conditions d'octroi prévues par le | § 3. Zonder afbreuk te doen aan de andere toekenningsvoorwaarden die |
présent arrêté, seuls les avis de radiation datant de maximum 6 mois avant la date de demande de la prime Bruxell'Air sont pris en compte. Art. 9.Toute demande de prime est introduite via le formulaire disponible sur le guichet électronique auprès de Bruxelles Environnement. Bruxelles Environnement rédige ce formulaire et le met à jour le cas échéant, en fonction notamment de l'évolution règlementaire et technique. Pour vérifier que le demandeur peut bénéficier d'une prime et calculer son montant, les services compétents recueillent les informations nécessaires dans les sources authentiques telles que décrites à l'article 14. Des données et attestations sont recueillies auprès des membres du ménage, le formulaire est rédigé en ce sens. Dans le cas où les informations nécessaires ne sont pas disponibles dans les sources authentiques, il peut être demandé au demandeur de fournir les attestations utiles. CHAPITRE 6. - Cause d'exclusion de la prime et remboursement |
in dit besluit worden gesteld, worden alleen schrappingsberichten van maximaal 6 maanden vóór de aanvraagdatum van de Brussel'Air premie in aanmerking genomen. Art. 9.Iedere premieaanvraag wordt ingediend met het formulier dat beschikbaar is in het elektronisch loket bij Leefmilieu Brussel. Leefmilieu Brussel stelt dit formulier op en past het in voorkomend geval aan, in het bijzonder in functie van de reglementaire en technische evoluties. Om te controleren of de aanvrager recht heeft op een premie en om het bedrag ervan te berekenen, verzamelen de bevoegde diensten de nodige informatie in de authentieke bronnen zoals beschreven in artikel 14. De gegevens en attesten worden opgevraagd bij de gezinsleden. Het formulier is op deze wijze opgesteld. Indien de nodige informatie niet beschikbaar is in de authentieke bronnen, kan aan de aanvrager worden gevraagd de nodige attesten over te leggen. HOOFDSTUK 6. - Uitsluitingsgrond en terugbetaling |
Art. 10.Ne remplit plus les conditions visées aux articles 7 et 8 |
Art. 10.De volgende personen voldoen niet meer aan de in artikel 7 en |
pour bénéficier de la prime Bruxell'Air : 1° le demandeur qui immatricule ou ré-immatricule dans l'année à dater | 8 vermelde voorwaarden om recht te hebben op de Brussel'Air premie: |
de la radiation de la plaque d'immatriculation un véhicule de la | 1° de aanvrager die een voertuig van de categorie M1 of een |
catégorie M1 ou une moto, tri- ou quadricycle d'au moins 50 | motorfiets, tri- of quadricycle van ten minste 50 kubieke centimeter |
centimètres cubes de la catégorie L, faisant en sorte que le nombre | van de categorie L inschrijft of opnieuw inschrijft binnen het jaar na |
total de véhicules du ménage n'a pas diminué d'une unité tel que | de datum van de schrapping van de nummerplaat, waardoor de het totaal |
précisé dans l'article 7 § 1er; | aantal voertuigen van het gezin, zoals vermeld in artikel 7, § 1, niet |
2° le demandeur dont une personne faisant partie de son ménage | met een eenheid is gedaald; |
immatricule ou ré-immatricule un véhicule dans les mêmes conditions | 2° de aanvrager van wie een gezinslid een voertuig inschrijft of |
qu'au point 1° ; | opnieuw inschrijft zoals bedoeld in punt 1° ; |
3° le demandeur qui, dans l'année à dater de la radiation et au plus | 3° de aanvrager die, binnen het jaar na de datum van schrapping en ten |
tôt 3 mois avant la demande de la prime, s'est vu octroyer une voiture | vroegste 3 maanden vóór de aanvraag van de premie, een bedrijfswagen |
de société ou assimilé, augmentant ainsi le nombre de véhicules au | of een daaraan gelijkwaardig voertuig toegekend heeft gekregen, |
sein de son ménage; | waardoor het aantal voertuigen in zijn gezin is toegenomen; |
4° le demandeur dont une personne faisant partie de son ménage s'est | 4° de aanvrager van wie een gezinslid een bedrijfswagen of een daaraan |
vu octroyer une voiture de société ou assimilé dans les mêmes | gelijkwaardige voertuig toegekend heeft gekregen onder dezelfde |
conditions qu'au point 3°. | voorwaarden als in punt 3°. |
Art. 11.In de in artikel 10 bedoelde gevallen beschikt de aanvrager |
|
Art. 11.Dans les cas visés à l'article 10, le demandeur dispose de 6 |
over 6 weken vanaf de datum waarop zijn situatie is veranderd en hij |
semaines à dater du jour où s'applique la déchéance du droit à la | niet meer aan de voorwaarden voor de Brussel'Air premie voldoet, om |
prime Bruxell'Air, pour rembourser cette dernière. | deze laatste terug te betalen. |
CHAPITRE 7. - Contrôle | HOOFDSTUK 7. - Controle |
Art. 12.Bruxelles Environnement est chargé d'une part de la gestion |
Art. 12.Leefmilieu Brussel is belast met het beheer van het toekennen |
de l'octroi de la prime Bruxell'Air et d'autre part du contrôle de | van de Brussel'air premie en met de controle van de naleving van de in |
l'application des conditions d'exclusion visées à l'article 10 y | artikel 10 beschreven uitsluitingsvoorwaarden, met inbegrip van het |
compris la gestion du contentieux y relatif. | beheer van de geschillen. |
Le cas échéant, Bruxelles Environnement notifie au demandeur, | In het voorkomende geval, stelt Leefmilieu Brussel de aanvrager in |
l'obligation de rembourser celle-ci. La notification se fait par tout | kennis van de verplichting om de premie terug te betalen. De |
betekening kan gebeuren op alle manieren waarbij een vaste dagtekening | |
moyen conférant une date certaine à l'envoi. | aan de zending wordt verleend. |
Le demandeur dispose d'un délai de 30 jours à dater de la notification | De aanvrager beschikt over 30 dagen vanaf de kennisgeving om de |
pour effectuer le remboursement. | terugbetaling uit te voeren. |
A défaut de remboursement dans le délai prescrit à l'alinéa 3, | Bij niet-terugbetaling binnen de in lid 3 voorgeschreven termijn |
Bruxelles Environnement notifie un rappel au demandeur qui bénéficie | stuurt Leefmilieu Brussel een aanmaning naar de aanvrager, die dan |
d'un délai de 15 jours à dater de la notification du rappel pour | over 15 dagen vanaf de betekening van de aanmaning beschikt om de |
effectuer le remboursement. | terugbetaling uit te voeren. |
CHAPITRE 8. - Vie privée et données à caractère personnel | HOOFDSTUK 8. - Privacy en persoonsgegevens |
Section 1. - Qualification des parties concernées | Afdeling 1. - Betrokken partijen |
Art. 13.Les données à caractère personnel qui sont rassemblées dans |
Art. 13.De persoonsgegevens die op grond van de aanvraag en de |
le cadre de la demande et du suivi de la prime Bruxell'Air sont | opvolging van de Brussel'Air premie worden verzameld, worden behandeld |
traitées par Bruxelles Environnement en tant que responsable du | door Leefmilieu Brussel als verantwoordelijke voor de verwerking in de |
traitement au sens de l'article 4.7 du RGPD. | zin van artikel 4.7 van het GDPR. |
Le CIRB agit en tant qu'intégrateur de services en vertu de | Het CIBG treedt op als dienstenintegrator krachtens de ordonnantie van |
l'ordonnance du 8 mai 2014 portant création et organisation d'un | 8 mei 2014 tot oprichting en organisatie van een gewestelijke |
intégrateur de services régional. | dienstenintegrator. |
Le CIRB intervient comme responsable conjoint du traitement au travers | Het CIBG komt tussen via het elektronisch loket in het kader van de |
du guichet électronique dans le cadre du contrôle a priori et a | voorafgaande en de vervolgcontrole van de toekenningsvoorwaarden voor |
posteriori des conditions d'octroi de la prime Bruxell'Air. La base de | de Brussel'Air premie als medeverantwoordelijke van de verwerking. De |
données rassemblant les données à caractère personnel est hébergée sur | databank met de persoonsgegevens wordt gehost op de servers van het |
des serveurs du CIRB. | CIBG. |
Section 2. - Données provenant de sources authentiques | Afdeling 2. - Gegevens uit authentieke bronnen |
Art. 14.§ 1er. Les bases de données et les catégories de données |
Art. 14.§ 1. De volgende databanken en categorieën van gegevens |
suivantes seront utilisées dans le cadre du contrôle a priori et a | zullen worden gebruikt bij de voorafgaande en de vervolgcontrole van |
posteriori des conditions d'octroi de la prime Bruxell'Air: | de toekenningsvoorwaarden voor de Brussel'Air premie: |
1° la Banque-carrefour des véhicules dont le responsable de traitement | 1° de Kruispuntbank van de voertuigen waarvan het beheer onder de |
est la Direction générale Mobilité et Sécurité routière du Service | verantwoordelijkheid valt van het Directoraat-generaal Wegvervoer en |
public fédéral Mobilité et Transports; | Verkeersveiligheid van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer; |
2° le registre national tel qu'institué par la loi du 8 août 1983 | 2° het Rijksregister zoals ingevoerd door de wet van 8 augustus 1983 |
organisant un registre national des personnes physiques et dont le | tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen, |
responsable de traitement est la Direction générale Institutions et | waarvan het beheer onder de verantwoordelijkheid valt van de Algemene |
Population du Service public fédéral Intérieur; | directie Instellingen en Bevolking van de Federale Overheidsdienst |
Binnenlandse Zaken; | |
3° la banque-carrefour de la sécurité sociale telle qu'instituée par | 3° de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid zoals ingevoerd door de |
la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation | wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van een |
d'une Banque-carrefour de la sécurité sociale et dont les responsables | Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid, waarvan het beheer onder de |
de traitement sont les institutions de sécurité sociale au sens de | verantwoordelijkheid valt van de instellingen van de sociale zekerheid |
l'article 2, 2° de la même loi; | zoals bepaald in artikel 2,2° van dezelfde wet; |
4° la tranche des revenus du demandeur et de son ménage tels que visés | 4° de schaal van de inkomsten van de aanvrager en zijn gezin zoals |
bedoeld in de artikelen 3-178/1 van het Wetboek van de | |
par les articles 3-178/1 du Code des impôts sur les revenus 1992 | inkomstenbelastingen 1992 zoals bekend bij de Kruispuntbank van de |
auprès de la banque-carrefour de la sécurité sociale et dont le | Sociale Zekerheid waarvan het beheer onder de verantwoordelijkheid |
responsable de traitement est le SPF Finances. | valt van FOD Financiën. |
§ 2. Aux fins exclusives de l'accomplissement des tâches visées par le | § 2. Uitsluitend voor het vervullen van de taken bedoeld in dit |
présent arrêté, Bruxelles Environnement et le CIRB, agissant à | besluit, worden Brussel Leefmilieu en het CIBG, handelend door de |
l'intervention des membres de leur personnel, désignés à cette fin | tussenkomst van hun personeelsleden die daartoe wegens hun functies en |
nommément et par écrit par leur comité de direction en raison de leurs | binnen de perken van hun specifieke bevoegdheden door hun |
fonctions et dans les limites de leurs attributions spécifiques, sont | directiecomité met name en schriftelijk zijn aangewezen, gemachtigd om |
autorisés à accéder aux informations nécessaires dans les bases de | toegang te hebben tot de noodzakelijke informatiegegevens in de |
données, telles que visées au § 1er, et à enregistrer ces | databases, zoals bedoeld in § 1 en deze informatiegegevens te |
informations. | registreren. |
Section 3. - Utilisation des données | Afdeling 3. - Gebruik van de gegevens |
Art. 15.§ 1er. Les données visées à l'article 4, § 2, 1° et 2°, ainsi |
Art. 15.§ 1. De gegevens waarvan sprake is in artikel 4, § 2, lid 1 |
que les données pertinentes du Registre national sont utilisées afin, | en 2, evenals de pertinente gegevens van het Rijksregister, worden |
d'une part, de contrôler si les conditions d'octroi de la prime sont | gebruikt om enerzijds te controleren of de voorwaarden voor de |
remplies et, d'autre part, de déterminer le montant de la prime auquel | toekenning van de premie vervuld zijn en anderzijds het premiebedrag |
le demandeur a droit. | te bepalen waarop de aanvrager recht heeft. |
Les données sont conservées par Bruxelles Environnement pendant 6 mois | De gegevens worden 6 maanden bewaard door Leefmilieu Brussel vanaf de |
à dater de l'octroi de la prime Bruxell'Air. | toekenning van de Brussel'Air premie. |
§ 2. Les données issues des bases de données visées à l'article 14, § | § 2. De gegevens die afkomstig zijn van de in artikel 13, § 1, lid 1 |
1er, 1° et 2° sont utilisées par Bruxelles Environnement pour le | en lid 2 bedoelde databanken, worden gebruikt door Leefmilieu Brussel |
contrôle visé à l'article 12. | voor de in artikel 12 bedoelde controle. |
Les données sont conservées par Bruxelles Environnement pendant 3 ans | De gegevens worden 3 jaar bewaard door Leefmilieu Brussel vanaf de |
à dater de l'octroi de la prime Bruxell'Air. | toekenning van de Brussel'Air premie. |
§ 3. Les données visées à l'article 4, § 4 sont utilisées et, si | § 3. De gegevens waarvan sprake is in artikel 4, § 4 worden gebruikt, |
nécessaire, enrichies par des données d'abonnement et/ou clients, afin | en zo nodig aangevuld met de abonnements- of klantgegevens, met het |
de faciliter l'achat d'un service de mobilité par le bénéficiaire | oog op de aankoop van een mobiliteitsdienst door de begunstigde ten |
auprès d'un prestataire des services de mobilité. | aanzien van een mobiliteitsdienstverlener. |
Pour l'application du présent arrêté et afin d'identifier un | Voor de toepassing van dit besluit en met het oog op de identificatie |
bénéficiaire d'un service de mobilité, Bruxelles Environnement et le | van een begunstigde van een mobiliteitsdienst gebruiken Leefmilieu |
CIRB utilisent le numéro d'identification du Registre national des | Brussel het identificatienummer van het Rijksregister van natuurlijke |
personnes physiques. | personen. |
§ 4. Dans le cadre du traitement ultérieur des données décrites aux | § 4. In het kader van de latere verwerking van de gegevens beschreven |
paragraphes 1er et 2, Bruxelles Environnement peut effectuer une | in de paragrafen 1 en 2, kan Leefmilieu Brussel een analyse van de |
analyse des données anonymisées communiquées par le CIRB, à des fins | door het CIBG verstrekte geanonimiseerde gegevens uitvoeren voor |
statistiques ou scientifiques en vue essentiellement d'évaluer le | statistische en wetenschappelijke doeleinden en om met name de werking |
fonctionnement de la prime Bruxell'Air. | van de Brussell'Air premie te evalueren. |
Section 4. - Transparence et droits des personnes concernées | Afdeling 4. - Rechten van de betrokken personen |
Art. 16.§ 1. Bruxelles Environnement, en tant que responsable du |
Art. 16.§ 1. De verwerkingsverantwoordelijke neemt passende |
traitement, prend les mesures appropriées afin de transmettre aux | |
personnes concernées les informations visées aux articles 13 et 14 du | maatregelen opdat de betrokkene de in de artikelen 13 en 14 bedoelde |
RGPD et la communication visée aux articles 15 à 22 inclus et à | informatie en de in de artikelen 15 tot en met 22 en artikel 34 |
l'article 34 du RGPD en rapport avec le traitement de leurs données à | bedoelde communicatie in verband met de verwerking van zijn |
caractère personnel aux fins de l'octroi de la prime Bruxell'Air, dans un langage clair et simple, sous une forme concise, transparente, compréhensible et facilement accessible. § 2. Les personnes concernées peuvent exercer leurs droits consacrés par le RGPD librement et sans frais. Elles sont tenues de confirmer leur identité au moyen d'éléments probants lors de toute demande liée à l'exercice d'un de leurs droits auprès de Bruxelles Environnement. Elles peuvent exercer leurs droits selon les modalités qui sont communiquées par Bruxelles Environnement. CHAPITRE 9. - Dispositions modificatives, abrogatoires et finales | persoonsgegevens voor doeleinden inzake de toekenning van de premie Brussel'Air in een beknopte, transparante, begrijpelijke en gemakkelijk toegankelijke vorm en in duidelijke en eenvoudige taal ontvangt. § 2. De betrokkenen kunnen vrij en kosteloos hun rechten verankerd in de GDPR uitoefenen. Zij dienen hun identiteit kenbaar te maken door middel van bewijsmiddelen bij elke aanvraag tot het uitoefenen van hun rechten ten aanzien van Brussel Leefmilieu. Zij kunnen hun rechten uitoefenen volgens de modaliteiten die door Leefmilieu Brussel worden gecommuniceerd. HOOFDSTUK 9 - Wijzigings-, overgangs- en slotbepalingen |
Art. 17.A l'article 12 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Art. 17.In artikel 12 van het besluit van de Regering van het |
Bruxelles-Capitale du 28 mai 2020 portant délégation de compétences | Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 28 mei 2020 houdende de delegatie |
aux fonctionnaires dirigeants de Bruxelles Environnement, il est | van bevoegdheden aan de leidende ambtenaren van Leefmilieu Brussel, |
ajouté un point 5°, rédigé comme suit : | wordt een punt 5° toegevoegd, luidende: |
« 5° des primes et subventions facultatives dans le cadre de de | "5° de premies en facultatieve subsidies in het kader van het besluit |
l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du | van de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 15/07/2021 |
15/07/2021 relatif aux conditions d'octroi de la prime Bruxell'Air en | betreffende de toekenningsvoorwaarden voor de Brussel'Air premie in |
échange de la radiation de la plaque d'immatriculation d'un véhicule | ruil voor de schrapping van de nummerplaat van een voertuig". |
». Art. 18.L'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale |
Art. 18.Het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 7 |
du 7 septembre 2006 relatif aux conditions d'octroi de la prime | september 2006 betreffende de toekenningsvoorwaarden voor de |
Bruxell'Air en échange de la radiation de la plaque d'immatriculation | Brussel'Air-premie in ruil voor de schrapping van de nummerplaat en de |
et la destruction des véhicules polluants est abrogé. | vernietiging van vervuilende voertuigen wordt opgeheven. |
Art. 19.Le présent arrêté entre en vigueur le 03/010/2021, à |
Art. 19.Dit besluit treedt in werking op 03/10/2021, met uitzondering |
l'exception de l'article 5 qui entre en vigueur dix jours après la | van artikel 5, dat 10 dagen na de publicatie in het Belgisch |
publication du présent arrêté au Moniteur belge. | Staatsblad in werking treedt. |
Une période transitoire de 1 mois est d'application après l'entrée en | Er is een overgangsperiode van kracht van 1 maand na de in werking |
vigueur de cet arrêté. Pendant cette période, aucune demande ne pourra | treding van dit besluit. Tijdens deze periode kan er geen aanvraag |
être introduite. Pour les personnes pour qui la date d'échéance de la | worden ingediend. Voor de personen voor wie de uiterste datum voor het |
possibilité d'introduire la demande de prime se situe pendant cette | indienen van de aanvraag tijdens deze periode valt, en die nog geen |
période, et qui n'avaient pas encore introduit leur demande, le délai | aanvraag hadden ingediend, wordt de termijn van indienen van de premie |
d'introduction est prolongé de 1 mois | met 1 maand verlengd. |
Le Ministre de la Mobilité et le Ministre de l'Environnement sont | De minister van Mobiliteit en de Minister van Leefmilieu zijn belast |
chargés de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 15 juillet 2021. | Brussel, 15 juli 2021. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
La Ministre de la Mobilité, des Travaux publics et de la Sécurité | De Minister belast met Mobiliteit, Openbare Werken en |
routière, | Verkeersveiligheid, |
E. VAN DEN BRANDT | E. VAN DEN BRANDT |
Le Ministre de la Transition climatique, de l'Environnement, de | De Minister bevoegd voor Klimaattransitie, Leefmilieu, Energie en |
l'Energie et de la Démocratie participative, | Participatieve Democratie |
A. MARON | A. MARON |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |