← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale de pouvoirs spéciaux n° 2020/009 dépénalisant temporairement les dépassements des valeurs limites de bruit fixées pour le trafic aérien dans le cadre de la crise sanitaire du COVID-19 "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale de pouvoirs spéciaux n° 2020/009 dépénalisant temporairement les dépassements des valeurs limites de bruit fixées pour le trafic aérien dans le cadre de la crise sanitaire du COVID-19 | Bijzonder machtsbesluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering nr. 2020/009 tot tijdelijke depenalisering van de overschrijdingen van de voor het luchtverkeer vastgestelde grenswaarden voor geluidshinder in het kader van de COVID-19-gezondheidscrisis |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
30 AVRIL 2020. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 30 APRIL 2020. - Bijzonder machtsbesluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale de pouvoirs spéciaux n° 2020/009 dépénalisant | Hoofdstedelijke Regering nr. 2020/009 tot tijdelijke depenalisering |
temporairement les dépassements des valeurs limites de bruit fixées | van de overschrijdingen van de voor het luchtverkeer vastgestelde |
pour le trafic aérien dans le cadre de la crise sanitaire du COVID-19 | grenswaarden voor geluidshinder in het kader van de COVID-19-gezondheidscrisis |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'article 39 de la Constitution; | Gelet op artikel 39 van de Grondwet; |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles et | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment son article 6; | instellingen en inzonderheid op artikel 6; |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises; | Brusselse instellingen; |
Vu l'ordonnance du 17 juillet 1997 relative à la lutte contre le bruit | Gelet op de ordonnantie van 17 juli 1997 betreffende de strijd tegen |
en milieu urbain, notamment l'article 20, alinéa 1er, 4° ; | geluidshinder in een stedelijke omgeving, inzonderheid op artikel 20, lid 1, 4° ; |
Vu l'ordonnance du 19 mars 2020 visant à octroyer des pouvoirs | Gelet op de ordonnantie van 19 maart 2020 om bijzondere machten toe te |
spéciaux au Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale dans le | kennen aan de Brusselse Hoofdstedelijke Regering in het kader van de |
cadre de la crise sanitaire du COVID-19; | gezondheidscrisis COVID-19; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 |
juillet 2000 portant règlement de son fonctionnement et réglant la | juli 2000 tot regeling van haar werkwijze en tot regeling van de |
signature des actes du Gouvernement; | ondertekening van de akten van de Regering; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 |
juillet 2019 fixant la répartition des compétences entre les ministres | juli 2019 tot vaststelling van de verdeling van de bevoegdheden tussen |
du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale; | de ministers van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering; |
Vu le test égalité des chances, tel que défini par l'arrêté du | Gelet op de Gelijke Kansentest, zoals vastgesteld bij het besluit van |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 novembre 2018 | de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 november 2018 tot |
portant exécution de l'ordonnance du 4 octobre 2018 tenant à | uitvoering van de ordonnantie van 4 oktober 2018 tot invoering van de |
l'introduction du test égalité des chances, réalisé le 27/03/2020; | gelijke kansentest, uitgevoerd op 27/03/2020; |
Vu l'avis n° 67.221/1 du Conseil d'Etat donné le 16 avril 2020; | Gelet op het advies nr. 67.221/1 van de Raad van State gegeven op 16 |
Considérant la qualification de l'OMS du coronavirus COVID-19 comme | april 2020; Overwegende dat het coronavirus COVID-19 op 11 maart 2020 door de WHO |
une pandémie en date du 11 mars 2020; | bestempeld werd als een pandemie; |
Considérant que la pandémie de COVID-19 a un impact direct sur le | Overwegende dat de COVID-19-pandemie een directe impact heeft op de |
secteur aérien belge et l'activité aéroportuaire à Bruxelles-National; | Belgische luchtvaartsector en de luchthavenactiviteit in |
que le trafic des avions de ligne est presque à l'arrêt; que les | Brussel-Nationaal; dat het verkeer van lijnvliegtuigen bijna tot |
avions de ligne restants effectuent essentiellement des activités de | stilstand is gekomen; dat de resterende lijnvliegtuigen in hoofdzaak |
rapatriement; que les avions de ligne assurent toutefois aussi en | repatriëringsactiviteiten uitvoeren; dat in normale tijden de |
temps normal la majeure partie des activités de fret à l'aéroport de | lijnvliegtuigen echter ook de meeste vrachtactiviteiten uitvoeren op |
Bruxelles-National; qu'à l'heure actuelle, il manque donc d'avions | de luchthaven van Brussel-Nationaal; dat er momenteel een tekort is |
pour assurer l'approvisionnement du pays, notamment en biens critiques | aan vliegtuigen om het land te bevoorraden, met name met kritieke |
durant cette période de crise sanitaire (produits pharmaceutiques, | goederen in deze gezondheidscrisis (farmaceutische producten, medische |
dispositifs médicaux, marchandises périssables, etc.); que des avions | hulpmiddelen, bederfbare goederen, enz.); dat specifieke en |
de fret spécifiques et exceptionnels pourraient devoir être mis en | uitzonderlijke vrachtvliegtuigen mogelijk in gebruik moeten worden |
service afin d'assurer l'approvisionnement du pays; | genomen om de bevoorrading van het land te garanderen; |
Considérant que dans une communication du 26 mars 2020, la Commission | Overwegende dat de Europese Commissie in een mededeling van 26 maart |
européenne a expressément invité les Etats membres à prendre d'urgence | 2020 de Lidstaten uitdrukkelijk heeft verzocht om dringende |
des mesures opérationnelles afin de faciliter le trafic aérien cargo pendant la durée de la crise sanitaire du COVID-19; Considérant que le trafic aérien restera très limité, seuls les vols strictement indispensables pour le bon fonctionnement du pays et notamment son approvisionnement restant opérés; Considérant que les horaires de ces vols, le type d'avions utilisés, le contenu et la charge des appareils décollant et atterrissant à l'aéroport de Bruxelles-National ne sont pas prévisibles suffisamment à l'avance eu égard à l'urgence et l'évolution incertaine de la crise sanitaire mondiale du COVID-19; | operationele maatregelen te nemen om het luchtvrachtverkeer tijdens de COVID-19-gezondheidscrisis te vergemakkelijken; Overwegende dat het luchtverkeer zeer beperkt zal blijven, waarbij alleen vluchten die strikt noodzakelijk zijn voor de goede werking van het land en met name de bevoorrading ervan, zullen worden voortgezet; Overwegende dat deze vluchtschema's, het type vliegtuig dat wordt gebruikt en de inhoud en de lading van de vliegtuigen die opstijgen van en landen op de luchthaven van Brussel-Nationaal, niet voldoende op voorhand kunnen worden voorspeld, gelet op de urgentie en de onzekere ontwikkeling van de wereldwijde COVID-19-gezondheidscrisis; Overwegende dat het derhalve gepast voorkomt de vaststellingen van |
Considérant dès lors qu'il convient de suspendre les constats | overtredingen en de strafrechtelijke en administratieve sancties die |
d'infraction et les sanctions pénales et administratives applicables | van toepassing zijn op de overschrijding van de grenswaarden voor |
pour les dépassements des valeurs limites de bruit prévues par | geluidshinder die zijn vastgelegd in het besluit van de Brusselse |
l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles Capitale du 27 mai | Hoofdstedelijke Regering van 27 mei 1999 betreffende de bestrijding |
1999 relatif à la lutte contre le bruit généré par le trafic aérien | van geluidshinder voortgebracht door het luchtverkeer die zou worden |
qui seraient commis par des vols de fret ou de passagers opérés en | begaan door of passagiersvluchten in verband met of tijdens het beheer |
rapport avec et pendant la gestion de la crise sanitaire du COVID-19; | van, de COVID-19-gezondheidscrisis op te schorten; |
Considérant que cette dépénalisation est toutefois exceptionnelle, | Overwegende dat deze depenalisering echter uitzonderlijk en tijdelijk |
temporaire et strictement limitée aux éventuels dépassements des | is en strikt beperkt blijft tot eventuele overschrijdingen van de |
valeurs limites de bruit qui interviendraient pendant la période | grenswaarden voor geluidshinder die zich zouden voordoen tijdens de in |
définie par le présent arrêté; que cette dépénalisation ne vaut pas | onderhavig besluit vastgestelde periode; dat deze depenalisering niet |
pour les dépassements passés, à savoir pour les dépassements des | van toepassing is op overschrijdingen in het verleden, i.e. voor |
valeurs limites de bruit commis par les compagnies aériennes avant le | overschrijdingen van de grenswaarden voor geluidshinder die door |
16 mars 2020; que ces infractions passées restent passibles des | luchtvaartmaatschappijen vóór 16 maart 2020 werden begaan; dat deze |
sanctions pénales et administratives prévues par la législation, avant | inbreuken in het verleden onderworpen blijven aan de strafrechtelijke |
en administratieve sancties waarin de wetgeving voorzag vóór de | |
la dérogation temporaire prévue par le présent arrêté; | tijdelijke afwijking ervan bij onderhavig besluit; |
Qu'il est donc proposé de déroger temporairement à l'article 20, | Dat er derhalve wordt voorgesteld om van artikel 20, lid 1, 4° van de |
alinéa 1er, 4° de l'Ordonnance du 17 juillet 1997 relative à la lutte | ordonnantie van 17 juli 1997 betreffende de strijd tegen geluidshinder |
contre le bruit en milieu urbain de la façon prévue par le présent | in een stedelijke omgeving, tijdelijk af te wijken op de in onderhavig |
arrêté; que cette dérogation produira ses effets à partir du 16 mars | besluit bepaalde wijze; dat deze afwijking in werking treedt vanaf 16 |
2020 et pour une durée de deux mois prorogeable une fois pour un mois | maart 2020 en voor een periode van twee maand, die één maal voor één |
supplémentaire par arrêté de pouvoirs spéciaux par lequel le | bijkomende maand kan worden verlengd bij een bijzonder machtsbesluit |
Gouvernement en justifie la nécessité au regard de l'évolution de la | waarmee de regering de noodzaak ervan rechtvaardigt in het licht van |
crise sanitaire du COVID-19; | de evolutie van de COVID-19-gezondheidscrisis; |
Qu'il est proposé de faire rétroagir les mesures visées par le présent | Dat er wordt voorgesteld dat de in onderhavig besluit bedoelde |
arrêté à la date du 16 mars 2020, premier jour ouvrable d'application | maatregelen terugwerkende kracht hebben tot 16 maart 2020, i.e. de |
des mesures nationales de « distanciation sociale »; que cette | eerste werkdag waarop de nationale "social distancing"-maatregelen van |
rétroactivité ne cause pas de grief; | toepassing werden; dat deze terugwerkende kracht niet noopt tot |
Que si le gouvernement peut être appelé à décider de la date d'entrée | bezwaren; Dat de regering kan beslissen over de datum waarop een besluit in |
en vigueur d'un arrêté, il est raisonnable de l'autoriser, dans les | werking treedt, maar het in de huidige omstandigheden redelijk is om |
circonstances actuelles, à mettre anticipativement fin à la dérogation | haar toe te staan om de door onderhavig besluit voorziene tijdelijke |
temporaire prévue par le présent arrêté; | afwijking vroegtijdig beëindigen; |
Qu'en effet, la mesure visée dans le présent arrêté de pouvoirs | Dat de in onderhavig bijzonder machtsbesluit bedoelde maatregel immers |
spéciaux est à ce point exceptionnelle qu'il s'indique d'y mettre fin | dermate uitzonderlijk is dat het aangewezen is deze stop te zetten |
dès qu'il apparaît qu'elle ne se justifie plus, ou de la prolonger | zodra de maatregel niet meer verantwoord blijkt, of de maatregel te |
s'il apparait qu'elle soit encore nécessaire; | verlengen, indien deze nog nodig blijkt; |
Considérant, compte tenu de l'urgence extrême à garantir la sécurité | Overwegende dat het, rekening houdend met de hoogdringendheid om de |
d'approvisionnement du pays, qu'il convient, conformément à l'article | bevoorradingszekerheid te waarborgen, aangewezen is om overeenkomstig |
2 de l'Ordonnance du 19 mars 2020 octroyant des pouvoirs spéciaux au | artikel 2 van de ordonnantie van 19 maart 2020 tot toekenning van |
Gouvernement, de solliciter en urgence l'avis du Conseil d'Etat, | bijzondere volmachten aan de Regering, met spoed het advies van de |
Raad van State in te winnen, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Par dérogation à l'article 20, alinéa 1er, 4° de |
Artikel 1.In afwijking van artikel 20, lid 1, 4° van de ordonnantie |
l'ordonnance du 17 juillet 1997 « relative à la lutte contre le bruit | van 17 juli 1997 "betreffende de bestrijding van geluidshinder |
en milieu urbain », modifié par l'ordonnance du 8 mai 2014 « modifiant | voortgebracht door het luchtverkeer", gewijzigd bij de ordonnantie van |
l'ordonnance du 25 mars 1999 relative à la recherche, la constatation, | 8 mei 2014 "tot wijziging van de ordonnantie van 25 maart 1999 |
la poursuite et la répression des infractions en matière | betreffende de opsporing, de vaststelling, de vervolging en de |
d'environnement, d'autres législations en matière d'environnement et | bestraffing van misdrijven inzake leefmilieu, alsook andere |
instituant un Code de l'inspection, la prévention, la constatation et | wetgevingen inzake milieu, en tot instelling van een Wetboek van |
la répression des infractions en matière d'environnement et de la | inspectie, preventie, vaststelling en bestraffing van |
responsabilité environnementale », dans le cadre des mesures | milieumisdrijven, en milieuaansprakelijkheid", zijn, in het kader van |
exceptionnelles mises en place pour faire face à la pandémie du | de uitzonderlijke maatregelen die zijn genomen om het hoofd te bieden |
COVID-19 et ses conséquences, les dépassements des normes fixées dans | aan de COVID-19-pandemie en de gevolgen ervan, de overschrijdingen van |
l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 mai | de in het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 27 mei |
1999 relatif à la lutte contre le bruit généré par le trafic aérien, | 1999 betreffende de bestrijding van geluidshinder voortgebracht door |
commis par des vols de fret ou de passagers opérés en rapport avec la | het luchtverkeer, vastgestelde geluidsnormen die worden begaan door |
gestion de la crise sanitaire du COVID-19, ne sont pas constitutifs | vracht- of passagiersvluchten in het kader van het beheer van de |
d'infractions. | COVID-19-gezondheidscrisis, geen strafbare feiten. |
Art. 2.Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale peut, par |
Art. 2.De Brusselse Hoofdstedelijke Regering kan, met een bijzonder |
arrêté de pouvoirs spéciaux, arrêter anticipativement la fin de la | machtsbesluit, de in artikel 1 voorziene afwijking van artikel 20, lid |
dérogation à l'article 20, alinéa 1er, 4° de l'ordonnance du 17 | 1, 4° van de ordonnantie van 17 juli 1997 betreffende de strijd tegen |
juillet 1997 relative à la lutte contre le bruit en milieu urbain prévue à l'article 1. | geluidshinder in een stedelijke omgeving, vroegtijdig beëindigen. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 16 mars 2020 pour une |
Art. 3.Onderhavig besluit heeft uitwerking op 16 maart 2020 voor een |
durée de deux mois, prorogeable une fois pour un mois supplémentaire | periode van twee maand, die één maal voor één bijkomende maand kan |
par arrêté de pouvoirs spéciaux du Gouvernement de la Région de | worden verlengd bij bijzonder machtsbesluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale. | Hoofdstedelijke Regering. |
Bruxelles, le 30 avril 2020. | Brussel, 30 april 2020. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering: |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé du Développement territorial et de la | bevoegd voor territoriale ontwikkeling en stadsvernieuwing, toerisme, |
Rénovation urbaine, du Tourisme, de la Promotion de l'Image de | de promotie van het imago van Brussel en biculturele zaken van |
Bruxelles et du biculturel d'intérêt régional, | gewestelijk belang, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor |
chargée de la Mobilité, des Travaux publics et de la Sécurité routière, | mobiliteit, openbare werken en verkeersveiligheid, |
E. VAN DEN BRANDT | E. VAN DEN BRANDT |
Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé de la Transition climatique, de l'Environnement, de l'Energie et de la Démocratie participative, A. MARON Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Finances, du Budget, de la Fonction publique, de la Promotion du Multilinguisme et de l'Image de Bruxelles, S. GATZ Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de l'Emploi et de la Formation professionnelle, de la Transition numérique et des Pouvoirs locaux, | Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor klimaattransitie, leefmilieu, energie en participatieve democratie, A. MARON Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor financiën, begroting, openbaar ambt, promotie van meertaligheid en van het imago van Brussel, S. GATZ Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor werk en beroepsopleiding, digitalisering en plaatselijke besturen, |
B. CLERFAYT | B. CLERFAYT |