Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale de pouvoirs spéciaux n° 2020/033 relatif à une prime compensatoire en vue de l'indemnisation des entreprises sociales agréées affectées par les mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 | Bijzondere machtenbesluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering nr. 2020/033 betreffende een compensatiepremie tot vergoeding van de erkende sociale ondernemingen die getroffen zijn door de dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
4 JUIN 2020. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 4 JUNI 2020. - Bijzondere machtenbesluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale de pouvoirs spéciaux n° 2020/033 relatif à une | Hoofdstedelijke Regering nr. 2020/033 betreffende een |
prime compensatoire en vue de l'indemnisation des entreprises sociales | compensatiepremie tot vergoeding van de erkende sociale ondernemingen |
agréées affectées par les mesures d'urgence pour limiter la | die getroffen zijn door de dringende maatregelen om de verspreiding |
propagation du coronavirus COVID-19 | van het coronavirus COVID-19 te beperken |
RAPPORT AU GOUVERNEMENT DE LA REGION BRUXELLES-CAPITALE | VERSLAG AAN DE BRUSSELSE HOOFDSTEDELIJKE REGERING |
A l'attention des membres du Gouvernement, | Ter attentie van de leden van de Regering, |
Les mesures prodiguées par l'Etat fédéral le 18 mars 2020 pour | De maatregelen afgekondigd door de federale overheid op 18 maart 2020 |
endiguer la propagation du coronavirus COVID-19, impliquent notamment | om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken, houden |
que les entreprises de l'horeca et certains commerces doivent | onder meer in dat de horecazaken en sommige handelszaken volledig of |
partiellement ou entièrement fermer. | gedeeltelijk moeten sluiten. |
Les structures relevant du secteur de l'économie sociale sont | De structuren uit de sociale economie worden ook getroffen door de |
également impactées par la dégradation de la situation économique. | verslechtering van de economische situatie. |
Compte tenu de la finalité de ces structures, une prime exceptionnelle | Rekening houdend met het oogmerk van deze structuren werd een |
d'un montant de 4.000 euros a été instauré en faveur des entreprises sociales d'insertion qui ont été obligés de cesser complètement leurs activités à la suite des mesures adoptées par le Gouvernement fédéral. L'évolution de la situation économique conjuguée aux difficultés rencontrées par les entreprises impliquent de s'interroger sur les aides qui pourraient être apportées aux entités qui n'ont pas été obligées de cesser leurs activités mais qui subissent un important ralentissement de celles-ci. Il est donc proposé d'octroyer une prime compensatoire aux entreprises sociales agréées qui connaissent une baisse de leurs activités et qui n'ont pu bénéficier des aides déjà mises en place par le Gouvernement dans le cadre des mesures visant à lutter contre les effets de la | uitzonderlijke premie van 4.000 euro ingevoerd voor de sociale inschakelingsondernemingen die verplicht werden hun activiteiten volledig stop te zetten als gevolg van de door de federale regering genomen maatregelen. De ontwikkeling van de economische situatie gekoppeld aan de moeilijkheden waarmee ondernemingen worden geconfronteerd, hebben tot gevolg dat er vragen moeten worden gesteld bij de steun die verleend zou kunnen worden aan de entiteiten die niet verplicht werden hun activiteiten stop te zetten, maar die een grote vertraging ervan ondergaan. Bijgevolg wordt voorgesteld om een compensatiepremie toe te kennen aan de erkende sociale ondernemingen waarvan de activiteiten gedaald zijn en die geen gebruik hebben kunnen maken van de steun die reeds ingevoerd werd door de Regering in het kader van de maatregelen in de strijd tegen de gevolgen van de verspreiding van het coronavirus |
propagation du coronavirus COVID-19. | COVID-19. |
L'aide est limitée aux seules entreprises sociales qui ont été agréées | De steun wordt beperkt tot de sociale ondernemingen die erkend werden |
sur base de l'ordonnance du 23 juillet 2018 relative à l'agrément et | op basis van de ordonnantie van 23 juli 2018 met betrekking tot de |
au soutien des entreprises sociales. | erkenning en de ondersteuning van de sociale ondernemingen. |
L'octroi de cette aide ne peut être cumulé avec l'une des aides | De toekenning van deze steun kan niet gecumuleerd worden met een van |
instaurées dans le cadre de mesures de soutien aux entreprises suite à | de steunmaatregelen die ingevoerd werden in het kader van de |
l'adoption de mesures d'urgence pour limiter la propagation du | steunmaatregelen voor de ondernemingen na de goedkeuring van de |
coronavirus COVID-19. | noodmaatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te |
Dans un souci d'efficience et de simplification administrative, les | beperken. Met het oog op efficiëntie en administratieve vereenvoudiging worden |
procédures de demande, d'octroi et de liquidation de cette aide se | de procedures voor de aanvraag, de toekenning en de vereffening van |
calquent sur celles déjà instaurées dans le cadre de la prime octroyée | deze steun overgenomen van de procedures die reeds werden ingevoerd in |
het kader van de premie die werd toegekend aan de sociale | |
aux entreprises sociales d'insertion. | inschakelingsondernemingen. |
Le Ministre du Budget a donné son accord au projet le 13 mai 2020. | De minister van Begroting heeft op 13 mei 2020 zijn goedkeuring |
gehecht aan het ontwerp. | |
Le 2 juin 2020, le Conseil d'Etat a rendu, à propos du projet | Op 2 juni 2020, heeft de Raad van State over onderhavig ontwerpbesluit |
d'arrêté, un avis sous le bénéfice de l'urgence, dans un délai de 5 | een spoedadvies verleend binnen 5 werkdagen. Dit advies met |
jours ouvrables. Cet avis, qui porte la référence 67.476/1, a été pris | referentienummer 67.476/1 is in al zijn aanbevelingen in aanmerking |
en compte dans toutes ses recommandations. Il n'a pu être joint au | genomen. Het kon niet bij dit verslag worden gevoegd omdat het slechts |
présent rapport, n'étant disponible qu'en version provisoire et | in een voorlopige, eentalige versie beschikbaar was. |
unilingue. Pour information du Gouvernement de la Région Bruxelles-Capitale : | Ter informatie van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering: |
Le Ministre de l'Emploi, | De minister van Werk, |
B. CLERFAYT | B. CLERFAYT |
4 JUIN 2020. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 4 JUNI 2020. - Bijzondere machtenbesluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale de pouvoirs spéciaux n° 2020/033 relatif à une | Hoofdstedelijke Regering nr. 2020/033 betreffende een |
prime compensatoire en vue de l'indemnisation des entreprises sociales | compensatiepremie tot vergoeding van de erkende sociale ondernemingen |
agréées affectées par les mesures d'urgence pour limiter la | die getroffen zijn door de dringende maatregelen om de verspreiding |
propagation du coronavirus COVID-19 | van het coronavirus COVID-19 te beperken |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'ordonnance du 19 mars 2020 visant à octroyer des pouvoirs | Gelet op de ordonnantie van 19 maart 2020 om bijzondere machten toe te |
spéciaux au Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale dans le | kennen aan de Brusselse Hoofdstedelijke Regering in het kader van de |
cadre de la crise sanitaire du COVID-19, l'article 2 § 1er; | gezondheidscrisis COVID-19, artikel 2 § 1; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 mai 2020; | Gelet op de akkoordbevinding van de minister van Begroting, gegeven op 13 mei 2020; |
Vu l'urgence, motivée par la nécessité de fournir très rapidement une | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de noodzaak |
aide supplémentaire aux entreprises sociales et démocratiques | om zeer snel bijkomende steun te verlenen aan de sociale en |
éprouvant des difficultés économiques, dans le cadre de la crise | democratische ondernemingen die economische moeilijkheden ondervinden |
sanitaire du COVID-19, afin de limiter les impacts économiques et | in het kader van de gezondheidscrisis COVID-19, teneinde de |
sociaux y relatifs; | economische en sociale gevolgen ervan te beperken; |
Que des mesures spécifiques ont été décidées pour les entreprises | Dat specifieke maatregelen werden besloten voor de sociale |
sociales d'insertion; | inschakelingsondernemingen; |
Que les structures relevant du secteur de l'économie sociale sont | Dat de structuren uit de sociale economie ook worden getroffen door de |
également impactées par la dégradation de la situation économique; | verslechtering van de economische situatie; |
Que ces structures participent à la mise en oeuvre d'un projet | Dat deze structuren deelnemen aan de tenuitvoerlegging van een |
économique, tout en poursuivant une finalité sociale et en favorisant | economisch project, een sociaal doel nastreven en de uitoefening van |
l'exercice d'une gouvernance démocratique; | democratisch bestuur bevorderen; |
Qu'il importe de prévoir également une aide pour les entreprises | Dat het belangrijk is om ook steun te verlenen aan erkende sociale |
sociales agréées dont le volume d'activité a été impacté à la suite | ondernemingen waarvan de omvang van de activiteiten getroffen werd ten |
des mesures adoptées pour lutter contre la propagation du coronavirus | gevolge van de maatregelen die zijn genomen om de verspreiding van het |
COVID-19 et qui n'ont pu bénéficier des aides précédemment octroyées | COVID-19-coronavirus te bestrijden en die de eerder verleende steun |
par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale; | door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering niet hebben kunnen |
Vu l'avis 67.476/1 du Conseil d'Etat, donné le 2 juin 2020 en | genieten; Gelet op het advies nr. 67.476/1 van de Raad van State, gegeven op 2 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le | juni 2020, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3° van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre du Gouvernement de la Région de | Op voorstel van de Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale ayant l'Emploi dans ses attributions, | bevoegd voor Tewerkstelling, |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° l'ordonnance du 23 juillet 2018 : l'ordonnance du 23 juillet 2018 | 1° de ordonnantie van 23 juli 2018 : de ordonnantie van 23 juli 2018 |
relative à l'agrément et au soutien des entreprises sociales; | met betrekking tot de erkenning en de ondersteuning van de sociale |
ondernemingen; | |
2° le Ministre : le Ministre du Gouvernement de la Région de | 2° de minister : de minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale ayant l'Emploi dans ses attributions; | bevoegd voor Werk; |
3° règlement : le règlement (UE) n° 1407/2013 de la commission du 18 | 3° verordening : de verordening (EU) nr. 1407/2013 van de commissie |
décembre 2013 relatif à l'application des articles 107 et 108 du | van 18 december 2013 betreffende de toepassing van de artikelen 107 en |
traité sur le fonctionnement de l'Union européenne aux aides de | 108 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie op |
minimis, publié au Journal officiel de l'Union européenne L352 du 24 décembre 2013; | de-minimissteun, bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Unie L352 van 24 december 2013; |
4° BEE : Bruxelles Economie et Emploi du Service public régional de | 4° BEW : Brussel Economie en Werkgelegenheid bij de Gewestelijke |
Bruxelles. | Overheidsdienst Brussel. |
CHAPITRE 2. - Forme, montant et octroi de l'aide | HOOFDSTUK 2. - Vorm, bedrag en toekenning van de steun |
Art. 2.Le ministre octroie une aide aux entreprises sociales agréées |
Art. 2.De minister kent steun toe aan de erkende sociale |
en application de l'ordonnance du 23 juillet 2018 qui sont affectées | ondernemingen die met toepassing van de ordonnantie van 23 juli 2018 |
erkend is, en getroffen wordt door de dringende maatregelen om de | |
par les mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19. | verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken. |
Les entreprises sociales agréées dont le volume d'activités n'a pas | De erkende sociale ondernemingen waarvan het volume van de |
été impacté par les mesures visées à l'alinéa 1er sont exclues de | activiteiten geen gevolgen heeft ondervonden van de in het eerste lid |
l'aide ou sont, le cas échéant, tenues de la rembourser. | bedoelde maatregelen, worden uitgesloten van steun of, indien van |
L'aide est octroyée aux conditions visées au règlement. | toepassing, dienen deze steun terug te betalen. |
Les personnes morales de droit public visées à l'article 7, § 2,1° de | De steun wordt verleend onder de in de verordening bedoelde voorwaarden" |
l'ordonnance du 23 juillet 2018 ne peuvent bénéficier de l'aide prévue | De in artikel 7, § 2, 1° van de ordonnantie van 23 juli 2018 bedoelde |
publiekrechtelijke rechtspersonen komen niet in aanmerking voor de in | |
à l'alinéa premier. | het eerste lid bedoelde steun. |
Art. 3.L'aide consiste en une prime compensatoire de 2.000 euros |
Art. 3.De steun bestaat in een compensatiepremie van 2.000 euro die |
octroyée aux entreprises sociales agréées en application de | wordt toegekend aan de erkende sociale ondernemingen gelegen op het |
l'ordonnance du 23 juillet 2018 situées sur le territoire de la Région | grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest die met toepassing van de ordonnantie van 23 juli 2018 erkend is. |
de Bruxelles-Capitale. L'aide visée à l'alinéa 1er ne peut être cumulée avec les aides | De in het eerste lid bedoelde steun kan niet gecumuleerd worden met de |
suivantes : | volgende steunen : |
1° l'aide prévue par l'arrêté du Gouvernement de la Région de | 1° de steun voorzien in het bijzondere machtenbesluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale de pouvoirs spéciaux n° 2020/13 relatif à une aide | Hoofdstedelijke Regering nr. 2020/013 betreffende de steun tot |
en vue de l'indemnisation des entreprises affectées par les mesures | vergoeding van de ondernemingen getroffen door de dringende |
d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19; | maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken. |
2° l'aide prévue par l'arrêté du Gouvernement de la Région de | 2° de steun voorzien in het bijzondere machtenbesluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale de pouvoirs spéciaux n° 2020/007 relatif à une aide | Hoofdstedelijke Regering nr. 2020/007 betreffende de steun tot |
en vue de l'indemnisation des entreprises sociales d'insertion | vergoeding van erkende sociale inschakelingsondernemingen die |
affectées par les mesures d'urgence pour limiter la propagation du | getroffen zijn door de dringende maatregelen om de verspreiding van |
coronavirus COVID-19; | het coronavirus COVID-19 te beperken; |
3° les aides prévues par l'arrêté n° 2020/012 du Gouvernement de la | 3° de steunvormen bedoeld in het besluit nr. 2020/012 van de Brusselse |
Région de Bruxelles-Capitale de pouvoirs spéciaux du 23 avril 2020 | Hoofdstedelijke Regering van bijzondere machten van 23 april 2020 |
relatif à l'instauration de mesures de soutien des entreprises agréées | betreffende de invoering van steunmaatregelen voor de erkende |
en titres-services et de leurs travailleurs suite aux mesures | dienstenchequeondernemingen en hun werknemers naar aanleiding van de |
d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19; | dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken; |
4° l'aide prévue par l'arrêté du Gouvernement de la Région de | 4° de steun voorzien in het volmachtbesluit nr. 2020/030 van de |
Bruxelles-Capitale de pouvoirs spéciaux n° 2020/030 relatif à l'aide | Brusselse Hoofdstedelijke Regering inzake steun aan zelfstandigen en |
aux indépendants et entreprises qui subissent une baisse d'activité en | bedrijven die te lijden hebben onder een terugval van hun activiteit |
raison de la crise sanitaire du COVID-19; | naar aanleiding van de gezondheidscrisis COVID-19; |
5° l'aide prévue par l'arrêté de pouvoirs spéciaux du Gouvernement de | 5° de steun voorzien in het bijzondere machtenbesluit van de Brusselse |
la Région de Bruxelles-Capitale n° 2020/015 relatif à une aide dans le | Hoofdstedelijke Regering nr. 2020/015 betreffende de steun in het |
cadre de la crise sanitaire du COVID-19, en vue d'indemniser les | kader van de gezondheidscrisis COVID-19 tot vergoeding van de |
entreprises actives dans la production primaire de produits agricoles | ondernemingen actief in de primaire productie van landbouwproducten en |
et dans l'aquaculture, dans le domaine de l'alimentation. | de aquacultuur op het gebied van voeding. |
Art. 4.L'entreprise sociale agréée introduit la demande d'aide auprès |
Art. 4.De erkende sociale onderneming dient de steunaanvraag in bij |
de BEE sur un formulaire que BEE rend disponible sur son site | BEW en gebruikt daartoe het formulier dat BEW ter beschikking stelt op |
internet. | zijn website. |
L'entreprise sociale agréée joint à sa demande une attestation | De erkende sociale onderneming voegt bij haar aanvraag een |
comptable attestant de la baisse effective de ses activités. | boekhoudkundig attest om de effectieve daling van haar activiteiten |
BEE réceptionne la demande d'aide au plus tard le 15 juillet. | aan te tonen. BEW moet de steunaanvraag uiterlijk op 15 juli ontvangen. |
Le bénéficiaire déclare les autres aides relevant du règlement ou | De begunstigde geeft alle andere onder de verordening of andere |
d'autres règlements de minimis que l'entreprise sociale agréée a reçu | de-minimisverordeningen vallende steun aan die de erkende sociale |
au cours des deux exercices fiscaux précédents et de l'exercice fiscal | onderneming gedurende de twee voorafgaande belastingjaren en het |
en cours. | lopende belastingjaar heeft ontvangen. |
Art. 5.La décision d'octroi est notifiée à l'entreprise sociale |
Art. 5.De toekenningsbeslissing wordt aan de erkende sociale |
agréée dans les deux mois de la réception de la demande d'aide. Le | onderneming betekend binnen twee maanden na de ontvangst van de |
Ministre peut prolonger le délai de décision si les crédits | steunaanvraag. De minister kan de beslissingstermijn verlengen indien |
budgétaires disponibles sont épuisés. | de beschikbare begrotingskredieten uitgeput zijn. |
BEE informe l'entreprise sociale agréée de l'octroi de l'aide et | BEW brengt de erkende sociale onderneming op de hoogte van de |
avertit le bénéficiaire que l'aide est octroyée sous le régime du | steuntoekenning en deelt de begunstigde mee dat de steun |
règlement. | overeenkomstig de verordening wordt verleend. |
Art. 6.L'aide est liquidée en une seule tranche. |
Art. 6.De steun wordt in één enkele schijf vereffend. |
Art. 7.En application de l'article 39, alinéa 2 de l'arrêté du |
Art. 7.Met toepassing van artikel 39, tweede lid van het besluit van |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 13 juillet 2006 | de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 13 juli 2006 betreffende de |
relatif au contrôle administratif et budgétaire ainsi qu'à | administratieve en begrotingscontrole evenals de begrotingsopmaak, is |
l'établissement du budget, l'avis de l'Inspecteur des Finances n'est | het advies van de Inspecteur van Financiën niet vereist voor uitgaven |
pas requis pour les dépenses assimilées aux dépenses organiques qui, | gelijkgesteld aan de organieke uitgaven, die in dit geval worden |
dans le présent cas, sont imputées sur les allocations de base (AB) du | aangerekend op de begroting van de Gewestelijke Overheidsdienst |
budget du Service public régional de Bruxelles suivantes : | Brussel, op de volgende basisallocaties : |
1° 16.003.34.02.3300; | 1° BA 16.003.34.02.3300; |
2° 16.007.38.01.3132. | 2° BA 16.007.38.01.3132. |
L'aide octroyée de 2.000 euros sur ces allocations de base ne doit | Voor de op deze basisallocaties geboekte verleende steun van 2.000 |
faire l'objet ni d'un arrêté ni d'une convention. | euro moeten geen besluit en overeenkomst worden opgesteld. |
Afin d'assurer un suivi efficace et efficient des dépenses reprises à | Opdat de minister en de minister belast met Begroting de in het eerste |
l'alinéa 1er, au bénéfice du Ministre et du Ministre du Budget, la | lid bedoelde uitgaven doelmatig en doeltreffend kunnen opvolgen, wordt |
liste des entreprises soutenues est transmise postérieurement à | de lijst met de gesteunde ondernemingen later aan de Inspecteur van |
l'Inspection des Finances. | Financiën bezorgd. |
CHAPITRE 3. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 9.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 9.De minister bevoegd voor Werk wordt belast met de uitvoering |
l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Bruxelles, le 4 juin 2020. | Brussel, 4 juni 2020. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-président de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister-President van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering bevoegd voor |
de l'Emploi, | Werk, |
B. CLERFAYT | B. CLERFAYT |