Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant désignation d'une médiatrice auprès de la Société des Transports Intercommunaux de Bruxelles | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot aanwijzing van een ombudsvrouw bij de Maatschappij voor Intercommunaal Vervoer te Brussel |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 1er JUILLET 2021. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant désignation d'une médiatrice auprès de la Société des Transports Intercommunaux de Bruxelles Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale Vu l'ordonnance du 22 novembre 1990 relative à l'organisation des transports publics en Région de Bruxelles-Capitale, en particulier l'article 19 ; | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 1 JULI 2021 . - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot aanwijzing van een ombudsvrouw bij de Maatschappij voor Intercommunaal Vervoer te Brussel De Brusselse Hoofdstedelijke Regering Gelet op de ordonnantie van 22 november 1990 betreffende de organisatie van het openbaar vervoer in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, in het bijzonder artikel 19; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 30 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 30 |
mai 1991 relatif au service de médiation créé auprès de la Société des | mei 1991 betreffende de ombudsdienst opgericht bij de Maatschappij |
transports intercommunaux de Bruxelles, en particulier l'article 3; | voor het Intercommunaal Vervoer te Brussel, in het bijzonder artikel 3; |
Considérant l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Overwegende het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van |
Bruxelles-Capitale du 19 juillet 2017 portant désignation d'un | 19 juli 2017 tot aanwijzing van de bemiddelaar bij de Maatschappij |
médiateur auprès de la Société des Transports intercommunaux de | |
Bruxelles, en vertu duquel monsieur Jean-Pierre ALVIN a été désigné en | voor Intercommunaal Vervoer te Brussel, waarbij de heer Jean-Pierre |
qualité de médiateur pour une durée de 3 ans; | ALVIN werd aangesteld als ombudspersoon voor de duur van 3 jaar; |
Considérant que le mandat de Monsieur Jean-Pierre Alvin prend fin le | Overwegende dat het mandaat van de heer Jean-Pierre ALVIN ten einde |
30 juin 2021 ; | loopt op 30 juni 2021; |
Gelet op de bekendmaking van de oproep tot kandidaturen in het | |
Vu l'appel à candidats publié au Moniteur belge le 14 mai 2021 en vue | Belgisch Staatsblad van 14 mei 2021 met het oog op de aanstelling van |
de la nomination d'un nouveau médiateur auprès de la STIB ; | een nieuwe ombudspersoon bij de MIVB; |
Considérant les deux candidatures reçues ; | |
Considérant le fait que Madame Marie-Thérèse FASSIN jouit d'une | Overwegende het feit dat twee kandidaturen werden ontvangen; |
expérience de 13 années au sein du secrétariat général de la STIB et | Overwegende dat mevrouw Marie-Thérèse FASSIN 13 jaar ervaring heeft |
également au sein du service médiation ; qu'elle possède une | binnen het algemeen secretariaat van de MIVB en eveneens binnen de |
excellente maîtrise du contexte ; qu'elle est plus à même d'apporter | ombudsdienst; dat zij de specifieke context uitstekend kent; dat zij |
la continuité dans la qualité du service à attendre ; | |
Sur la proposition de la Ministre du Gouvernement de la Région de | continuïteit in de kwaliteit van de verwachte dienstverlening kan |
Bruxelles-Capitale, chargée de la Mobilité, des Travaux publics et de | bieden; Op voorstel van de minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
la Sécurité routière ; | belast met Mobiliteit, Openbare Werken en Verkeersveiligheid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Madame Marie-Thérèse FASSIN, née à Uccle le 5 septembre |
Artikel 1.Mevrouw Marie-Thérèse FASSIN, geboren te Ukkel op 5 |
1957, est désignée comme médiatrice du service de médiation créé | september 1957, wordt aangesteld als ombudsvrouw van de ombudsdienst |
auprès de la Société des Transports Intercommunaux de Bruxelles pour | van de Maatschappij voor Intercommunaal Vervoer te Brussel voor de |
une durée de 3 ans. Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2021. Bruxelles, le 1er juillet 2021. Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé du Développement territorial et de la Rénovation urbaine, du Tourisme, de la Promotion de l'Image de Bruxelles et du Biculturel d'Intérêt régional R. VERVOORT La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargée de la Mobilité, des Travaux publics et de la Sécurité routière |
duur van 3 jaar. Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2021. Brussel, 1 juli 2021. Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Territoriale Ontwikkeling en Stadsvernieuwing, Toerisme, de Promotie van het Imago van Brussel en Bi-culturele Zaken van gewestelijk Belang R. VERVOORT De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Mobiliteit, Openbare Werken en Verkeersveiligheid |
E. VAN DEN BRANDT | E. VAN DEN BRANDT |