Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale de pouvoirs spéciaux n° 2020/016 relatif à une aide en vue de l'indemnisation des exploitants du transport rémunéré de personnes affectés par les mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 | Bijzondere machtenbesluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering nr. 2020/016 betreffende steun tot vergoeding van de exploitanten van het bezoldigd personenvervoer die getroffen zijn door de dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
7 MAI 2020. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 7 MEI 2020. - Bijzondere machtenbesluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale de pouvoirs spéciaux n° 2020/016 relatif à une aide | Hoofdstedelijke Regering nr. 2020/016 betreffende steun tot vergoeding |
en vue de l'indemnisation des exploitants du transport rémunéré de | van de exploitanten van het bezoldigd personenvervoer die getroffen |
personnes affectés par les mesures d'urgence pour limiter la | zijn door de dringende maatregelen om de verspreiding van het |
propagation du coronavirus COVID-19 | coronavirus COVID-19 te beperken |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'ordonnance du 19 mars 2020 visant à octroyer des pouvoirs | Gelet op de ordonnantie van 19 maart 2020 om bijzondere machten toe te |
spéciaux au Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale dans le | kennen aan de Brusselse Hoofdstedelijke Regering in het kader van de |
cadre de la crise sanitaire du COVID-19, l'article 2 ; | gezondheidscrisis COVID-19, artikel 2; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 22/04/2020 ; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op |
Vu l'urgence, motivée par le fait que de nombreux exploitants de taxis | 22/04/2020; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door het feit |
dat talloze exploitanten van taxi's en van huurvoertuigen met | |
et de voitures de location avec chauffeur en activité subissent de | chauffeur in activiteit ernstige economische schade ondervinden als |
graves dommages économiques du fait de la crise sanitaire du COVID-19 ; | gevolg van de COVID-19-gezondheidscrisis; |
Qu'il est nécessaire de fournir une aide d'urgence aux exploitants | Dat het noodzakelijk is dringend steun te bieden aan de betrokken |
concernés afin de limiter les dommages économiques; | exploitanten om de economische schade te beperken; |
Que, suite aux mesures de fermeture, les exploitants concernés ont vu | Dat de betrokken exploitanten hun omzet ingevolge de maatregelen tot |
leur chiffre d'affaires baisser, voire disparaître, mettant ainsi en | sluiting hebben zien afnemen of zelfs verdwijnen, waardoor het inkomen |
péril les revenus des entrepreneurs et de leurs salariés; | van de ondernemers en hun werknemers in gevaar komt; |
Que la présente aide a notamment pour objet d'éviter une vague de | Dat deze steun inzonderheid tot doel heeft een golf van |
faillites parmi les exploitants confrontées à des problèmes de | faillissementen te voorkomen onder de exploitanten die kampen met |
liquidité urgents du fait de la crise; | nijpende liquiditeitsproblemen als gevolg van de crisis; |
Que les défauts de paiement dus à des problèmes de liquidité | Dat de staking van betaling ingevolge de liquiditeitsproblemen een |
pourraient entraîner un effet domino sur l'économie, ce qui devrait | domino-effect kan hebben op de economie, wat tot elke prijs vermeden |
être évité à tout prix; | dient te worden; |
Que ces problèmes et effets se feront sentir à très court terme et | Dat deze problemen en effecten zich laten gevoelen op zeer korte |
qu'il n'est donc pas justifié de connaître des retards dans la mise en | termijn en het derhalve niet kan worden verantwoord dat er vertraging |
place de la mesure d'aide; | zou optreden bij de invoering van de steunmaatregel; |
Qu'il convient dès lors de pouvoir verser l'aide dans les meilleurs | Dat het derhalve aangewezen is dat de steun zo spoedig mogelijk |
délais et que l'urgence est donc justifiée; | gestort wordt en dat de spoedeisendheid dus verantwoord is; |
Vu l'avis 67.303/4 du Conseil d'Etat, donné le 29 avril 2020 en | Gelet op advies 67.303/4 van de Raad van State, gegeven op 29 april |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le | 2020, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de wetten |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'arrêté ministériel du 23 mars 2020 portant des mesures | Overwegende het ministerieel besluit van 23 maart 2020 houdende |
d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19, modifié | dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 |
par l'arrêté ministériel du 24 mars 2020 ; | te beperken, gewijzigd bij ministerieel besluit van 24 maart 2020; |
Considérant, compte tenu de l'urgence extrême à garantir la continuité | Overwegende dat het, rekening houdend met de hoogdringendheid om de |
du service public et à préserver tant la sécurité juridique que le | continuïteit van de openbare dienst te waarborgen en zowel de |
principe d'égalité, il convient, conformément à l'article 2 de | rechtszekerheid als het gelijkheidsbeginsel te vrijwaren, aangewezen |
l'ordonnance du 19 mars 2020 octroyant des pouvoirs spéciaux au | is om, overeenkomstig artikel 2 van de ordonnantie van 19 maart 2020 |
Gouvernement, de solliciter en urgence l'avis du Conseil d'Etat ; | om bijzondere machten toe te kennen aan de Regering, met spoed het |
Considérant les mesures d'urgences, la nécessité d'établir un arrêté | advies van de Raad van State in te winnen; |
global pour l'octroi de cette prime et le fait que les conditions | Overwegende de noodmaatregelen, de noodzaak om een globaal besluit op |
d'octroi et de contrôle sont prévus dans ledit arrêté, la convention | te stellen voor de toekenning van deze premie en het feit dat de |
toekennings- en controlemaatregelen voorzien zijn in dat besluit, is | |
prévue à l'article 19,2 de l'ordonnance du 17 décembre 2019 contenant | de overeenkomst bepaald in artikel 19,2 van de ordonnantie van 17 |
le budget général des dépenses de la Région de Bruxelles-Capitale pour | december 2019 houdende de Algemene Uitgavenbegroting van het Brussels |
l'année budgétaire 2020 pour tout arrêté supérieur à 15.000 n'est pas | Hoofdstedelijk Gewest voor het begrotingsjaar 2020 voor elk besluit |
requise. | van meer dan 15.000 niet vereist. |
Sur proposition du Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | Op voordracht van de Minister-President van het Brussels |
Bruxelles-Capitale ayant le Transport Rémunéré de Personnes dans ses | Hoofdstedelijk Gewest, bevoegd voor het Bezoldigd Vervoer van |
attributions, | Personen, |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder: |
1° ministre : le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | 1° minister: de Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale ayant le transport rémunéré de personnes dans ses | Regering, bevoegd voor het Bezoldigd Vervoer van Personen; |
attributions ; 2° exploitant : la personne morale ou physique qui bénéficie d'une | 2° exploitant: de rechtspersoon of natuurlijke persoon die beschikt |
autorisation d'exploitation de services de taxis ou de location de | over een vergunning voor de exploitatie van een taxidienst of een |
voitures avec chauffeur visée par les articles 4 et 17 de l'ordonnance | dienst voor het verhuren van voertuigen met chauffeur bedoeld in de |
du 27 avril 1995 relative aux services de taxis et aux services de | artikelen 4 en 17 van de ordonnantie van 27 april 1995 betreffende de |
location de voitures avec chauffeur ; | taxidiensten en de diensten voor het verhuren van voertuigen met |
3° règlement : le règlement (UE) n° 1407/2013 de la commission du 18 | chauffeur; 3° verordening: de verordening (EU) nr. 1407/2013 van de commissie van |
décembre 2013 relatif à l'application des articles 107 et 108 du | 18 december 2013 betreffende de toepassing van de artikelen 107 en 108 |
traité sur le fonctionnement de l'Union européenne aux aides de | van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie op |
minimis, publié au Journal officiel de l'Union européenne L352 du 24 décembre 2013 ; | de-minimissteun, bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Unie L352 van 24 december 2013; |
4° bénéficiaire : la personne physique ou morale qui demande ou reçoit | 4° begunstigde: de natuurlijke persoon of rechtspersoon die de steun |
l'aide ; | aanvraagt of ontvangt; |
5° BM : Bruxelles Mobilité du Service public régional de Bruxelles ; | 5° BM: Brussel Mobiliteit van de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel; |
6° entreprise : l'entité visée à l'article 1 de la Recommandation de | 6° onderneming: de entiteit bedoeld in artikel 1 van de bijlage bij de |
la Commission du 6 mai 2003 concernant la définition des micro, | Aanbeveling van de Commissie van 6 mei 2003 betreffende de definitie |
petites et moyennes entreprises. | van kleine, middelgrote en micro-ondernemingen. |
Art. 2.Le ministre octroie une aide aux exploitants en activité qui |
Art. 2.De minister verleent steun aan de exploitanten in activiteit |
sont affectés par les mesures d'urgence pour limiter la propagation du | die getroffen zijn door de dringende maatregelen om de verspreiding |
coronavirus COVID-19, aux conditions visées au règlement. | van het coronavirus COVID-19 te beperken, onder de in de verordening |
bedoelde voorwaarden. | |
CHAPITRE 2. - Modalités de l'aide | HOOFDSTUK 2. - Modaliteiten van de steun |
Art. 3.L'aide consiste en une prime exceptionnelle de 3.000 euros à |
Art. 3.De steun bestaat uit een eenmalige premie van 3.000 euro aan |
tout exploitant en activité, disposant d'une autorisation délivrée par | elke exploitant in activiteit, die beschikt over een vergunning welke |
BM avant le 19 mars 2020. | door BM vóór 19 maart 2020 is uitgereikt. |
Art. 4.Est exclu de l'aide ou, le cas échéant, tenu de la rembourser, |
Art. 4.Is uitgesloten van de steun of desgevallend gehouden tot de |
le bénéficiaire : | terugbetaling ervan, de begunstigde: |
1° sanctionné sur base de l'article 10 de l'arrêté ministériel du 23 | 1° aan wie een sanctie wordt opgelegd op grond van artikel 10 van het |
mars 2020 portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID 19, ou tout autre réglementation qu'il remplace ou par lequel il est remplacé ; 2° qui ne respecte pas toutes les obligations applicables dans les domaines du droit environnemental, social et du travail ; 3° qui est en état de faillite, de liquidation, de cessation d'activités, de réorganisation judiciaire ou a fait l'aveu de sa faillite ou fait l'objet d'une procédure de liquidation ou de réorganisation judiciaire, ou dans toute situation analogue résultant d'une procédure de même nature existant dans d'autres réglementations nationales ; 4° qui fournit intentionnellement des informations erronées ; | ministerieel besluit van 23 maart 2020 houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken, of elke andere regelgeving die het vervangt of waardoor het wordt vervangen; 2° die niet alle toepasselijke verplichtingen op het gebied van het milieu-, sociaal en arbeidsrecht naleeft; 3° die in staat van faillissement of van vereffening verkeert, zijn werkzaamheden heeft gestaakt, een gerechtelijke reorganisatie ondergaat, of aangifte heeft gedaan van zijn faillissement, voor wie een procedure van vereffening of gerechtelijke reorganisatie aanhangig is, of die in een vergelijkbare toestand verkeert ingevolge een soortgelijke procedure die bestaat in andere nationale reglementeringen; 4° die opzettelijk onjuiste inlichtingen verstrekt; |
5° qui se trouve dans un des cas visés à l'article 3, § 1er, alinéa 1er, | 5° die zich in een van de gevallen bevindt als bedoeld in artikel 3, § |
de l'ordonnance du 8 octobre 2015 portant des règles générales | 1, eerste lid, van de ordonnantie van 8 oktober 2015 houdende algemene |
relatives à la rétention, au recouvrement et à la non-liquidation des | regels betreffende de inhouding, de terugvordering en de |
subventions en matière d'emploi et d'économie, et ce, aussi longtemps | niet-vereffening van subsidies op het vlak van werkgelegenheid en |
economie, zolang hij de subsidies als bedoeld in voornoemde | |
qu'il ne restitue pas les subventions visées par ladite ordonnance | ordonnantie niet terugbetaalt overeenkomstig de regels bedoeld in haar |
conformément aux règles visées par son article 4. | artikel 4. |
Le bénéficiaire respecte les conditions visées à l'alinéa 1er pendant | De begunstigde leeft de voorwaarden bepaald in het eerste lid na |
une période de trois ans à partir de la date d'octroi de l'aide. | gedurende een periode van drie jaar vanaf de datum van de toekenning |
CHAPITRE 3. - Procédure d'instruction des dossiers de demande | van de steun. HOOFDSTUK 3. - Onderzoeksprocedure voor de aanvraag- |
d'aide et de liquidation de l'aide | en uitbetalingsdossiers van de steun |
Art. 5.Le bénéficiaire introduit la demande d'aide auprès de BM sur |
Art. 5.De begunstigde dient de steunaanvraag in bij BM door middel |
un formulaire que BM rend disponible sur son site internet. Le | van een formulier dat BM ter beschikking stelt op zijn website. De |
bénéficiaire ne peut introduire qu'une seule demande. | begunstigde kan slechts één aanvraag indienen. |
BM réceptionne la demande d'aide au plus tard le 30 juin 2020. | BM ontvangt de steunaanvraag ten laatste op 30 juni 2020. |
Le bénéficiaire déclare les autres aides relevant du règlement ou | De begunstigde geeft alle andere onder de verordening of andere |
d'autres règlements de minimis que l'entreprise a reçu au cours des | de-minimisverordeningen vallende steun aan die de onderneming |
deux exercices fiscaux précédents et de l'exercice fiscal en cours. | gedurende de twee voorafgaande belastingjaren en het lopende |
belastingjaar heeft ontvangen. | |
Art. 6.La décision d'octroi est notifiée au bénéficiaire dans les |
Art. 6.De toekenningsbeslissing wordt aan de begunstigde betekend |
trois mois de la réception de la demande d'aide. Le ministre peut | binnen de drie maanden na de ontvangst van de steunaanvraag. De |
prolonger le délai de décision si les crédits budgétaires disponibles | minister kan de beslissingstermijn verlengen indien de beschikbare |
sont épuisés. | begrotingskredieten zijn uitgeput. |
BM avertit le bénéficiaire que l'aide est octroyée sous le régime du | BM deelt de begunstigde mee dat de steun overeenkomstig de verordening |
règlement. | wordt verleend. |
Art. 7.L'aide est liquidée en une seule tranche sur un numéro de |
Art. 7.De steun wordt in één schijf vereffend op een Belgisch |
compte bancaire belge au nom du bénéficiaire. | bankrekeningnummer dat op naam van de begunstigde staat. |
CHAPITRE 4. - Le contrôle et la restitution de l'aide | HOOFDSTUK 4. - Het toezicht op en de terugbetaling van de steun |
Art. 8.Le chapitre X de l'ordonnance du 3 mai 2018 relative aux aides |
Art. 8.Hoofdstuk X van de ordonnantie van 3 mei 2018 betreffende de |
pour le développement économique des entreprises s'applique au présent | steun voor de economische ontwikkeling van ondernemingen is van |
arrêté. | toepassing op dit besluit. |
CHAPITRE 5. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
au Moniteur belge. | ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 10.Le Ministre-Président est chargé de l'exécution du présent |
Art. 10.De Minister-President is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Bruxelles, le 7 mai 2020. | Brussel, 7 mei 2020. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale chargé du Développement territorial et de la | bevoegd voor Territoriale Ontwikkeling en Stadsvernieuwing, Toerisme, |
Rénovation urbaine, du Tourisme, de la Promotion de l'Image de | Promotie van het Imago van Brussel en Biculturele Zaken van |
Bruxelles et du biculturel d'intérêt régional, et du transport | Gewestelijk Belang en het Bezoldigd Vervoer van Personen, |
rémunéré de personnes, | |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |