Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 novembre 2020 relatif à une aide en vue de l'indemnisation des exploitants des services de taxis et de location de voitures avec chauffeur affectés par les mesures prises pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19 november 2020 betreffende steun tot vergoeding van exploitanten van taxidiensten en diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur die getroffen zijn door de maatregelen die werden genomen om de verspreiding van het COVID-19-virus te beperken |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
10 DECEMBRE 2020. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 10 DECEMBER 2020. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale du 19 novembre 2020 relatif à une aide en vue de | van 19 november 2020 betreffende steun tot vergoeding van exploitanten |
l'indemnisation des exploitants des services de taxis et de location | van taxidiensten en diensten voor het verhuren van voertuigen met |
de voitures avec chauffeur affectés par les mesures prises pour | chauffeur die getroffen zijn door de maatregelen die werden genomen om |
limiter la propagation du coronavirus COVID-19 | de verspreiding van het COVID-19-virus te beperken |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'ordonnance du 3 mai 2018 relative aux aides pour le développement | Gelet op de ordonnantie van 3 mei 2018 betreffende de steun voor de |
économique des entreprises, les articles 28 et 30 ; | economische ontwikkeling van ondernemingen, de artikelen 28 en 30; |
Vu le test d'égalité des chances, réalisé le 12 octobre 2020 | Gelet op de gelijke kansentest, opgesteld op 12oktober 2020 |
conformément à l'article 2, § 1er, 1°, de l'ordonnance du 4 octobre | overeenkomstig artikel 2, § 1, 1°, van de ordonnantie van 4 oktober |
2018 tendant à l'introduction du test d'égalité des chances; | 2018 tot invoering van de gelijkekansentest; |
Vu l'avis de l'inspecteur des finances, donné le 29 octobre 2020 et le | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 29 |
20 novembre 2020; | oktober 2020 en op 20 november 2020 ; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné 18 novembre 2020 ; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 18 |
november 2020; | |
Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région de | Gelet op het advies van de Economische en Sociale Raad voor het |
Bruxelles-Capitale, donné le 7 décembre 2020; | Brussels Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 7 december 2020; |
Vu l'urgence, motivée par le fait que la crise sanitaire du COVID-19 a | Gelet op de spoedeisendheid, gemotiveerd door het feit dat de COVID-19 |
des conséquences économiques considérables pour beaucoup d'entreprises | gezondheidscrisis aanzienlijke economische gevolgen heeft voor veel ondernemingen; |
; | Overwegende dat België sinds maart 2020 word geteisterd door een |
Que la Belgique connaît depuis le mois de mars une crise sanitaire | gezondheidscrisis zonder weerga die voortvloeit uit de |
exceptionnelle liée à l'épidémie du COVID-19 ; que des mesures ont été | COVID-19-epidemie; dat zowel de federale regering als de Brusselse |
prises par le Gouvernement fédéral ainsi que le Gouvernement de la | Hoofdstedelijke Regering maatregelen hebben genomen om de verspreiding |
région de Bruxelles-Capital en vue de limiter la propagation du virus | van het virus onder de bevolking te beperken; dat de taxi- en |
au sein de la population ; que malgré une première aide financière au | aanverwante sectoren niettegenstaande de lockdownexit en een eerste |
secteur et le déconfinement progressif, ce secteur continuent à subir | financiële steunmaatregel nog altijd zwaar gebukt gaan onder de |
de graves dommages économiques du fait de la crise économique et | gevolgen van de economische crisis en de gezondheidsmaatregelen die |
sanitaire liée aux mesures prises pour lutter contre la propagation du | werden getroffen om de verdere verspreiding van het virus vermijden, |
COVID-19 notamment la limitation des événements culturels et de la vie | met name het teruggedrongen cultuur- en nachtleven, de sluiting van |
nocturne, la fermeture des bars et a fermeture avancée des | bars en het vervroegde sluitingsuur van restaurants, en de instorting |
restaurants, la forte baisse du tourisme d'affaire et de loisir ; | van zaken- en plezierreizen ; |
Que, suite aux mesures prises, les exploitants concernés ont vu leur | Dat de omzet van de betrokken exploitanten door deze maatregelen |
chiffre d'affaires baisser, mettant ainsi en péril les revenus des entrepreneurs et de leurs salariés ; Considérant qu'il est nécessaire de fournir une aide d'urgence aux exploitants concernés afin de limiter les dommages économiques et sociaux ; Que la présente aide a notamment pour objet d'éviter une vague de faillites parmi les exploitants confrontées à des problèmes de liquidité urgents du fait de la crise; Que les défauts de paiement dus à des problèmes de liquidité pourraient entraîner un effet domino sur l'économie, ce qui doit être évité ; Que ces problèmes et effets se font déjà sentir et qu'il n'est donc pas concevable de prendre du retard dans la mise en place de la mesure d'aide ; Qu'il convient dès lors de pouvoir verser l'aide dans les meilleurs délais et que l'urgence est donc justifiée ; | blijft afnemen, waardoor de inkomsten van de ondernemers en hun werknemers op de helling komen te staan; Overwegende dat de betrokken exploitanten noodsteun moeten krijgen om de economische en sociale schade te beperken; Dat de steun waarin dit besluit voorziet met name bedoeld is om een golf van faillissementen te voorkomen onder de ondernemingen die hun activiteiten nog altijd niet hebben kunnen hernemen; Dat betalingsverzuim als gevolg van liquiditeitsproblemen kan leiden tot een domino-effect op de economie, wat moet worden vermeden; Dat deze problemen en gevolgen reeds sterk voelbaar zijn en dat de uitvoering van de steunmaatregel derhalve geen vertraging mag oplopen; Dat de steun zo snel mogelijk uitgekeerd moet kunnen worden en de spoedeisendheid dan ook gerechtvaardigd is; |
Vu l'avis 68.330/4 du Conseil d'Etat, donné le 26 novembre 2020, en | Gelet op advies 68.330/4 van de Raad van State, gegeven op 26 november |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le | 2020, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur proposition du Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | Op de voordracht van de minister-president van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale ayant le Transport Rémunéré de Personnes dans ses | Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor Bezoldigd Personenvervoer, en |
attributions et du Ministre de l'Economie ; | de minister van Economie; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° ministre : le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | 1° minister: de minister-president van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale ayant le transport rémunéré de personnes dans ses attributions ; | Regering, bevoegd voor het bezoldigde personenvervoer ; |
2° exploitants : toute personne morale ou physique qui bénéficie d'une | 2° exploitanten: elke rechtspersoon of natuurlijke persoon die |
autorisation d'exploitation de services de taxis ou de location de | beschikt over een vergunning voor de exploitatie van een taxidienst of |
voitures avec chauffeur visée aux articles 4 et 17 de l'ordonnance du | een dienst voor het verhuren van voertuigen met chauffeur bedoeld in |
27 avril 1995 relative aux services de taxis et aux services de | artikelen 4 en 17 van de ordonnantie van 27 april 1995 betreffende de |
location de voitures avec chauffeur ; | taxidiensten en de diensten voor het verhuren van voertuigen met |
3° règlement de minimis : le règlement (UE) n° 1407/2013 de la | chauffeur; 3° minimisverordening: de verordening (EU) nr. 1407/2013 van de |
commission du 18 décembre 2013 relatif à l'application des articles | Commissie van 18 december 2013 betreffende de toepassing van de |
107 et 108 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne aux | artikelen 107 en 108 van het Verdrag betreffende de werking van de |
aides de minimis, publié au Journal officiel de l'Union européenne | Europese Unie op de-minimissteun, bekendgemaakt in het Publicatieblad |
L352 du 24 décembre 2013; | van de Europese Unie L352 van 24 december 2013; |
4° BM ; Bruxelles Mobilité du Service public régional de Bruxelles ; | 4° BM: Brussel Mobiliteit bij de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel; |
Art. 2.Le ministre octroie une aide aux exploitants en activités pour |
Art. 2.Overeenkomstig de voorwaarden van de verordening kent de |
leurs pertes de revenus et pour les charges d'exploitation | minister steun toe aan exploitanten in bedrijf die getroffen zijn door |
permanentes, dans le cadre de la crise sanitaire COVID-19. | de noodmaatregelen die werden genomen om de verdere verspreiding van |
het COVID-19-virus in te dijken. | |
La crise sanitaire COVID-19 est reconnue comme un événement | De gezondheidscrisis COVID-19 wordt erkend als een buitengewone |
extraordinaire, tel que visé à l'article 28 de l'ordonnance du 3 mai | gebeurtenis, als bedoeld in artikel 28 van de ordonnantie van 3 mei |
2018 relative aux aides pour le développement économique des | 2018 betreffende de steun voor de economische ontwikkeling van |
entreprises. | ondernemingen. |
L'aide est octroyée aux conditions visées au règlement de minimis. | De steun wordt verleend onder de voorwaarden bedoeld in de de minimisverordening. |
CHAPITRE 2. - Modalités de l'aide | HOOFDSTUK 2. - Nadere regels voor de steun |
Art. 3.L'aide consiste en une prime de 3000 euros à tout exploitant |
Art. 3.De steun bestaat erin een premie van 3000 euro toe te kennen |
titulaire d'une autorisation délivrée avant le 19 novembre 2020 pour | aan elke exploitant die over een vóór 19 november 2020 uitgereikte |
l'exploitation d'un service de taxis ou d'un service de location de | vergunning beschikt voor de exploitatie van een taxidienst of een |
voitures avec chauffeur. | dienst voor het verhuren van voertuigen met chauffeur. |
Les exploitants visés à l'alinéa 1er peuvent bénéficier d'une seule | De in het eerste lid bedoelde exploitanten kunnen slechts één op grond |
prime octroyée en vertu du présent arrêté. | van dit besluit toegekende premie ontvangen. |
Les conditions d'aide définies dans le présent arrêté s'appliquent | De in dit besluit vastgestelde steunvoorwaarden zijn van toepassing |
sans préjudice des conditions prévues dans l'ordonnance du 3 mai 2018 | onverminderd de in de ordonnantie van 3 mei 2018 `betreffende de steun |
relative aux aides pour le développement économique des entreprises. | voor de economische ontwikkeling van ondernemingen' vastgestelde voorwaarden. |
Art. 4.Sans préjudice des conditions prévues dans l'ordonnance du 3 |
Art. 4.Onverminderd de voorwaarden die zijn bepaald in de ordonnantie |
mai 2018 relative aux aides pour le développement économique des | van 3 mei 2018 betreffende de steun voor de economische ontwikkeling |
entreprises, est exclu de l'aide ou, le cas échéant, tenu de la | van ondernemingen, is uitgesloten van de steun of desgevallend |
rembourser, le bénéficiaire : | gehouden tot de terugbetaling ervan, de begunstigde: |
1° sanctionné sur base de l'article 10 de l'arrêté ministériel du 23 | 1° aan wie een sanctie wordt opgelegd op grond van artikel 10 van het |
mars 2020 portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID 19, ou tout autre réglementation qu'il remplace ou par lequel il est remplacé ; 2° qui ne respecte pas toutes les obligations applicables dans les domaines du droit environnemental, social et du travail ; 3° est en état de faillite, de liquidation, de cessation d'activités, de réorganisation judiciaire ou a fait l'aveu de sa faillite ou fait l'objet d'une procédure de liquidation ou de réorganisation judiciaire, ou dans toute situation analogue résultant d'une procédure de même nature existant dans d'autres réglementations nationales ; 4° fournit intentionnellement des informations erronées ; 5° qui se trouve dans un des cas visés à l'article 3, § 1er, alinéa 1er, | ministerieel besluit van 23 maart 2020 houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken, of elke andere regelgeving die het vervangt of waardoor het wordt vervangen; 2° die niet alle toepasselijke verplichtingen van het sociaal, arbeids- en milieurecht naleeft; 3° die in staat van faillissement of van vereffening verkeert, de werkzaamheden heeft gestaakt, in gerechtelijke reorganisatie is, of aangifte heeft gedaan van zijn faillissement of voorwerp is geweest van een procedure van vereffening of gerechtelijke reorganisatie, of die in enige vergelijkbare toestand verkeert krachtens een soortgelijke procedure die bestaat in andere nationale reglementeringen; 4° die opzettelijk verkeerde inlichtingen heeft bezorgd; 5° die zich in een van de gevallen bevindt als bedoeld in artikel 3, § |
de l'ordonnance du 8 octobre 2015 portant des règles générales | 1, eerste lid, van de ordonnantie van 8 oktober 2015 houdende algemene |
relatives à la rétention, au recouvrement et à la non-liquidation des | |
subventions en matière d'emploi et d'économie, et ce, aussi longtemps | regels betreffende de inhouding, de terugvordering en de |
qu'il ne restitue pas les subventions visées par ladite ordonnance | niet-vereffening van subsidies op het vlak van werkgelegenheid en |
conformément aux règles visées par son article 4. | economie, zolang hij de subsidies als bedoeld in voornoemde |
Le bénéficiaire respecte les conditions visées à l'alinéa 1er pendant | ordonnantie niet terugbetaalt overeenkomstig de regels bedoeld in artikel 4 ervan. |
une période de trois ans à partir de la date d'octroi de l'aide. | Vanaf de datum van steunverlening moet de begunstigde de voorwaarden |
CHAPITRE 3. - Procédure d'instruction des dossiers de demande d'aide | als bedoeld in het eerste lid gedurende drie jaar naleven. HOOFDSTUK 3. - Procedure voor de behandeling van de |
et de liquidation de l'aide | steunaanvraagdossiers en de vereffening van de steun |
Art. 5.Le bénéficiaire introduit la demande d'aide auprès de BM sur |
Art. 5.De begunstigde dient de steunaanvraag in bij BM door middel |
un formulaire que BM rend disponible sur son site. Le formulaire | van een formulier dat BM op zijn website. Het formulier vermeldt de |
indique les pièces justificatives que le bénéficiaire joint à sa | bewijsstukken die de begunstigde bij zijn aanvraag voegt. |
demande. Le bénéficiaire ne peut introduire qu'une seule demande d'aide. | De begunstigde kan slechts één enkele steunaanvraag indienen. |
BM réceptionne la demande d'aide au plus tard le 15 janvier 2020. | BM ontvangt de steunaanvraag ten laatste op 15 januari 2020. |
Le bénéficiaire déclare dans sa demande les autres aides relevant du | |
règlement de minimis ou d'autres règlements de minimis que | De begunstigde vermeldt in zijn aanvraag de andere onder de |
l'entreprise a reçues au cours des deux exercices fiscaux précédents | de-minimisverordening of andere de-minimisverordeningen vallende steun |
et de l'exercice fiscal en cours. | die de onderneming gedurende de twee voorafgaande belastingjaren en |
het lopende belastingjaar heeft ontvangen. | |
BM peut solliciter par courriel tout document ou information qu'il | BM kan per e-mail alle documenten of informatie opvragen die het voor |
het onderzoek van de aanvraag noodzakelijk acht. De begunstigde | |
juge nécessaire pour l'instruction de la demande. Le bénéficiaire | verstrekt de aanvullende documenten en informatie binnen de vijf |
fournit les documents et informations complémentaires dans les cinq | dagen. Indien binnen deze termijn geen antwoord wordt ontvangen, wordt |
jours. A défaut de réponse dans ce délai, la demande est refusée. | de aanvraag geweigerd. |
Art. 6.La décision d'octroi est notifiée au bénéficiaire dans les |
Art. 6.Binnen drie maanden vanaf de ontvangst van de steunaanvraag |
trois mois de la réception de la demande d'aide. Le ministre peut | wordt de toekenningsbeslissing aan de begunstigde betekend. De |
prolonger le délai de décision si les crédits budgétaires disponibles | minister kan de beslissingstermijn verlengen indien er geen |
sont épuisés. | begrotingskredieten meer beschikbaar zijn. |
BM avertit le bénéficiaire que l'aide est octroyée sous le régime du | BM deelt de begunstigde mee dat de steun overeenkomstig de de |
règlement de minimis. | minimisverordening wordt verleend. |
Art. 7.L'aide est liquidée en une seule tranche sur un compte |
Art. 7.De steun wordt in één enkele schijf vereffend op een Belgische |
bancaire à vue belge au nom du bénéficiaire. | zichtrekening op naam van de begunstigde. |
Art. 8.Le Ministre-Président chargé du Développement territorial et |
Art. 8.De minister-president bevoegd voor Huisvesting, Territoriale |
de la Rénovation urbaine, du Tourisme, de la Promotion de l'Image de | Ontwikkeling en Stadsvernieuwing, Toerisme, de Promotie van het Imago |
Bruxelles et du biculturel d'intérêt régional, et du transport | van Brussel en Biculturele Zaken van Gewestelijk Belang en voor het |
rémunéré de personnes et le Ministre de l'Economie sont chargés de | bezoldigde personenvervoer en de minister van Economie zijn belast met |
l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 10 décembre 2020. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 10 december 2020. |
Bruxelles, le 10 décembre 2020. | Brussel, 10 december 2020. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast |
Bruxelles-Capitale chargé du Développement territorial et de la | met Bevoegd voor huisvesting en stadsvernieuwing, territoriale |
Rénovation urbaine, du Tourisme, de la Promotion de l'Image de | ontwikkeling, veiligheid en preventie, toerisme, imago van Brussel en |
Bruxelles et du biculturel d'intérêt régional, et du transport | biculturele zaken van gewestelijk belang, en bezoldigd vervoer van |
rémunéré de personnes, | personen, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor |
de l'Economie, | Economie, |
A. MARON . | A. MARON . |