Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale de pouvoirs spéciaux n° 2020/010 du 30 avril 2020 concernant une mission déléguée à la S.A. Société Régionale d'Investissement de Bruxelles d'octroi de crédits aux entreprises bruxelloises et aux fournisseurs du secteur HORECA en raison de la crise sanitaire du COVID-19 | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het bijzondere machtenbesluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering nr. 2020/010 van 30 april 2020 betreffende een gedelegeerde opdracht aan de nv Gewestelijke Investeringsmaatschappij voor Brussel voor de toekenning van kredieten aan Brusselse ondernemingen en de leveranciers van de horecasector vanwege de COVID-19-gezondheidscrisis |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
27 MAI 2021. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 27 MEI 2021. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot |
Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de | wijziging van het bijzondere machtenbesluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale de pouvoirs spéciaux n° 2020/010 du 30 avril 2020 | Hoofdstedelijke Regering nr. 2020/010 van 30 april 2020 betreffende |
concernant une mission déléguée à la S.A. Société Régionale | een gedelegeerde opdracht aan de nv Gewestelijke |
d'Investissement de Bruxelles (SRIB) d'octroi de crédits aux | Investeringsmaatschappij voor Brussel (GIMB) voor de toekenning van |
entreprises bruxelloises et aux fournisseurs du secteur HORECA en | kredieten aan Brusselse ondernemingen en de leveranciers van de |
raison de la crise sanitaire du COVID-19 | horecasector vanwege de COVID-19-gezondheidscrisis |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'ordonnance du 4 décembre 2020 portant confirmation des arrêtés du | Gelet op de ordonnantie van 23 november 2020 houdende bekrachtiging |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale pris en exécution de | van de besluiten van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot |
l'ordonnance du 19 mars 2020 visant à octroyer des pouvoirs spéciaux | uitvoering van de ordonnantie van 19 maart 2020 om bijzondere machten |
au Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale dans le cadre de la | toe te kennen aan de Brusselse Hoofdstedelijke Regering in het kader |
crise sanitaire du COVID-19, les articles 10 et 44 ; | van de gezondheidscrisis COVID-19, de artikelen 10 en 44; |
Vu la loi 2 avril 1962 relative à la Société fédérale de | Gelet op de wet van 2 april 1962 betreffende de Federale Participatie- |
Participations et d'Investissement et aux sociétés régionales | en Investeringsmaatschappij en de gewestelijke |
d'investissement, les articles 2, § 3, et 4, § 5 ; | investeringsmaatschappijen, de artikelen 2, § 3, en 4, § 5; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale de | Gelet op het bijzondere machtenbesluit van de Brusselse |
pouvoirs spéciaux n° 2020/010 du 30 avril 2020 concernant une mission | Hoofdstedelijke Regering nr. 2020/010 van 30 april 2020 betreffende |
déléguée à la S.A. Société Régionale d'Investissement de Bruxelles | een gedelegeerde opdracht aan de nv Gewestelijke |
(SRIB) d'octroi de crédits aux entreprises bruxelloises et aux | Investeringsmaatschappij voor Brussel (GIMB) voor de toekenning van |
fournisseurs du secteur HORECA en raison de la crise sanitaire du | kredieten aan Brusselse ondernemingen en de leveranciers van de |
horecasector vanwege de COVID-19-gezondheidscrisis, gewijzigd bij het | |
COVID-19, modifié par l'arrêté du Gouvernement de la Région de | bijzondere machtenbesluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale de pouvoirs spéciaux n° 2020/046 du 18 juin 2020 et | nr. 2020/046 van 18 juni 2020 en bij het bijzondere machtenbesluit van |
par l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale de | |
pouvoirs spéciaux n° 2020/050 du 23 décembre 2020, les articles 2, 3, | de Brusselse Hoofdstedelijke Regering nr. 2020/050 van 23 december |
5, 6, 7 et 14/1 ; | 2020, de artikelen 2, 3, 5, 6, 7 en 14/1; |
Vu l'article 2, § 3, 5°, de l'ordonnance du 4 octobre 2018 tendant à l'introduction du test d'égalité des chances ; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 mai 2021 ; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 mai 2021 ; Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région de Bruxelles-Capitale, donné le 14 mai 2021 ; Vu l'urgence, motivée par la crise sanitaire actuelle, qui a un impact significatif sur l'activité économique de nombreuses entreprises à la fois directement et indirectement par les mesures de sécurité imposées ; | Gelet op artikel 2, § 3, 5°, van de ordonnantie van 4 oktober 2018 tot invoering van de gelijkekansentest; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 mei 2021; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 5 mei 2021; Gelet op het advies van de Economische en Sociale Raad voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 14 mei 2021; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de voortdurende gezondheidscrisis, die zowel rechtstreeks als onrechtstreeks via de opgelegde veiligheidsmaatregelen een gevoelige impact heeft op de economische bedrijvigheid van veel ondernemingen; |
Qu'il est et reste donc nécessaire de répondre rapidement aux besoins | Dat het dus noodzakelijk is en blijft om snel in te spelen op de noden |
des entreprises concernées, afin de les protéger au maximum des | van de getroffen ondernemingen, ten einde hun zoveel als mogelijk te |
conséquences financières de la crise ; | vrijwaren van de financiële gevolgen van de crisis; |
Que vu le succès de la mesure et le besoin persistant, il apparaît | Dat, gezien het succes van de maatregel en de blijvende behoefte, het |
nécessaire d'augmenter le budget de la mesure ainsi que le plafond du | nodig blijkt om zowel het budget van de maatregel als het plafond van |
montant des crédits ; | het bedrag van de kredieten te verhogen; |
Vu l'avis 69.363 /1 du Conseil d'Etat, donné le 17 mai 2021, en | Gelet op het advies 69.363 /1 van de Raad van State, gegeven op 17 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le | 2021, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3 °, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre en charge de l'Economie ; | Op voorstel van de Minister bevoegd voor Economie; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Artikel 1.In artikel 2 van het bijzondere machtenbesluit van de |
Bruxelles-Capitale de pouvoirs spéciaux n° 2020/010 du 30 avril 2020 | Brusselse Hoofdstedelijke Regering nr. 2020/010 van 30 april 2020 |
concernant une mission déléguée à la S.A. Société Régionale | betreffende een gedelegeerde opdracht aan de nv Gewestelijke |
d'Investissement de Bruxelles (SRIB) d'octroi de crédits aux | Investeringsmaatschappij voor Brussel (GIMB) voor de toekenning van |
entreprises bruxelloises et aux fournisseurs du secteur HORECA en | kredieten aan Brusselse ondernemingen en de leveranciers van de |
raison de la crise sanitaire du COVID-19, les modifications suivantes | horecasector vanwege de COVID-19-gezondheidscrisis worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° à l'alinéa 1er, les mots « 500.000,00 euros » sont remplacés par | 1° in het eerste lid worden de woorden "500.000,00 euro" vervangen |
les mots « 800.000,00 euros » ; | door de woorden "800.000,00 euro"; |
2° l'alinéa 3 est complété par les mots : « à concurrence de | 2° het derde lid wordt aangevuld met de woorden "ten belope van |
500.000,00 euros. » ; | 500.000,00 euro." ; |
3° à l'alinéa 4, les mots « de 500.000,00 euros » sont insérés entre | 3° in het vierde lid worden de woorden "van 500.000,00 euro" worden |
les mots « La subvention » et les mots « est liquidée ». » ; | ingevoegd tussen de woorden "De subsidie" en het woord "wordt"."; |
4° entre les alinéas 4 et 5 est inséré un alinéa rédigé comme suit : | 4° tussen het vierde en het vijfde lid wordt een lid ingevoegd, |
« Le solde de subvention d'un montant de 300.000,00 euros est prélevé | luidende: "Het saldo van de subsidie voor een bedrag van 300.000,00 euro zal |
par la SRIB sur les intérêts des prêts qu'elle perçoit, selon la | door de GIMB worden onttrokken aan de rente op de leningen die ze |
répartition suivante : | ontvangt, volgens onderstaande verdeling: |
1° une tranche de 50.000,00 euros en 2023 ; | 1° een schijf van 50.000,00 euro in 2023; |
2° une tranche de 50.000,00 euros en 2024 ; | 2° een schijf van 50.000,00 euro in 2024; |
3° une tranche de 50.000,00 euros en 2025 ; | 3° een schijf van 50.000,00 euro in 2025; |
4° une tranche de 50.000,00 euros en 2026 ; | 4° een schijf van 50.000,00 euro in 2026; |
5° une tranche de 50.000,00 euros en 2027 ; | 5° een schijf van 50.000,00 euro in 2027; |
6° et le solde de 50.000,00 euros en 2028, sur la base des pièces | 6° en het saldo van 50.000,00 euro in 2028, op basis van bewijsstukken |
justificatives couvrant les frais éligibles de 2023 à 2028, | met betrekking tot de in aanmerking komende kosten van 2023 tot 2028, |
préalablement validées par le Service public régional de Bruxelles. » | die vooraf door de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel zijn |
; | gevalideerd."; |
5° dans l'alinéa 5 devenu alinéa 6, les mots « du règlement (UE) n° | 5° in het zesde geworden vijfde lid worden de woorden "de verordening |
360/2012 de la Commission du 25 avril 2012 relatif à l'application des | (EU) nr. 360/2012 van de Commissie van 25 april 2012 betreffende de |
articles 107 et 108 du traité sur le fonctionnement de l'Union | toepassing van de artikelen 107 en 108 van het Verdrag betreffende de |
européenne aux aides de minimis accordées à des entreprises | werking van de Europese Unie op de-minimissteun verleend aan diensten |
fournissant des services d'intérêt économique général » sont remplacés | van algemeen economisch belang verrichtende ondernemingen" vervangen |
par les mots « de la décision de la Commission du 20 décembre 2011 | door de woorden " het besluit van de Commissie van 20 december 2011 |
relative à l'application de l'article 106, paragraphe 2, du traité sur | betreffende de toepassing van artikel 106, lid 2, van het Verdrag |
le fonctionnement de l'Union européenne aux aides d'Etat sous forme de | betreffende de werking van de Europese Unie op staatssteun in de vorm |
compensations de service public octroyées à certaines entreprises | van compensatie voor de openbare dienst, verleend aan bepaalde met het |
chargées de la gestion de services d'intérêt économique général ». | beheer van diensten van algemeen economisch belang belaste |
Art. 2.A l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
ondernemingen". Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° à l'alinéa 1er, les mots « 39.500.000,00 euros » sont remplacés par | 1° in het eerste lid worden de woorden "39.500.000,00 euro" vervangen |
les mots « 49.500.000,00 euros » ; | door de woorden "49.500.000,00 euro"; |
2° à l'alinéa 3, le mot « Ce » est remplacé par le mot « Un » ; | 2° in het derde lid wordt de woord "Dit" vervangen door het woord |
3° entre l'alinéa 3 et l'alinéa 4 sont insérés deux alinéas rédigés | "Een"; 3° tussen het derde en het vierde lid worden twee leden ingevoegd, |
comme suit : | luidende: |
« Un montant complémentaire de 6.000.000,00 euros est mis à la | « Een bijkomend bedrag van 6.000.000,00 euro wordt na de |
disposition de la SRIB après l'entrée en vigueur de l'arrêté du | inwerkingtreding van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 mai 2021 | Regering van 27 mei 2021 tot wijziging van dit besluit ter beschikking |
modifiant le présent arrêté. | gesteld aan de GIMB. |
Le solde de 4.000.000,00 euros est mis à la disposition de la SRIB à | Het saldo van 4.000.000,00 euro wordt vanaf juni 2021 op haar verzoek |
partir de juin 2021, à la demande de celle-ci. ». | ter beschikking gesteld aan de GIMB.". |
Art. 3.Dans l'article 5 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 3.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° les mots « 39.500.000,00 euros » sont remplacés par les mots « | 1° de woorden "39.500.000,00 euro" vervangen door de woorden |
49.500.000,00 euros » ; | "49.500.000,00 euro"; |
2° les mots « de la subvention d'un montant de 300.000 euros visée à | 2° de woorden "van de subsidie voor een bedrag van 300.000,00 euro |
l'article 2, alinéa 5, et » sont insérés entre les mots « déduction | bedoeld in artikel 2, vijfde lid, en" worden ingevoegd tussen de |
faite » et les mots « des éventuelles pertes ». | woorden "na aftrek" en de woorden "van eventuele verliezen". |
Art. 4.Dans l'article 6 du même arrêté, l'alinéa 3, modifié par |
Art. 4.In artikel 6 van hetzelfde besluit wordt het derde lid, |
l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale de | gewijzigd bij het bijzondere machtenbesluit van de Brusselse |
pouvoirs spéciaux n° 2020/050 du 23 décembre 2020, est remplacé par | Hoofdstedelijke Regering nr. 2020/050 van 23 december 2020, vervangen |
deux alinéas rédigés comme suit : | door twee leden, luidende: |
« Les taux appliqués sont les suivants : 2% minimum sur la tranche de | "De toegepaste rentevoeten zijn als volgt: 2% minimum op de schijf van |
prêt allant de 0,00 à 200.000,00 euros, 4% sur la tranche allant de | de lening van 0,00 tot 200.000,00 euro, 4% op de schijf van 200.000,00 |
200.000,00 à 400.000,00 euros et 6% sur la tranche allant de | tot 400.000,00 euro en 6% op de schijf van 400.000,00 tot 600.000,00 |
400.000,00 à 600.000,00 euros, ce dernier montant constituant le | euro, waarbij dat laatste bedrag het maximumbedrag van de lening |
plafond du prêt. | vormt. |
Toutefois, pour les entreprises bruxelloises employant au moins 100 | Voor de Brusselse ondernemingen die ten minste 100 personen in |
personnes en équivalents temps plein, un taux de 7% est en outre | voltijdse equivalenten tewerkstellen, wordt daarnaast een rentevoet |
appliqué sur la tranche de prêt allant de 600.000,00 à 1.000.000,00 | van 7% toegepast op de schijf van de lening van 600.000,00 tot |
euros et un taux de 8% sur la tranche allant de 1.000.000,00 euros à | 1.000.000,00 euro en een rentevoet van 8% op de schijf van |
1.500.000,00 euros, ce dernier montant constituant le plafond du prêt | 1.000.000,00 tot 1.500.000,00 euro, waarbij dat laatste bedrag voor |
pour ces entreprises. ». | die ondernemingen het maximumbedrag van de lening vormt.". |
Art. 5.L'article 7 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 5.Artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het bijzondere |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale de pouvoirs spéciaux | machtenbesluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering nr. 2020/46 |
n° 2020/046 du 18 juin 2020 et par l'arrêté du Gouvernement de la | van 18 juni 2020 en bij het bijzondere machtenbesluit van de Brusselse |
Région de Bruxelles-Capitale de pouvoirs spéciaux n° 2020/050 du 23 | Hoofdstedelijke Regering nr. 2020/050 van 23 december 2020, wordt |
décembre 2020, est complété par le paragraphe 3 rédigé comme suit : | aangevuld met een paragraaf 3, luidende: |
« § 3. Pour les entreprises bruxelloises employant au moins 100 | " § 3. Voor de Brusselse ondernemingen die ten minste 100 personen in |
personnes en équivalents temps plein, l'octroi d'un prêt visé à | voltijdse equivalenten tewerkstellen, is de toekenning van een lening |
l'article 6, alinéa 1er, 1° ou 2°, d'un montant supérieur à 600.000,00 | bedoeld in artikel 6, eerste lid, 1° of 2°, met een bedrag hoger dan |
euros est en outre soumis aux conditions cumulatives suivantes : | 600.000,00 euro bovendien onderworpen aan de volgende cumulatieve voorwaarden: |
1° avec leur demande de prêt, ces entreprises fournissent des | 1° samen met hun leningsaanvraag leveren deze ondernemingen |
perspectives chiffrées de sauvegarde de l'emploi en équivalents temps | gekwantificeerde vooruitzichten voor de bescherming van de |
plein pour la durée du prêt, avec pour dates de référence celles de | werkgelegenheid in voltijdse equivalenten gedurende de lening, met als |
fin des exercices comptables successifs ; | referentiedata het einde van de opeenvolgende boekjaren; |
2° pendant la durée du prêt, la bénéficiaire communique annuellement | 2° tijdens de looptijd van de lening maakt de begunstigde jaarlijks |
son bilan social à la SRIB concomitamment à son dépôt auprès de la | zijn sociale balans over aan de GIMB, gelijktijdig met de neerlegging |
Banque nationale de Belgique ; | ervan bij de Nationale Bank van België; |
3° durant les deux années suivant la conclusion du contrat de prêt, la | 3° gedurende de twee jaar die volgen op de sluiting van het |
bénéficiaire ne peut procéder à un rachat de ses actions ou parts | leningovereenkomst mag de begunstigde zijn eigen aandelen of |
propres, à une diminution de capital, ni au paiement ou à | deelbewijzen niet inkopen, zijn kapitaal niet verminderen, noch |
l'attribution de dividendes ; | dividenden uitkeren of toekennen; |
4° à partir du terme de la période visée au 3° et jusqu'au terme du | 4° vanaf het einde van de periode bedoeld in 3° en tot het einde van |
prêt, la bénéficiaire ne peut procéder au paiement ni à l'attribution | de lening mag de begunstigde geen dividenden uitkeren of toekennen die |
de dividendes correspondant à plus de 6 % de la valeur nominale de la | overeenstemmen met meer dan 6 % van de nominale waarde van het aandeel |
part sociale après retenue du précompte mobilier ; | na aftrek van de roerende voorheffing; |
5° durant les deux années suivant la conclusion du contrat de prêt, si | 5° indien de begunstigde gedurende de twee jaar die volgen op het |
la bénéficiaire procède à un licenciement collectif visé à l'article | sluiten van het leningscontract, overgaat tot een collectief ontslag |
62, de la loi du 13 février 1998 portant des dispositions en faveur de | zoals bedoeld in artikel 62, van de wet van 13 februari 1998 houdende |
l'emploi, son chiffre d'affaires pour le trimestre au cours duquel a | bepalingen tot bevordering van de tewerkstelling, wordt zijn omzet |
lieu la notification prévue à l'article 66, § 2, de la loi précitée du | gedurende het kwartaal waarin de in artikel 66, § 2, van de voormelde |
13 février 1998 et pour les trois trimestres précédant celui-ci est | wet van 13 februari 1998 voorziene notificatie plaatsvindt en de drie |
comparé avec son chiffre d'affaires de l'année 2019 : | daaraan voorafgaande kwartalen, vergeleken met zijn omzet van het jaar 2019: |
a) si le chiffre d'affaires a crû entre ces deux périodes ou est resté | a) indien de omzet tussen deze twee perioden is gestegen of gelijk is |
identique, le prêt est retiré, les intérêts calculés jusqu'au jour du | gebleven, wordt de lening ingetrokken, waarbij de tot aan de dag van |
retrait restant dus ; | intrekking berekende rente verschuldigd blijft; |
b) si le chiffre d'affaires a baissé de moins de dix pourcents, les | b) indien de omzet met minder dan tien procent is gedaald, worden de |
taux d'intérêts applicables au prêt sont de plein droit majorés d'un | op de lening toepasselijke rentevoeten met ingang van de datum waarop |
pourcent, avec effet à la date de début du prêt ; | de lening ingaat, van rechtswege met één procent verhoogd; |
c) en toute hypothèse, si la procédure de licenciement collectif ne | c) in ieder geval heeft de procedure voor collectief ontslag geen |
conduit pas à un licenciement collectif, elle est sans effet sur le | gevolgen voor de lening, indien zij niet tot een collectief ontslag |
prêt ; | leidt; |
6° pendant la durée du prêt, au terme de chaque exercice comptable, si | 6° tijdens de looptijd van de lening, op het einde van elk boekjaar, |
le nombre moyen de travailleurs en équivalents temps plein repris dans | indien het gemiddeld aantal werknemers in voltijdse equivalenten op de |
le bilan social de la bénéficiaire pour l'exercice comptable concerné | sociale balans van de begunstigde voor het betrokken boekjaar 10 % of |
est inférieur de 10% ou plus au nombre de travailleurs en équivalents | meer lager is dan het aantal werknemers in voltijdse equivalenten |
temps plein mentionné dans les perspectives de sauvegarde de l'emploi | aangegeven in de vooruitzichten voor de bescherming van de |
visées au 1° alors que le chiffre d'affaires de la bénéficiaire durant | werkgelegenheid bedoeld in 1° terwijl de omzet van de begunstigde |
le même exercice est égal ou supérieur à son chiffre d'affaires de | tijdens hetzelfde boekjaar gelijk is aan of groter is dan zijn omzet |
l'année 2019, les taux d'intérêts applicables au prêt sont de plein | van het jaar 2019, wordt de rente die van toepassing is op de lening |
droit majorés d'un pourcent, avec effet à la date de début du prêt. | van rechtswege verhoogd met één procent, vanaf de ingangsdatum van de |
Si le bénéficiaire ne respecte pas la condition visée à l'alinéa 1er, | lening. Indien de begunstigde de voorwaarde bedoeld in het eerste lid, 3° of |
3° ou 4°, le prêt est retiré de plein droit, les intérêts calculés | 4°, niet naleeft, wordt de lening van rechtswege ingetrokken, waarbij |
jusqu'au jour de l'acte prohibé restant dus. | de tot de datum van de verboden handeling berekende rente verschuldigd |
Le respect du seuil de 100 travailleurs en équivalents temps plein se | blijft. De naleving van de drempel van 100 werknemers in voltijdse |
equivalenten wordt gecontroleerd op basis van het gemiddelde aantal | |
vérifie sur la base du nombre moyen de travailleurs en équivalents | werknemers in voltijdsequivalenten in de sociale balans van de |
temps plein repris dans le bilan social du bénéficiaire clôturé au 31 | begunstigde afgesloten op 31 december 2019 of een eerdere datum in |
décembre 2019 ou à une date antérieure en 2019, publié à la Banque | 2019, bekendgemaakt bij de Nationale Bank van België, overeenkomstig |
nationale de Belgique conformément aux obligations légales. | de wettelijke verplichtingen. |
Le chiffre d'affaires visé à l'alinéa 1er, 5° et 6°, est déterminé sur | De omzet bedoeld in het eerste lid, 5° et 6°, wordt bepaald op basis |
la base des données déclarées par la bénéficiaire à la T.V.A. et dont | van de gegevens aangegeven door de begunstigde bij de btw en waarvoor |
le SPF Finances a accusé réception ou de tout document agréé par le | de FOD Financiën de ontvangst heeft bevestigd, of van enig document |
comité visé à l'article 9, alinéa 5. Est déduite du chiffre d'affaires | dat door het in artikel 9, lid 5, bedoelde comité is goedgekeurd. Elke |
toute opération ne relevant pas des activités économiques normales de | transactie die niet tot de normale economische activiteiten van de |
l'entreprise. ». | onderneming behoort, wordt van de omzet afgetrokken.". |
Art. 6.Les bénéficiaires, employant au moins 100 personnes en |
Art. 6.De begunstigden, die ten minste 100 personen in voltijdse |
équivalents temps plein, des crédits d'un montant de 600.000,00 euros | equivalenten tewerkstellen, van leningen voor een bedrag van |
octroyés avant l'entrée en vigueur du présent arrêté peuvent demander | 600.000,00 euro toegekend voor de inwerkingtreding van dit besluit |
à la SRIB, au plus tard le 31 décembre 2021, d'examiner la possibilité | kunnen ten laatste op 31 december 2021 aan de GIMB vragen om de |
d'une augmentation de ce montant. | mogelijkheid om dit bedrag te verhogen te bestuderen. |
Le prêt qui peut en résulter respecte les dispositions de l'arrêté du | De lening die hieruit kan voortvloeien voldoet aan de bepalingen van |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale de pouvoirs spéciaux | het bijzondere machtenbesluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
n° 2020/010 du 30 avril 2020 concernant une mission déléguée à la S.A. | Regering nr. 2020/010 van 30 april 2020 betreffende een gedelegeerde |
Société Régionale d'Investissement de Bruxelles (SRIB) d'octroi de | opdracht aan de nv Gewestelijke Investeringsmaatschappij voor Brussel |
crédits aux entreprises bruxelloises et aux fournisseurs du secteur | (GIMB) voor de toekenning van kredieten aan Brusselse ondernemingen en |
HORECA en raison de la crise sanitaire du COVID-19. | de leveranciers van de horecasector vanwege de |
COVID-19-gezondheidscrisis. | |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur au jour de sa publication |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
au Moniteur belge. | ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 8.Le ministre en charge de l'Economie est chargé de l'exécution |
Art. 8.De minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Bruxelles, le 27 mai 2021. | Brussel, 27 mei 2021. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering: |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Le Ministre en charge de l'Economie, | De Minister bevoegd voor Economie, |
A. MARON | A. MARON |
Le Ministre des Finances et du Budget, | De Minister van Financiën en Begroting, |
S. GATZ | S. GATZ |