Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 24 juillet 2020 instaurant une aide exceptionnelle pour les travailleurs intermittents de la culture | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 24 juli 2020 houdende invoering van uitzonderlijke steun voor de cultuurwerkers |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
12 OCTOBRE 2020. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 12 OKTOBER 2020. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de | houdende wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale du 24 juillet 2020 instaurant une aide | Regering van 24 juli 2020 houdende invoering van uitzonderlijke steun |
exceptionnelle pour les travailleurs intermittents de la culture | voor de cultuurwerkers |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 20 ; | instellingen, inzonderheid op artikel 20; |
Vu l'ordonnance du 18 janvier 2001 portant organisation et | Gelet op de ordonnantie van 18 januari 2001 houdende organisatie en |
fonctionnement d'Actiris, l'article 4, 12. ; | werking van Actiris, artikel 4, 12.; |
Vu la loi du 29 mai 2020 portant diverses mesures fiscales urgentes en | Gelet op de wet van 29 mei 2020 houdende diverse dringende fiscale |
raison de la pandémie du Covid-19, article 6 ; | bepalingen ten gevolge van de Covid-19 pandemie, artikel 6; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 24 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 24 |
juillet 2020 instaurant une aide exceptionnelle pour les travailleurs | juli 2020 houdende invoering van uitzonderlijke steun voor de |
intermittents de la culture ; | cultuurwerkers; |
Vu le test égalité des chances réalisé le 5 octobre 2020; | Gelet op de gelijkekansentest, uitgevoerd op 5 oktober 2020; |
Vu l'urgence, motivée par le fait que les mesures promulguées par | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd doordat de |
maatregelen uitgevaardigd door de federale staat om de verspreiding | |
l'Etat fédéral pour endiguer la propagation du coronavirus Covid-19 | van het coronavirus Covid-19 in te dijken ertoe leiden dat talrijke |
impliquent que de nombreux travailleurs intermittents de la culture | cultuurwerkers bepaalde prestaties niet hebben kunnen verrichten of |
n'ont pu exercer ou ne peuvent encore exercer certaines prestations ; | nog niet kunnen verrichten; |
Qu'au regard du contexte actuel nombre de travailleurs intermittents | Dat, gezien de huidige context, een aantal cultuurwerkers geen |
de la culture n'ont pu bénéficier d'aucune aide mise en place pour | aanspraak hebben kunnen maken op de steun voorzien om de effecten van |
limiter les effets de la crise COVID-19 et de la sorte connaissent une | de COVID-19-crisis te beperken, en als zodanig te maken hebben met een |
diminution manifeste de leur niveau de vie ; | zichtbare daling van hun levensstandaard; |
Que l'objectif est d'octroyer une aide exceptionnelle permettant de | Dat het doel is uitzonderlijke steun te verlenen ter ondersteuning van |
soutenir l'emploi bruxellois et de rappeler le rôle majeur que le | de Brusselse werkgelegenheid en te wijzen op de belangrijke rol van de |
secteur de la culture joue pour l'emploi, l'économie, le tourisme et | culturele sector voor de tewerkstelling, de economie, het toerisme en |
l'image de la Région de Bruxelles-Capitale ; | het imago van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
Qu'il est fondamental de pouvoir verser l'aide exceptionnelle dans les | Dat de uitzonderlijke steun zo snel mogelijk moet worden uitbetaald en |
meilleurs délais et que l'urgence est donc justifiée ; | dat een spoedbehandeling bijgevolg gerechtvaardigd is; |
Vu l'accord du Ministre du Budget ; | Gelet op de akkoordbevinding van de minister van Begroting ; |
Sur la proposition du Ministre du Gouvernement de la Région de | Op de voordracht van de minister van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale ayant l'Emploi dans ses attributions, | Regering bevoegd voor Werk; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Disposition modificatives | HOOFDSTUK 1. - Wijzigingsbepalingen |
Article 1er.Dans l'article, 1, 1°, de l'arrêté du Gouvernement de la |
Artikel 1.In artikel 1, 1°, van het besluit van de Brusselse |
Région de Bruxelles-Capitale du 24 juillet 2020 instaurant une aide | Hoofdstedelijke Regering van 24 juli 2020 houdende invoering van |
exceptionnelle pour les travailleurs intermittents de la culture les | uitzonderlijke steun voor de cultuurwerkers worden de woorden "200 en" |
mots « 200 et » sont insérés entre les mots « que » et « 322 ». | ingevoegd tussen de woorden "evenals" en "322". |
Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré un article 2/1 rédigé comme |
Art. 2.In hetzelfde besluit, wordt een artikel 2/1 ingevoegd, luidend |
suit : | als volgt: |
« Art. 2/1.§ 1er. Dans la limite des crédits budgétaires disponibles, |
" Art. 2/1.§ 1. Binnen de grenzen van de beschikbare |
une prime de compensation est octroyée au travailleur intermittent de | begrotingskredieten wordt een compensatiepremie toegekend aan de |
la culture qui s'élève selon les cas à : | cultuurwerker die naargelang het geval: |
1° un montant maximal de 2.000 euros dans le cas où le travailleur | 1° maximaal 2.000 euro bedraagt indien de cultuurwerker in de periode |
intermittent de la culture a bénéficié durant la période comprise | |
entre le 1er juin et le 30 septembre 2020 de revenus provenant d'une | tussen 1 juni en 30 september 2020 geen inkomsten uit een |
activité professionnelle ou de remplacement s'élevant à un montant | beroepsactiviteit of vervangingsinkomsten heeft genoten voor een |
maximum de 3.000 euros nets ; | maximumbedrag van 3.000 euro netto; |
2 ° un montant maximal de 1.500 euros dans le cas où le travailleur | 2° maximaal 1.500 euro bedraagt indien de cultuurwerker in de periode |
intermittent de la culture a bénéficié durant la période comprise | |
entre le 1er juin et le 30 septembre 2020 de revenus provenant d'une | tussen 1 juni en 30 september 2020 inkomsten uit een beroepsactiviteit |
activité professionnelle ou de remplacement s'élevant à un montant | of vervangingsinkomsten heeft genoten voor een maximumbedrag van 4.000 |
maximum de 4.000 euros nets ; | euro netto; |
3° un montant maximal de 1.000 euros dans le cas où le travailleur | 3° maximaal 1.000 euro bedraagt indien de cultuurwerker in de periode |
intermittent de la culture a bénéficié durant la période comprise | |
entre le 1er juin et le 30 septembre 2020 de revenus provenant d'une | tussen 1 juni en 30 september 2020 inkomsten uit een beroepsactiviteit |
activité professionnelle ou de remplacement s'élevant à un montant | of vervangingsinkomsten heeft genoten voor een maximumbedrag van 5.000 |
maximum de 5.000 euros nets. ». | euro netto." |
Art. 3.Dans l'article 3, du même arrêté, le 2° est remplacé par ce |
Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit, wordt 2° vervangen door |
qui suit : | wat volgt: |
« 2° pouvoir attester d'au moins une prestation rémunérée, au cours | "2° ten minste één bezoldigde prestatie kunnen aantonen, gedurende de |
des 12 mois précédant le 13 mars 2020, auprès d'un opérateur relevant | 12 maanden voorafgaand aan 13 maart 2020, bij een operator die afhangt |
des commissions partitaires 227, 303, 304 et 329 ou d'un contrat code | van de paritaire comités 227, 303, 304 en 329 of met een contract code |
« 046 », « 495 » ou « 015 » dans la commission paritaire 200 ou 322, à | "046", "495"of "015" in het paritair comité 200 of 322, met |
l'exception des prestations introduites dans le cadre du régime des | uitzondering van de prestaties ingediend in het kader van de |
petites indemnités visé à l'article 17sexies de l'arrêté royal du 28 | kleinevergoedingsregeling bedoeld in artikel 17sexies van het |
novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant | koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van |
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 |
travailleurs ; ». | betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders;". |
Art. 4.Dans le même arrêté, il est inséré un article 3/1 rédigé comme |
Art. 4.In hetzelfde besluit, wordt een artikel 3/1 ingevoegd, luidend |
suit : | als volgt: |
« Art. 3/1.L'aide exceptionnelle visée à l'article 2/1 est octroyée |
"Art. 3/1 De in artikel 2/1 bedoelde uitzonderlijke steun wordt |
au travailleur intermittent de la culture dans la mesure où il | toegekend aan de cultuurwerker in de mate dat hij gelijktijdig aan de |
satisfait simultanément aux conditions suivantes : | volgende voorwaarden voldoet: |
1° être domicilié en Région de Bruxelles-Capitale ou avoir été | 1° gedomicilieerd zijn in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest of er |
domicilié entre le 1er juin et le 30 septembre 2020 ; | gedomicilieerd zijn tussen 1 juni en 30 september 2020; |
2° pouvoir attester d'au moins une prestation rémunérée, au cours des | 2° ten minste één bezoldigde prestatie kunnen aantonen, gedurende de |
12 mois précédant le 13 mars 2020, auprès d'un opérateur relevant des | 12 maanden voorafgaand aan 13 maart 2020, bij een operator die afhangt |
commissions partitaires 227, 303, 304 et 329 ou d'un contrat code « | van de paritaire comités 227, 303, 304 en 329 of met een contract code |
046 », « 495 » ou « 015 » dans la commission paritaire 200 ou 322, à | "046", "495" of "015" in het paritair comité 200 of 322, met |
l'exception des prestations introduites dans le cadre du régime des | uitzondering van de prestaties ingediend in het kader van de |
petites indemnités visé à l'article 17sexies de l'arrêté royal du 28 | kleinevergoedingsregeling bedoeld in artikel 17sexies van het |
novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant | koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van |
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 |
travailleurs ; | |
3° ne pas avoir bénéficié durant la période comprise entre le 1er juin | betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders. |
et le 30 septembre 2020 de revenus professionnels ou de revenus de | 3° in de periode tussen 1 juni en 30 september 2020 geen |
remplacement dans le cadre du Covid19 supérieurs à 5.000 euros nets . | beroepsinkomsten of vervangingsinkomsten hebben genoten in het kader van Covid19 van meer dan 5.000 euro netto. |
Est exclu de l'aide, la personne qui a bénéficié du droit passerelle, | Wordt uitgesloten van steun, de persoon die een beroep gedaan heeft op |
visé au chapitre 3 de la loi du 23 mars 2020 modifiant la loi du 22 | het overbruggingsrecht, zoals bedoeld in hoofdstuk 3 van de wet van 23 |
décembre 2016 instaurant un droit passerelle en faveur des | maart 2020 tot wijziging van de wet van 22 december 2016 houdende |
travailleurs indépendants et introduisant les mesures temporaires dans | invoering van een overbruggingsrecht ten gunste van zelfstandigen en |
le cadre du COVID-19 en faveur des travailleurs indépendants, durant | tot invoering van tijdelijke maatregelen in het kader van COVID-19 ten |
la période comprise entre le 1er juin 2020 et le 30 septembre 2020. ». | gunste van zelfstandigen, tijdens de periode van 1 juni 2020 tot 30 september 2020. |
Art. 5.Dans l'article 5, § 1er du même arrêté, les modifications |
Art. 5.In artikel 5, § 1 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° à l'alinéa 1, les mots « prévue à l'article 2 et/ou 2bis, » sont | 1° in het eerste lid worden de woorden "voorzien in artikel 2 en/of 2 |
insérés entre les mots « prime » et « auprès ». | bis," ingevoegd tussen de woorden "premie" en "in". |
2° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : | 2° het tweede lid wordt vervangen door wat volgt: |
« ACTIRIS réceptionne le dossier de demande de prime complet au plus | "ACTIRIS ontvangt het volledige aanvraagdossier voor de premie |
tard le 23 novembre 2020. ». | uiterlijk op 23 november 2020.". |
Art. 6.Dans l'article 6 du même arrêté, les mots « 14 septembre 2020 |
Art. 6.In artikel 6 van hetzelfde besluit, worden de woorden "14 |
» sont remplacés par les mots « 30 décembre 2020 ». | september 2020" vervangen door de woorden "30 december 2020". |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking ervan. |
Art. 8.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 8.De minister bevoegd voor Werk wordt belast met de uitvoering |
l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Bruxelles, le 12 octobre 2020. | Brussel, 12 oktober 2020. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering: |
Le Ministre-Président de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé de l'Emploi, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met Werk, |
B. CLERFAYT | B. CLERFAYT |