← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale de pouvoirs spéciaux n° 2020/021 visant à prolonger le délai de paiement de la taxe de circulation sur les véhicules automobiles et de la taxe de mise en circulation en raison de la crise sanitaire causée par le COVID-19 "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale de pouvoirs spéciaux n° 2020/021 visant à prolonger le délai de paiement de la taxe de circulation sur les véhicules automobiles et de la taxe de mise en circulation en raison de la crise sanitaire causée par le COVID-19 | Bijzonderemachtenbesluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering nr. 2020/021 om de betaaltermijn van de verkeersbelasting op de autovoertuigen en de belasting op de inverkeerstelling te verlengen omwille van de door de COVID-19 veroorzaakte gezondheidscrisis |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
20 MAI 2020. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 20 MEI 2020. - Bijzonderemachtenbesluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale de pouvoirs spéciaux n° 2020/021 visant à prolonger | Hoofdstedelijke Regering nr. 2020/021 om de betaaltermijn van de |
le délai de paiement de la taxe de circulation sur les véhicules | verkeersbelasting op de autovoertuigen en de belasting op de |
automobiles et de la taxe de mise en circulation en raison de la crise | inverkeerstelling te verlengen omwille van de door de COVID-19 |
sanitaire causée par le COVID-19 | veroorzaakte gezondheidscrisis |
RAPPORT AU GOUVERNEMENT DE LA REGION BRUXELLES-CAPITALE | VERSLAG AAN DE BRUSSELSE HOOFDSTEDELIJKE REGERING |
A l'attention des membres du Gouvernement, | Ter attentie van de leden van de Regering, |
Het verlengen van de termijn waarbinnen de jaarlijkse | |
Le prolongement jusqu'à 124 jours du délai endéans lequel la taxe de circulation annuelle et la taxe sur la mise en circulation doivent être payées, vise à améliorer la position de liquidité des contribuables fortement touchés financièrement suite à la crise sanitaire. Cette mesure est dès lors d'application sur l'ensemble des avertissements-extraits de rôle qui devraient être payés au cours de la période durant laquelle les contribuables sont confrontés à des revenus réduits ou inexistants suite aux mesures visant à lutter contre la crise du corona ainsi que pour les avertissements-extraits de rôle qui seront envoyés durant cette crise. Il a été décidé de limiter le champ d'application des délais de paiement prolongés aux avertissements-extraits de rôle envoyés avant le 1er octobre 2020. Cette date a été fixée sur la base de la | verkeersbelasting en de belasting op de inverkeerstelling moeten worden betaald tot 124 dagen, is bedoeld om de liquiditeitspositie van belastingplichtigen wier inkomsten zijn opgedroogd of sterk zijn verminderd te verbeteren. Deze maatregel is dan ook van toepassing op alle aanslagbiljetten die zouden moeten worden betaald in de periode waarin belastingplichtigen worden geconfronteerd met verminderde of onbestaande inkomsten als gevolg van de maatregelen ter bestrijding van de corona-crisis alsook voor de aanslagbiljetten die worden verstuurd ten tijde van deze crisis. Er werd voor geopteerd om het toepassingsgebied van de verlengde betalingstermijn te beperken tot de aanslagbiljetten die worden verzonden vóór 1 oktober 2020. Deze datum werd bepaald op grond van de |
stratégie de sortie du gouvernement fédéral en ce qui concerne les | op 24 april 2020 door de federale regering vastgelegde exitstrategie |
mesures visant à lutter contre le Coronavirus. Cette stratégie de | voor wat betreft de maatregelen ter bestrijding van het Coronavirus. |
sortie prévoit que la dernière phase de relance aura lieu dans le | Deze exitstrategie stelt dat de laatste fase van de heropstarting zal |
courant du mois de juin 2020. Partant de l'hypothèse que cette relance | plaatsvinden in de loop van de maand juni 2020. Ervan uitgaande dat |
n'aura lieu que fin juin, les dernières activités économiques ne | deze opstarting pas eind juni zal plaatsvinden, zullen de laatste |
seront réactivées que début juillet. Les personnes concernées ne | economische activiteiten pas opnieuw worden geactiveerd begin juli. De |
pourront dès lors reprendre leurs activités qu'en juillet. | betrokken personen zullen dus pas in juli hun activiteiten kunnen |
Cela ne signifie pas pour autant que les revenus des entreprises | hernemen. Dit betekent evenwel niet dat de inkomstenstroom van bedrijven reeds |
repartiront à la hausse mi-juillet. Il est d'ailleurs d'usage que pour | medio juli opnieuw op gang zal komen. Het is immers gebruikelijk dat |
les factures un délai de paiement de 30 jours soit octroyé. Ce délai | voor facturen een betalingstermijn van 30 dagen wordt toegekend. Deze |
betalingstermijn kan in sommige omstandigheden of voor bepaalde | |
de paiement peut même aller jusqu'à 60 jours dans certains cas et pour | sectoren zelfs oplopen tot 60 dagen. De laatste heropstartende |
certains secteurs. Les dernières entreprises qui reprendront leurs | bedrijven zullen dus pas medio september opnieuw op een herneming van |
activités ne pourront donc compter sur une reprise des revenus qu'à la | hun inkomstenstroom kunnen rekenen. Om reden van fiscale |
mi-septembre. Par soucis de transparence fiscale, il a été décidé, | transparantie, wordt er in deze context bijgevolg voor geopteerd om de |
dans ce contexte, d'octroyer un prolongement des délais de paiement | verlenging van de betalingstermijn toe te kennen tot eind september |
jusqu'à fin septembre 2020. A partir d'octobre 2020, les revenus des | 2020. Vanaf oktober 2020 zou de inkomstenstroom van de bedrijven |
entreprises devraient reprendre de sorte que le prolongement de délai | immers opnieuw op gang moeten zijn gekomen zijn zodat de verlenging |
de paiement ne sera plus nécessaire. | van de betalingstermijn niet langer meer nodig is. |
En prenant également en compte la position de liquidité de la Région | Er werd dan ook, mede in het licht van de beveiliging van de |
de Bruxelles-Capitale, il a dès lors été décidé de limiter cette | liquiditeitspositie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, voor |
mesure aux avertissements-extraits de rôle envoyés avant le 1er | geopteerd om deze maatregel te beperken tot de aanslagbiljetten die |
octobre 2020. Cette limitation veille en effet à ce que la plupart des | vóór 1 oktober 2020 werden verstuurd. Deze beperking zorgt er immers |
taxes de circulation soient en principe encore payées en 2020. | voor dat de meeste verkeersbelastingen in beginsel alsnog in 2020 |
Pour information du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | zullen worden betaald Ter informatie van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Le Ministre des Finances et du Budget, | De Minister van Financiën en Begroting, |
S. GATZ | S. GATZ |
CONSEIL D'ETAT, section de législation avis 67.338/4 du 7 mai 2020 sur | RAAD VAN STATE, afdeling Wetgeving advies 67.338/4 van 7 mei 2020 over |
un projet d'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles Capitale | een ontwerp van besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering nr. |
de pouvoirs spéciaux n° 2020/021 `visant à prolonger le délai de | 2020/021 `om de betaaltermijn van de verkeersbelasting op de |
paiement de la taxe de circulation sur les véhicules automobiles et de | autovoertuigen en de belasting op de inverkeerstelling te verlengen |
la taxe de mise en circulation en raison de la crise sanitaire causée | omwille van de door de COVID-19 veroorzaakte gezondheidscrisis' |
par le COVID-19' | |
Le 30 avril 2020, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 30 april 2020 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Ministre du Gouvernement de la Région de | Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
Bruxelles-Capitale, chargé des Finances, du Budget, de la Fonction | Financiën, Begroting, Openbaar Ambt, de Promotie van Meertaligheid en |
publique, de la Promotion du Multilinguisme et de l'Image de Bruxelles | van het Imago van Brussel verzocht binnen een termijn van vijf |
à communiquer un avis, dans un délai de cinq jours ouvrables, sur un | werkdagen een advies te verstrekken over een ontwerp van besluit van |
projet d'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale de | de Brusselse Hoofdstedelijke Regering nr. 2020/021 `om de |
pouvoirs spéciaux n° 2020/021 `visant à prolonger le délai de paiement | betaaltermijn van de verkeersbelasting op de autovoertuigen en de |
de la taxe de circulation sur les véhicules automobiles et de la taxe | belasting op de inverkeerstelling te verlengen omwille van de door de |
de mise en circulation en raison de la crise sanitaire causée par le | COVID-19 veroorzaakte gezondheidscrisis'. |
COVID-19'. Le projet a été examiné par la quatrième chambre le 7 mai 2020. La | Het ontwerp is door de vierde kamer onderzocht op 7 mei 2020. De kamer |
chambre était composée de Martine BAGUET, président de chambre, Luc | was samengesteld uit Martine BAGUET, kamervoorzitter, Luc CAMBIER en |
CAMBIER et Bernard BLERO, conseillers d'Etat, et Anne Catherine VAN | Bernard BLERO, staatsraden, en Anne Catherine VAN GEERSDAELE, |
GEERSDAELE, greffier. | griffier. |
Le rapport a été présenté par Marc OSWALD, premier auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Marc OSWALD, eerste auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
été vérifiée sous le contrôle de Martine BAGUET. | advies is nagezien onder toezicht van Martine BAGUET. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 7 mai 2020. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 7 mei 2020. |
Suivant l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois `sur le Conseil | Volgens artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de wetten `op de Raad van |
d'Etat', coordonnées le 12 janvier 1973, la demande d'avis doit | State', gecoördineerd op 12 januari 1973, moet in de adviesaanvraag in |
spécialement indiquer les motifs qui en justifient le caractère | het bijzonder de redenen worden opgegeven tot staving van het |
urgent. | spoedeisende karakter ervan. |
La lettre s'exprime en ces termes : | De motivering in de brief luidt als volgt: |
« Deze hoogdringendheid wordt gemotiveerd door de omstandigheid dat de | "Deze hoogdringendheid wordt gemotiveerd door de omstandigheid dat de |
gezondheidscrisis veroorzaakt door COVID-19 zorgt voor ernstige | gezondheidscrisis veroorzaakt door COVID-19 zorgt voor ernstige |
liquiditeitsproblemen bij de Brusselse burgers en rechtspersonen | liquiditeitsproblemen bij de Brusselse burgers en rechtspersonen |
waardoor het nodig is om onmiddellijk maatregelen te nemen tot | waardoor het nodig is om onmiddellijk maatregelen te nemen tot |
bescherming van deze liquiditeiten ». | bescherming van deze liquiditeiten". |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 3°, des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le | eerste lid, 3°, van de wetten `op de Raad van State', gecoördineerd op |
12 janvier 1973, la section de législation limite son examen au | 12 januari 1973, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel |
fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. EXAMEN DU PROJET 1. Il est suggéré, même si l'article 3bis, § 1er, des lois coordonnées `sur le Conseil d'Etat' ne l'impose pas formellement, qu'un rapport au Gouvernement exposant la portée et les implications concrètes de l'arrêté soit publié en même temps que ce dernier. 2. L'auteur du projet doit être en mesure, au regard des principes | 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen. ONDERZOEK VAN HET ONTWERP 1. Hoewel artikel 3bis, § 1, van de gecoördineerde wetten `op de Raad van State' dat niet expliciet voorschrijft, wordt voorgesteld om gelijktijdig met dit besluit ook een verslag aan de Regering bekend te maken waarin de strekking en de concrete implicaties van dat besluit worden uiteengezet. 2. De steller van het ontwerp moet in het licht van de beginselen van |
d'égalité et de non discrimination prévus aux articles 10, 11 et 172 | gelijkheid en non-discriminatie, vastgelegd in de artikelen 10, 11 en |
de la Constitution, de justifier de manière objective et raisonnable | 172 van de Grondwet, de keuze van de datum van 1 oktober 2020 |
le choix de la date du 1er octobre 2020, et reprendra cette | objectief en redelijk kunnen rechtvaardigen, en hij moet die |
justification dans le rapport au Gouvernement qu'il est recommandé de | rechtvaardiging overnemen in het verslag aan de regering dat hij, |
rédiger. | zoals hierboven wordt aanbevolen, het best zou opstellen. |
LE GREFFIER LE PRESIDENT | DE GRIFFIER DE VOORZITTER |
Anne Catherine VAN GEERSDAELE Martine BAGUET | Anne Catherine VAN GEERSDAELE Martine BAGUET |
20 MAI 2020. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 20 MEI 2020. - Bijzonderemachtenbesluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale de pouvoirs spéciaux n° 2020/021 visant à prolonger | Hoofdstedelijke Regering nr. 2020/021 om de betaaltermijn van de |
le délai de paiement de la taxe de circulation sur les véhicules | verkeersbelasting op de autovoertuigen en de belasting op de |
automobiles et de la taxe de mise en circulation en raison de la crise | inverkeerstelling te verlengen omwille van de door de COVID-19 |
sanitaire causée par le COVID-19 | veroorzaakte gezondheidscrisis |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'ordonnance du 19 mars 2020 visant à octroyer des pouvoirs | Gelet op de ordonnantie van 19 maart 2020 om bijzondere machten toe te |
spéciaux au Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale dans le | kennen aan de Brusselse Hoofdstedelijke Regering in het kader van de |
cadre de la crise sanitaire du Covid-19, l'article 2; | gezondheidscrisis Covid-19, artikel 2; |
Vu l'ordonnance du 6 mars 2019 relative au Code bruxellois de | Gelet op de Ordonnantie van 6 maart 2019 betreffende de Brusselse |
procédure fiscale, les articles 3 et 32; | Codex Fiscale Procedure, de artikelen 3 en 32; |
Vu l'urgence motivée par le fait que la crise sanitaire due au | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
COVID-19 cause de sérieuses problèmes de liquidité pour les citoyens | omstandigheid dat de gezondheidscrisis veroorzaakt door COVID-19 zorgt |
et les personnes morales de la Région de Bruxelles-Capitale, il est | voor ernstige liquiditeitsproblemen bij de burgers en de |
nécessaire de prendre des mesures pour protéger ces liquidités sans | rechtspersonen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, is het nodig om |
onmiddellijk maatregelen te nemen tot bescherming van deze | |
délai; | liquiditeiten; |
Vu l'avis 67.338/4 du Conseil d'Etat, donné le 7 mai 2020 en | Gelet op advies 67.338/4 van de Raad van State, gegeven op 7 mei 2020, |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le | met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant qu'en application de l'article 2, § 3, 5°, de l'ordonnance | Overwegende dat, bij toepassing van artikel 2, § 3, 5° van ordonnantie |
du 4 octobre 2018 tendant à l'introduction du test égalité des | van 4 oktober 2018 tot invoering van de gelijkekansentest, de |
chances, le test ne doit pas être fait pour un projet de texte | gelijkekansentest niet moet worden opgesteld voor een reglementaire |
réglementaire pour lequel l'avis du Conseil d'Etat est demandé en | tekst waarvoor het advies van de Raad van State wordt gevraagd bij |
extrême urgence; | hoogdringendheid; |
Considérant qu'en application de l'article 2, § 4, de l'ordonnance du | Overwegende dat, bij toepassing van artikel 2, § 4 van de ordonnantie |
19 mars 2020 visant à octroyer des pouvoirs spéciaux au Gouvernement | van 19 maart 2020 om bijzondere machten toe te kennen aan de Brusselse |
de la Région de Bruxelles-Capitale dans le cadre de la crise sanitaire | Hoofdstedelijke Regering in het kader van de gezondheidscrisis |
du Covid-19, l'avis de l'Autorité de protection des données et l'avis du Conseil économique et social de la Région de Bruxelles-Capitale ne sont pas requis; Considérant que l'activité économique mondiale et régionale s'est ralentie en raison des mesures sanitaires visant à ralentir l'épidémie de Covid-19; Considérant que les mesures de confinement des habitants dans leur foyer, ainsi que la cessation temporaire d'un grand nombre d'activités économiques et commerciales causent des problèmes de liquidité pour les ménages et les entreprises; Considérant qu'un allongement du délai de paiement de la taxe de | Covid-19, het advies van de Gegevensbeschermings-autoriteit en van de Economische en Sociale Raad van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest niet vereist zijn; Overwegende dat de wereldwijde en gewestelijke economische activiteit is vertraagd als gevolg van gezondheidsmaatregelen om de Covid-19 epidemie te vertragen; Overwegende dat de maatregelen om de bewegingsvrijheid van de burgers tot hun woning te beperken, evenals de tijdelijke stopzetting van een groot aantal economische en commerciële activiteiten, tot gevolg hebben dat huishoudens en bedrijven worden geconfronteerd met liquiditeitsproblemen; Overwegende dat een verlenging van de betaaltermijn van de |
circulation sur les véhicules automobiles et de la taxe de mise en | verkeersbelasting op de autovoertuigen en de belasting op de |
circulation est de nature à contribuer à aider ces ménages et | inverkeerstelling van die aard is dat ze zal bijdragen om deze |
entreprises, sans obérer la situation financière de la Région de | gezinnen en bedrijven enige ademruimte te geven, zonder de financiële |
Bruxelles-Capitale; | situatie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest op het spel te zetten; |
Considérant que les problèmes de liquidité pour les entreprises et les | Overwegende dat de liquiditeitsproblemen van gezinnen en ondernemingen |
ménages sont principalement causés par le confinement, il n'y a pas | grotendeels voortvloeien uit de ophokplicht, is het niet opportuun om |
lieu de prolonger la mesure au-delà de la période de confinement. | de maatregel te behouden tot na het einde van de periode van de |
ophokplicht. Aangezien het niet mogelijk is om met zekerheid te | |
Toutefois, comme il est impossible de déterminer avec certitude quand | beoordelen wanneer deze plicht ten einde zal komen en aangezien de |
celui-ci prendra fin et que l'économie ne redémarrera que | economie slechts geleidelijk zal worden heropgestart, werd er beslist |
progressivement, il a été décidé de fixer la fin de la mesure au 30 | om het einde van de maatregel vast te leggen op 30 september 2020. |
septembre 2020. | |
Considérant que le Gouvernement entend donc, vu l'urgence économique, | Overwegende dat de Regering dus, gelet op de economische urgentie, |
faire usage des pouvoirs que lui a confié le parlement pour soutenir | gebruik wenst te maken van de volmachten die haar werden toevertrouwd |
les citoyens et les entreprises de la Région en cette période de | door het parlement om de burgers en de bedrijven van het Gewest te |
difficulté; | ondersteunen in deze moeilijke periode; |
Sur la proposition du Ministre des Finances et du Budget, | Op voorstel van de Minister belast met Financiën, |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Par dérogation à l'article 32, alinéa 1er, première |
Artikel 1.In afwijking van artikel 32, eerste lid, eerste zin, van de |
phrase, de l'ordonnance du 6 mars 2019 relative au Code bruxellois de | ordonnantie van 6 maart 2019 betreffende de Brusselse Codex Fiscale |
procédure fiscale, le délai de paiement de la taxe de circulation sur | Procedure, wordt de betaaltermijn van de voor het aanslagjaar 2020 |
les véhicules automobiles qui est due pour l'exercice d'imposition | verschuldigde verkeersbelasting op de autovoertuigen verlengd tot 124 |
2020 est porté à 124 jours. | dagen. |
L'alinéa 1er du présent article ne s'applique que pour les | Het eerste lid van dit artikel is slechts van toepassing voor de |
avertissements-extrait de rôle envoyés avant le 1er octobre 2020. | aanslagbiljetten die worden verstuurd vóór 1 oktober 2020. |
Art. 2.Par dérogation à l'article 32, alinéa 1er, première phrase, de |
Art. 2.In afwijking van artikel 32, eerste lid, eerste zin, van de |
l'ordonnance du 6 mars 2019 relative au Code bruxellois de procédure | ordonnantie van 6 maart 2019 betreffende de Brusselse Codex Fiscale |
fiscale, le délai de paiement de la taxe de mise en circulation qui | Procedure, wordt de betaaltermijn van de voor het aanslagjaar 2020 |
est due pour l'exercice d'imposition 2020 est porté à 124 jours. | verschuldigde de belasting op de inverkeerstelling verlengd tot 124 dagen. |
L'alinéa 1er du présent article ne s'applique que pour les | Het eerste lid van dit artikel is slechts van toepassing voor |
avertissements-extrait de rôle envoyés avant le 1er octobre 2020. | aanslagbiljetten die worden verstuurd vóór 1 oktober 2020. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2020. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2020. |
Art. 4.Le ministre qui a les Finances et le Budget dans ses |
Art. 4.De minister bevoegd voor Financiën en Begroting is belast met |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 20 mai 2020. | Brussel, 20 mei 2020. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | Minister-president van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargée | Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de la Mobilité, des Travaux publics et de la Sécurité routière, | Mobiliteit, Openbare Werken en Verkeersveiligheid, |
E. VAN DEN BRANDT | E. VAN DEN BRANDT |
Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de la Transition climatique, de l'Environnement, de l'Energie et de la Démocratie participative, A. MARON Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Finances, du Budget, de la Fonction publique et de la Promotion du Multilinguisme, S. GATZ Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de l'Emploi et de la Formation professionnelle, de la Transition numérique, des Pouvoirs locaux et du Bien-être animal, | Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Klimaattransitie, Leefmilieu, Energie en Participatieve Democratie, A. MARON Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Financiën, Begroting, Openbaar Ambt, de Promotie van Meertaligheid, S. GATZ Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Werk en Beroepsopleiding, Digitalisering, de Plaatselijke Besturen en Dierenwelzijn, |
B. CLERFAYT | B. CLERFAYT |